Претраживање
Приказ резултата 271-280 од 304
Културна позајмљеница – српски јогурт између истока и запада / Cultural Borrowing – Serbian jogurt between the East and the West
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2015)
Рад разматра историјат и порекло речи јогурт у српском језику, самостално и у пословици Ко се једном на млеко опече, тај и у јогурт дува,
из перспективе раздвајања слојева османског, постосманског и нетурског културног ...
Глаголски полукалкови турскога порекла у српском књижевном језику / Verbal Semi-Calques of Turkish Origin in Serbian Standard Language
(Београд : Иститут за српски језик САНУ, 2017)
У раду се приказује творбени тип глагола који представљају
полукалкови састављени од турцизма, именице или придева, и дома-
ћих глагола чинити, правити, бити и сл.: пишман бити, рахат се
учинити, теслим учинити, резил ...
Дахија и даија — „насилник“ и „јунак“ / Dahija and daija — „a tyrant“ and „a hero“
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2010)
У раду се анализирају облици, значења и порекло речи дахија
„јањичарски старешина, насилник“ и даија „јунак“. Осветљавају се
културно-историјске и лингвистичке околности које су условиле да се
ова турска реч у различитим ...
Воћарска лексика и терминологија у српском језику / Orcharding lexis and terminology in the Serbian language
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2016)
Један стари воћарски приручник и питање адаптације њемачких воћарских термина у XX вијеку / Один старый справочник по садоводству и вопрос адаптации немецких садоводческих терминов в XX веке
(Београд : Иститут за српски језик САНУ, 2017)
На лексичкој грађи преузетој из Тодоровићевог приручника
Воћке и воће (1899) рад се бави питањима адаптације њемачких назива појединих воћака у српском језику карактеристичних за њемачку воћарску праксу у XIX вијеку. ...
О неким особеностима семантичког калкирања у војној терминологији / О некоторых особенностях семантического калькирования в военной терминологии
(Београд : Иститут за српски језик САНУ, 2011)
Семантическое калькирование подразумевает усваивание только понятийного значения из лексической структуры иностранного языка, в то время как денотация данного понятия в сербском языке представлена традиционным, отечественным ...
Везник „пак“ у српском језику / The аrсhaic соnjunction pak ("and, but" in the Serbіаn languаgе
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2010)
У раду се анализира застарели везник „пак“ са семантичког и синтаксичког становишта и даје се пример лексикографске обраде ове функционалне речи. Ова лексема пореди се с везником „а“, који има сличан семантички садржај. ...
Проблеми правописне адаптације компјутерске терминологије у српском и македонском језик / Orthograph Problems of Computer Terminologies in Serbian and Macedonian Languages
(Скопје : Универзитет „Св. Кирил и Методиј“Скопје : Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“, 2017)
Предмет нашег рада је проблем адаптације најфреквентнијих термина из
компјутерске технологије у српском и македонском језику. На корпусу
текстова са интернета испитујемо како се бележе лексеме енглеског порекла
из ...
Деминутивне и аугментативне именице у српском језику
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2010)
Предмет анализе су деминутивне и аугментативне именице у српском језику, које се на плану деривације, значења и употребе у комуникацији издвајају као посебне творбене категорије. С обзиром на то да је суфиксација основно ...
КА РЕЧНИКУ ВИДСКИХ ПАРОВА ТИПА ИМПЕРФЕКТИВНИ ГЛАГОЛ : ПРЕФИКСИРАНИ ПЕРФЕКТИВНИ ГЛАГОЛ / TOWARDS DICTIONARY OF ASPECTUAL PAIRS CONSISTING OF AN IMPERFECTIVE AND ITS PREFIXED PERFECTIVE PARTNER
(Београд : Међународни славистички центар, 2018)
У раду се разматра могућност састављања специјализованог речника видских паро-
ва типа имперфективни глагол : префиксирани перфективни глагол и указује на потешкоће
на које би се наишло приликом одабира грађе за такав ...