Search
Now showing items 31-40 of 46
Како се каже: каталка или катарка? : Пар речи између синхроне полисемије и дијахроне хомонимије / How do we Say: katalka or katarka? : A Couple of Words Between Synchronic Polysemy and Diachronic Homonymy
(Београд : Међународни славистички центар на Филолошком факултету, 2012)
Argued in this paper is the thesis that the hapax legomenon Serbian dialectism from Srem
kamaaxa ’a long upright pole around which the rope for pulling the boat is tied’ is not a mere phonetic
variation of the standard ...
Турцизми у црногорским народним говорима (1) / Turkish Loanwords in the Dialects of Montenegro (1)
(Нови Сад : Матица српска, 2011)
У раду
се са фонетског,
семантичког,
творбеног
и етимолошког
аспекта
анализирају
следећи
турцизми
из црногорских
народних
говора:
јанглуш
‘забуном’,
мирићеп
‘мастило’,
џиздан
‘новчаник’,
ћепча
‘кутлача ...
Етимолошки речници српског језика – од концепције ка методологији / Etymological Dictionaries of the Serbian Language – from Concept to Methodology
(Београд : Савез славистичких друштава Србије, 2018)
У области савремене српске етимолошке лексикографије у току је израда два речника: вишетомног
Етимолошког речника српског језика (ЕРСЈ) и Приручног етимолошког речника српског језика (ПЕРСЈ).
Први је речник типа тезауруса, ...
Такозвани псеудо-јат у далматској романштини и балканском латинитету (из балканског латинитета VIII) / „Pseudo-yat“ in Dalmato-Romance and Balkan Latin (on Balkan Latin VIII)
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2015)
Расправља се о поријеклу и развитку тзв. псеудо-јата у далматској
романштини и балканском латинитету, као нпр. у сх. мрчела–муртила–
муртела од лат.-ром. *MYRTICELLA или у товијерна–товирна–товерна
од лат.-ром. TABERNA. ...
О Миклошичевим турцизмима у језицима источне и југоисточне европе и српском лексичком материјалу у њима / On Miklosich’s die türkischen elemente in den Südost- und Osteuropäishen sprachen and its Serbian lexical material
(Београд : Српска академија наука и уметности, 2013)
У раду
се даје
општи
поглед
на значај
Миклошичевих
студија
Die
türkischen Elemente
in den südost- und osteuropäishen Sprachen
и њихово
место
у
проучавању
турцизама
у српском
језику
у односу
на ...
Придеви са значењем ‘коврџав’ у српском језику (на грађи за Општесловенски лингвистички атлас) / Adjectives meaning ‘curly’ in the Serbian language: On the material of the common Slavic linguistic atlas
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2016)
У раду се спроводи етимолошка анализа српских придева са значењем ‘коврџав’, забележених у грађи за Опште словенски лингвистички атлас.
Анализа назива митолошких бића романског порекла у говорима Јадранског приморја
(Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет, 2013)
У раду се анализирају називи митолошких бића романског порекла посведочени у говорима Јадранског приморја. Екцерпирани су дијалекатски речници који обрађују приморске говоре. На основу прегледаних речника и одговарајуће ...
Речца зар – преко синтаксе и семантике до етимологије
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2016)
У раду се након прегледа третмана који речца зар има у граматикама и описним речницима српског језика (као и суседних балканских јужнословенских), разматра њена етимологија: одбацује се Скоково идиоглотско тумачење у корист ...
Етимологија српског језика данас (уз осврт на јуче и поглед ка сутра) / Этимология сербского языка (обзор прошлого и взгляд на будущее)
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2017)
Након осврта на допринос који су етимологији српског језика у
периоду XIX–XX века дали страни и домаћи истраживачи, рад се бави
прегледом савременог стања проучавања на пољу те дисциплине у
српској средини, где су она ...
Називи романског порекла за атмосферске појаве у говорима Црне Горе – називи ветрова
(Budapest : Eötvös Loránd University, 2014)
The paper analyzes Romance borrowings in the domain of atmospheric phenomena, such as wind names, in the vernaculars of Montenegro. The material is taken from dialectal dictionaries of coastal and inland vernaculars of ...