И ракију пијем сас медом : Дијалекатска скица Белобрешке (Румунија)
C’est avec du miel que je prends de l’eau de vie : Esquisse dialectologique de Belobreška (Roumanie)
Članak u časopisu (Objavljena verzija)
Metapodaci
Prikaz svih podataka o dokumentuApstrakt
У раду су представљене најизразитије особине којима је обележен говор Срба из
Белобрешке (Румунија), који по класификацији српских дијалеката П. Ивића припада
смедеревско-вршачком дијалекту, и истакнуто је присуство појединих значајних косовско-
ресавских црта у овом говору.
Le parler des Serbes de Belobreëka appartient au complexe dialectal dit smederevsko-vršački. On ne peut pas prétendre qu’il s’agisse d’un parler d’une individualité dialectale particulièrement marquée, étant donné qu’on y retrouve des importantes kosovo-réssavien caractéristiques. Il faut y ajouter encore des résultats de l’interférence, fait inévitable dans des circonstances dites «de contact», ainsi qu’une forte présence de certains balcanismes/analitismes. Un matériel plus important, qu’il faudra recueillir dans la Belobreška et dans les agglomérations serbes voisines, nous permettra d'observer avec plus de précision tous les niveaux linguistiques ainsi que de tracer des parallèles avec la situations actuelle dans les parlers de la région Smederevo-Vršac sur le territoire de la Serbije, mais aussi avec la situation dans les kosovo-réssavien parlers et de celle du Tamië, qui représente une variété du dialecte parlé à Šumadija et en Voïvodine.
Ključne reči:
српски говор Белобрешке / смедеревско-вршачки тип / косовско-ресавске цртеIzvor:
Probleme de filologie slavă, 2007, 15, 573-580Izdavač:
- Timişoara : Universitatea de Vest
Finansiranje / projekti:
- Dijalektološka istraživanja srpskog jezičkog prostora (RS-MESTD-MPN2006-2010-148001)
TY - JOUR AU - Милорадовић, Софија PY - 2007 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/7178 AB - У раду су представљене најизразитије особине којима је обележен говор Срба из Белобрешке (Румунија), који по класификацији српских дијалеката П. Ивића припада смедеревско-вршачком дијалекту, и истакнуто је присуство појединих значајних косовско- ресавских црта у овом говору. AB - Le parler des Serbes de Belobreëka appartient au complexe dialectal dit smederevsko-vršački. On ne peut pas prétendre qu’il s’agisse d’un parler d’une individualité dialectale particulièrement marquée, étant donné qu’on y retrouve des importantes kosovo-réssavien caractéristiques. Il faut y ajouter encore des résultats de l’interférence, fait inévitable dans des circonstances dites «de contact», ainsi qu’une forte présence de certains balcanismes/analitismes. Un matériel plus important, qu’il faudra recueillir dans la Belobreška et dans les agglomérations serbes voisines, nous permettra d'observer avec plus de précision tous les niveaux linguistiques ainsi que de tracer des parallèles avec la situations actuelle dans les parlers de la région Smederevo-Vršac sur le territoire de la Serbije, mais aussi avec la situation dans les kosovo-réssavien parlers et de celle du Tamië, qui représente une variété du dialecte parlé à Šumadija et en Voïvodine. PB - Timişoara : Universitatea de Vest T2 - Probleme de filologie slavă T1 - И ракију пијем сас медом : Дијалекатска скица Белобрешке (Румунија) T1 - C’est avec du miel que je prends de l’eau de vie : Esquisse dialectologique de Belobreška (Roumanie) SP - 573 EP - 580 VL - 15 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7178 ER -
@article{ author = "Милорадовић, Софија", year = "2007", abstract = "У раду су представљене најизразитије особине којима је обележен говор Срба из Белобрешке (Румунија), који по класификацији српских дијалеката П. Ивића припада смедеревско-вршачком дијалекту, и истакнуто је присуство појединих значајних косовско- ресавских црта у овом говору., Le parler des Serbes de Belobreëka appartient au complexe dialectal dit smederevsko-vršački. On ne peut pas prétendre qu’il s’agisse d’un parler d’une individualité dialectale particulièrement marquée, étant donné qu’on y retrouve des importantes kosovo-réssavien caractéristiques. Il faut y ajouter encore des résultats de l’interférence, fait inévitable dans des circonstances dites «de contact», ainsi qu’une forte présence de certains balcanismes/analitismes. Un matériel plus important, qu’il faudra recueillir dans la Belobreška et dans les agglomérations serbes voisines, nous permettra d'observer avec plus de précision tous les niveaux linguistiques ainsi que de tracer des parallèles avec la situations actuelle dans les parlers de la région Smederevo-Vršac sur le territoire de la Serbije, mais aussi avec la situation dans les kosovo-réssavien parlers et de celle du Tamië, qui représente une variété du dialecte parlé à Šumadija et en Voïvodine.", publisher = "Timişoara : Universitatea de Vest", journal = "Probleme de filologie slavă", title = "И ракију пијем сас медом : Дијалекатска скица Белобрешке (Румунија), C’est avec du miel que je prends de l’eau de vie : Esquisse dialectologique de Belobreška (Roumanie)", pages = "573-580", volume = "15", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7178" }
Милорадовић, С.. (2007). И ракију пијем сас медом : Дијалекатска скица Белобрешке (Румунија). in Probleme de filologie slavă Timişoara : Universitatea de Vest., 15, 573-580. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7178
Милорадовић С. И ракију пијем сас медом : Дијалекатска скица Белобрешке (Румунија). in Probleme de filologie slavă. 2007;15:573-580. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7178 .
Милорадовић, Софија, "И ракију пијем сас медом : Дијалекатска скица Белобрешке (Румунија)" in Probleme de filologie slavă, 15 (2007):573-580, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7178 .