Prikaz osnovnih podataka o dokumentu
Таксисные конструкции с неспециализированными союзами в сербском и украинском языках
Таксисне конструкције са неспецијализованим везницима у српском и украјинском језику
dc.creator | Поповић, Људмила В. | |
dc.date.accessioned | 2019-10-03T11:29:40Z | |
dc.date.available | 2019-10-03T11:29:40Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.issn | 0350–185x | |
dc.identifier.uri | https://dais.sanu.ac.rs/123456789/6413 | |
dc.description.abstract | В настоящей работе будут рассмотрены грамматические и лексические показатели, профилирующие конкретное таксисное отношение в сербских и украинских конструкциях с так называемыми неспециализированными союзами, способными выражать в сложноподчиненном предложении разные таксисные отношения и их подтипы: предшествование, контактное предшествование, одновременность (полную и неполную), следование и пр. Сербские и украинские конструкции с неспециализированными таксисными союзами будут разделены на прототипические — с ожидаемыми видовременными комбинациями глаголов и отмеченные, в которых возможно отклонение от ожидаемой глагольной формы вследствие наличия лексических или синтаксических показателей, общих для обоих языков. Исследование также показывает, что в каждом из анализируемых языков присутствуют специфические неспециализированные союзы, выражающие временные отношения только при наличии глагола совершенного вида в зависимой части сложноподчиненного предложения, при этом невременные значения данных союзов в рассматриваемых языках не совпадают. | ru |
dc.description.abstract | У раду су размотрени граматички и лексички показатељи типа таксисног односа (узајамне темпоралне локализације ситуација исказаних у зависносложеној реченици) у српским и украјинским конструкцијама са тзв. неспецијализованим везницима (срп. кад(а), ошкад(а), ошкако, од кад(а), док, докле; укр. коли, ак, втдколи, втдтодт дк, поки, доки). Наведени везници могу указивати на различите типове и подтипове таксисних односа – антериорност, контактну антериорност, прекинуту антериорност, симултаност (потпуну и непотпуну различитих типова), постериорност, постериорност при прекиду главне ситуације зависном и сл., у зависности од видских и временских значења глагола у предикатима основне реченице и зависне клаузе. Полазећи од тога, српске и украјинске конструкције са наведеним неспецијализованим везницима разврстане су на прототипичне – са очекиваним видским комбинацијама глаголских облика и обележене, у којима је могућа девијација очекиваног глаголског облика услед утицаја лексичких и синтаксичких показатеља. Опис поменутих лексичких и синтаксичких маркера који заједно са глаголским видом учествују у исказивању типа таксисног односа у српском и украјинском језику потврђује да се та средства у великој мери подударају у оба језика. Истраживање такође показује да у сваком од разматраних језика постоје специфични везници (срп. иоштшо, чим, укр. ак) који могу указивати на временски однос у реченици када је у предикату њене зависне клаузе глагол свршеног вида, притом се нетемпорална значења наведених везника у оба језика разликују. односа — антериорност, контактну антериорност, прекинуту антериорност, симултаност (потпуну и непотпуну различитих типова), постериорност, постериорност при прекиду главне ситуаци]е зависном и сл., у зависности од видских и временских значења глагола у предикатима основне реченице и зависне клаузе. Полазери од тога, српске и укра]инске конструкци]е са наведеним неспеци]ализованим везницима разврстане су на прототипичне — са очекиваним видским комбинаци]ама глаголских облика и | sr |
dc.language.iso | ru | sr |
dc.publisher | Београд : Институт за српски језик САНУ | sr |
dc.publisher | Београд : Српска академија наука и уметности | sr |
dc.relation | info:eu-repo/grantAgreement/MESTD/Basic Research (BR or ON)/178021/RS// | sr |
dc.rights | openAccess | sr |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.source | Јужнословенски филолог | sr |
dc.subject | таксисное отношение | sr |
dc.subject | таксисни однос | sr |
dc.subject | taxis relationship | sr |
dc.subject | сложноподчиненное предложение | sr |
dc.subject | подчинительные союзы | sr |
dc.subject | вид глагола | sr |
dc.subject | лексические показатели | sr |
dc.subject | синтаксические показатели | sr |
dc.subject | зависносложена реченица | sr |
dc.subject | глаголски вид | sr |
dc.subject | лексички маркери | sr |
dc.subject | синтаксички маркери | sr |
dc.subject | complex sentence | sr |
dc.subject | subordinating conjunctions | sr |
dc.subject | verb form | sr |
dc.subject | lexical markers | sr |
dc.subject | syntactic markers | sr |
dc.subject | зависни везници | sr |
dc.title | Таксисные конструкции с неспециализированными союзами в сербском и украинском языках | sr |
dc.title | Таксисне конструкције са неспецијализованим везницима у српском и украјинском језику | sr |
dc.type | article | sr |
dc.rights.license | BY-NC-ND | sr |
dcterms.abstract | Popović, Ljudmila V.; Taksisnыe konstrukcii s nespecializirovannыmi soюzami v serbskom i ukrainskom яzыkah; Taksisne konstrukcije sa nespecijalizovanim veznicima u srpskom i ukrajinskom jeziku; | |
dc.rights.holder | Институт за српски језик САНУ | sr |
dc.citation.spage | 51 | |
dc.citation.epage | 74 | |
dc.citation.volume | 70 | |
dc.identifier.doi | 10.2298/JFI1470051P | |
dc.type.version | publishedVersion | sr |
dc.identifier.fulltext | https://dais.sanu.ac.rs/bitstream/id/25868/popovic.taskisne.kons.2014.pdf | |
dc.identifier.rcub | https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6413 |
Dokumenti
Ovaj dokument se pojavljuje u sledećim kolekcijama
-
Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
ISSN 0350-185X; eISSN 2406-0763