Приказ основних података о документу

The Word that did (not) Escape – ovde [here] and tamo [there]

dc.creatorМилорадовић, Софија Р.
dc.date.accessioned2019-12-17T12:25:30Z
dc.date.available2019-12-17T12:25:30Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.issn2217-8082
dc.identifier.urihttps://dais.sanu.ac.rs/123456789/6827
dc.description.abstractУ овом се прилогу кроз поетику пет дијалекатских текстова успоставља веза између Параћинског Поморавља и Косова и Метохије, док се кроз антонимично постављен прилошки пар овде и тамо указује на супротстављеност садашњег места бивствовања и негдашњег завичаја, завичаја и туђине, овога и онога света.sr
dc.description.abstractThis contribution first establishes a link between Paraćinsko Pomoravlje and Kosovo and Metohija through the poetics of five dialect texts. Then, via the antonymically positioned adverbial pair ovde and tamo, it draws attention to the contrast between the present place of residence and the past homeland, between the homeland and the foreign land, this world and the otherworld. The concerned two words are key words of sorts, describing the life of individuals and families – not merely in space but in time as well, and including their way of life. The basic lexicographic definition of the adverb ovde is “here, in this place”, and of the adverb tamo “there, in that place”, but in the story of our sufferers, tamo denotes the homeland, the place they were exiled from, and therefore – something familiar and close, while in two other cases the word tamo symbolizes something distant, unknown and frightening – foreign lands and death. Additionally, however, the secondary dictionary meaning of the adverb ovde – “here, towards this place”, linked to verbs of motion, reflects the speakers’ migrations to some future places of residence.en
dc.language.isosrsr
dc.publisherКосовска Митровица : Филозофски факултетsr
dc.rightsopenAccesssr
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceЗборник радова Филозофског факултета Универзитета у Приштиниsr
dc.subjectПараћинско Поморављеsr
dc.subjectParaćinsko Pomoravljesr
dc.subjectКосово и Метохијаsr
dc.subjectприлошки пар овде и тамоsr
dc.subjectKosovo and Metohijasr
dc.subjectadverbial pair ovde and tamosr
dc.titleРеч која (ни)је измакла – овде и тамоsr
dc.titleThe Word that did (not) Escape – ovde [here] and tamo [there]en
dc.typearticlesr
dc.rights.licenseBY-NC-NDsr
dcterms.abstractMiloradović, Sofija R.; Reč koja (ni)je izmakla – ovde i tamo;
dc.citation.spage3
dc.citation.epage12
dc.citation.volume46
dc.citation.issue1
dc.identifier.doi10.5937/ZRFFP46-10797
dc.type.versionpublishedVersionsr
dc.identifier.fulltexthttps://dais.sanu.ac.rs/bitstream/id/27252/miloradovic.ovde.i.tamo.2016.pdf
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6827


Документи

Thumbnail

Овај документ се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о документу