Претраживање
Приказ резултата 601-610 од 617
Current dialectological research in Serbian linguistics and language contact issues / Савремена дијалектолошка истраживања у српској лингвистици и проблематика језика у контакту
(Јужнословенски филолог, 2009)
Examined in this paper is the attitude of current Serbian dialectology towards phenomena that are the subject matter of contact linguistics. The aim of the study is to show which types of contact situations and their ...
К изучению межъязыковой интерференции - на материале говоров Банатской Черной Горы / Прилог проучавању међујезичке интерференције - на примеру говора Банатске Црне Горе
(Јужнословенски филолог, 2013)
S cel'ju uglublenija znanij o funkcionirovanii innovacionnyh javlenij i dopolnenija perečnja morfosintaksičeskih i sintaksičeskih osobennostej interferencionnogo balkanskogo analitičeskogo jazykovogo tipa, nabljudaemyh v ...
Die Lexem *korljЬ und die kontinuanten der Gruppe *tort auf dem slawischen Sprachgebiet / Лексема *korljь и континуанти групе *tort на словенској језичкој територији
(Јужнословенски филолог, 2007)
Mit dem vorliegenden Artikel wurde ein Versuch gemacht, alle wichtigen linguistischen Informationen, die die FP Karte 2014 *korljЬ des Allgemeinen Slawischen Atlasses bietet, herauszustellen und zu kommentieren wozu zuerst ...
Вроде развернутой в пространстве диахронии
(Јужнословенски филолог, 2008)
Dans le travail ci-présent on démontre, sur les exemples de quelques parlers populaires serbes, que la situation synchronique dans les dialectes serbes présente une certaine sorte de réinterprétation du développement ...
Т. И. Вендина, Типология лексических ареалов Славии
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2016)
Културна позајмљеница – српски јогурт између истока и запада / Cultural Borrowing – Serbian jogurt between the East and the West
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2015)
Рад разматра историјат и порекло речи јогурт у српском језику, самостално и у пословици Ко се једном на млеко опече, тај и у јогурт дува,
из перспективе раздвајања слојева османског, постосманског и нетурског културног ...
Slavic borrowings in modern Turkish language / Позајмљенице словенског порекла у савременом турском језику
(Јужнословенски филолог, 2006)
This paper deals with Slavic borrowings in standard Turkish language Material for this paper was excerpted from the Dictionary of Turkish Standard Language (TDK Turküe Sozluk). Excerpted data which count just about 100 ...
Дахија и даија — „насилник“ и „јунак“ / Dahija and daija — „a tyrant“ and „a hero“
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2010)
У раду се анализирају облици, значења и порекло речи дахија
„јањичарски старешина, насилник“ и даија „јунак“. Осветљавају се
културно-историјске и лингвистичке околности које су условиле да се
ова турска реч у различитим ...
Оливера Јашар-Настева (25. новембар 1922 - 9. јануар 2000)
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2003)
О изразу не гине (гиби) ми (ти и др.): синтаксичка структура, семантика и лексикографски статус / Оn the Idiom ne gine (gibi) mi (ti etc.): Syntactic Structure, Semantics, and Lexicographic Status
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2014)
У раду се разматра израз не гине ми (ши и др.) и његова варијанта
не гиби ми (ши и др.). Након презентовања историјске и савремене грађе, укључујући и дијалекатски материјал, и указивања на њене хронолошке и ареалне ...