Претраживање
Приказ резултата 21-30 од 33
О лексичкој породици псл. *brъstь/*brъstъ „пупољак, изданак; храна за стоку“ / On the lexical family of PSI. *brъstь/*brъstъ ‘bud, sprout, shoot; fodder’
(Ljubljana : Založba ZRC, ZRC SAZU, 2012)
The paper offers an analysis of the lexical family of the PSI. *broste f./*brosto m. ‘bud, sprout, shoot’, which 1s aboundantly present in South Slavic languages. Its semantics emphasizes the fact that it nominates some ...
Како се каже: каталка или катарка? : Пар речи између синхроне полисемије и дијахроне хомонимије / How do we Say: katalka or katarka? : A Couple of Words Between Synchronic Polysemy and Diachronic Homonymy
(Београд : Међународни славистички центар на Филолошком факултету, 2012)
Argued in this paper is the thesis that the hapax legomenon Serbian dialectism from Srem
kamaaxa ’a long upright pole around which the rope for pulling the boat is tied’ is not a mere phonetic
variation of the standard ...
О турцизмима гаваз / каваз, голсуз / колсуз, гумрија / кумрија / On Turkish Loan-Words gavaz / kavaz, golsuz / kolsuz, gumrija/ kumrija
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2008)
Турцизми каваз, колсуз и кумрија, посведочени на ширем српско-
хрватском терену, забележени су у српском призренском говору у облицима гаваз, голсуз и гумрија. У раду се даје тумачење варирања почетног сугласника, као и ...
Ни ćетан ни савјетан
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2008)
У раду се, полазећи од загарачког израза ни сетан ни савјетан
„недужан“, тумачи порекло, значење и употреба досад забележених
варијаната разматраног израза: ни сјетан ни честан, ни свијестан ни
честан, ни честан ни вијестан.
Турцизми у црногорским народним говорима (1) / Turkish Loanwords in the Dialects of Montenegro (1)
(Нови Сад : Матица српска, 2011)
У раду
се са фонетског,
семантичког,
творбеног
и етимолошког
аспекта
анализирају
следећи
турцизми
из црногорских
народних
говора:
јанглуш
‘забуном’,
мирићеп
‘мастило’,
џиздан
‘новчаник’,
ћепча
‘кутлача ...
Етимолошки речници српског језика – од концепције ка методологији / Etymological Dictionaries of the Serbian Language – from Concept to Methodology
(Београд : Савез славистичких друштава Србије, 2018)
У области савремене српске етимолошке лексикографије у току је израда два речника: вишетомног
Етимолошког речника српског језика (ЕРСЈ) и Приручног етимолошког речника српског језика (ПЕРСЈ).
Први је речник типа тезауруса, ...
О Миклошичевим турцизмима у језицима источне и југоисточне европе и српском лексичком материјалу у њима / On Miklosich’s die türkischen elemente in den Südost- und Osteuropäishen sprachen and its Serbian lexical material
(Београд : Српска академија наука и уметности, 2013)
У раду
се даје
општи
поглед
на значај
Миклошичевих
студија
Die
türkischen Elemente
in den südost- und osteuropäishen Sprachen
и њихово
место
у
проучавању
турцизама
у српском
језику
у односу
на ...
Глагол опузнути ’ослабити, омршавети; оронути; омлохавети’ - јужнословенски дијалектизам или континуанта псл. основе *пьлз-? / The Verb opuznuti ’to Become Gaunt, Lose Weight; Become Feeble; Become Flaccid, Flabby’ — a South Slavic Dialect Word or a Reflex of psl. Base *pâlz-?
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2007)
The paper offers phonetic and semantic arguments supporting author’s hypothesis that
S.-Cr. verb opuznuti ’to become gaunt, lose weight; become feeble; become flaccid, flabby’ as
well as Bulg. dial. opuzãl ’having flaccid ...
Придеви са значењем ‘коврџав’ у српском језику (на грађи за Општесловенски лингвистички атлас) / Adjectives meaning ‘curly’ in the Serbian language: On the material of the common Slavic linguistic atlas
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2016)
У раду се спроводи етимолошка анализа српских придева са значењем ‘коврџав’, забележених у грађи за Опште словенски лингвистички атлас.
Речца зар – преко синтаксе и семантике до етимологије
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2016)
У раду се након прегледа третмана који речца зар има у граматикама и описним речницима српског језика (као и суседних балканских јужнословенских), разматра њена етимологија: одбацује се Скоково идиоглотско тумачење у корист ...