Поредбене фразеолошке јединице у српском и турском језику
Comparative Phraseological Units in Serbian and Turkish
Конференцијски прилог (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
This paper deals with an analysis of the comparative phraseological units found in contemporary Serbian and Turkish. A significant number of Serbian and Turkish phraseological unitscoincide, which may be due to the universal character of such
comparisons, for example vredan kao pčela = ari gibi (hardworking
as a bee), debeo kao bure = fici gibi (thick as a barrel). On the other hand, there are some examples that illustrate the lack of
equivalence of phraseological comparisons, considering the
peculiarities and specificity of the national character, the way of life
etc. When translating comparative phraseological units that have
no equivalents in the Serbian language, some difficulties occur
considering the interpretation of meaning and choice of translation
procedures. The translator has the task to find expressions that are
adequate in terms of meaning, imagery and stylistic color of the
expression, and very often he needs to know the linguistic and
cultural background.
Предмет овог рада је компаративно-контрастивно сагледавање поредбених фразеолошких јединица са компонентом gibi у турском, односно компонентом као у српском језику. То су фразеолошке јединице попут ay gibi 'лепа као месец' у турском језику, односно лепа као слика у српском језику. У раду је дата подела поредбених фразеoлошких јединица према категоријалном значењу у овим двама језицима, као и увид у lексикографске традиције обраде поредбених фразеолошких јединица у србистици и туркологији.
Кључне речи:
поредбене фразеолошке јединице / фразеологија / лексикографија / српски језик / турски језик / omparative phraseological units / Turkish / phraseology / lexicography / SerbianИзвор:
Актуелна питања лексикологије и лексикографије српскога језика, 2022, 165-176Издавач:
- Андрићград : Андрићев институт
Финансирање / пројекти:
- Министарство науке, технолошког развоја и иновација Републике Србије, институционално финансирање - 200174 (Институт за српски језик САНУ, Београд) (RS-MESTD-inst-2020-200174)
TY - CONF AU - Ђинђић, Марија С. PY - 2022 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/14954 AB - This paper deals with an analysis of the comparative phraseological units found in contemporary Serbian and Turkish. A significant number of Serbian and Turkish phraseological unitscoincide, which may be due to the universal character of such comparisons, for example vredan kao pčela = ari gibi (hardworking as a bee), debeo kao bure = fici gibi (thick as a barrel). On the other hand, there are some examples that illustrate the lack of equivalence of phraseological comparisons, considering the peculiarities and specificity of the national character, the way of life etc. When translating comparative phraseological units that have no equivalents in the Serbian language, some difficulties occur considering the interpretation of meaning and choice of translation procedures. The translator has the task to find expressions that are adequate in terms of meaning, imagery and stylistic color of the expression, and very often he needs to know the linguistic and cultural background. AB - Предмет овог рада је компаративно-контрастивно сагледавање поредбених фразеолошких јединица са компонентом gibi у турском, односно компонентом као у српском језику. То су фразеолошке јединице попут ay gibi 'лепа као месец' у турском језику, односно лепа као слика у српском језику. У раду је дата подела поредбених фразеoлошких јединица према категоријалном значењу у овим двама језицима, као и увид у lексикографске традиције обраде поредбених фразеолошких јединица у србистици и туркологији. PB - Андрићград : Андрићев институт C3 - Актуелна питања лексикологије и лексикографије српскога језика T1 - Поредбене фразеолошке јединице у српском и турском језику T1 - Comparative Phraseological Units in Serbian and Turkish SP - 165 EP - 176 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14954 ER -
@conference{ author = "Ђинђић, Марија С.", year = "2022", abstract = "This paper deals with an analysis of the comparative phraseological units found in contemporary Serbian and Turkish. A significant number of Serbian and Turkish phraseological unitscoincide, which may be due to the universal character of such comparisons, for example vredan kao pčela = ari gibi (hardworking as a bee), debeo kao bure = fici gibi (thick as a barrel). On the other hand, there are some examples that illustrate the lack of equivalence of phraseological comparisons, considering the peculiarities and specificity of the national character, the way of life etc. When translating comparative phraseological units that have no equivalents in the Serbian language, some difficulties occur considering the interpretation of meaning and choice of translation procedures. The translator has the task to find expressions that are adequate in terms of meaning, imagery and stylistic color of the expression, and very often he needs to know the linguistic and cultural background., Предмет овог рада је компаративно-контрастивно сагледавање поредбених фразеолошких јединица са компонентом gibi у турском, односно компонентом као у српском језику. То су фразеолошке јединице попут ay gibi 'лепа као месец' у турском језику, односно лепа као слика у српском језику. У раду је дата подела поредбених фразеoлошких јединица према категоријалном значењу у овим двама језицима, као и увид у lексикографске традиције обраде поредбених фразеолошких јединица у србистици и туркологији.", publisher = "Андрићград : Андрићев институт", journal = "Актуелна питања лексикологије и лексикографије српскога језика", title = "Поредбене фразеолошке јединице у српском и турском језику, Comparative Phraseological Units in Serbian and Turkish", pages = "165-176", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14954" }
Ђинђић, М. С.. (2022). Поредбене фразеолошке јединице у српском и турском језику. in Актуелна питања лексикологије и лексикографије српскога језика Андрићград : Андрићев институт., 165-176. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14954
Ђинђић МС. Поредбене фразеолошке јединице у српском и турском језику. in Актуелна питања лексикологије и лексикографије српскога језика. 2022;:165-176. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14954 .
Ђинђић, Марија С., "Поредбене фразеолошке јединице у српском и турском језику" in Актуелна питања лексикологије и лексикографије српскога језика (2022):165-176, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14954 .