Надредни знаци као средство за разликовање писарâ у српскословенским споменицима (на примеру Ковинскога типика)
Diacritical Marks as Means to Making Distinction Between Different Scribes in Serbian Slavonic Monuments (e.g. Typicon of Kovin)
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
У раду се преко анализе надредних знакова у Ковинскоме типику и разлучивања
главног и помоћног писара показује могућност за идентификовање различитих
писарских руку у старим српским споменицима.
This work deals with diacritical marks from the Kovin Typicon, a transcription of an
original Serbian Slavonic translation of the Jerusalem Typicon, which makes it possible for
us to follow the old Serbian accent situation.
In the largest part of manuscript we met five diacritical marks, four of them from the
aspirate category (dasia, inclined dasia, psili, inclined psili), and the fifth one from the ekphonetic
notation (kremasti). On the other side, the pages 188b—189b have different inventory:
dot, dialytiki, dasia, inclined dasia, kremasti and accents — oxia and double oxia. The
conclusion is that diacritical marks from compared pages are systematically different in function
and distribution, too, but there is some noticed equality. We should add relation between
the marks from the line — in the biggest part of the manuscript full stop is on the bottom of
the line, and there is no comma; on three mentioned pages full stop is both on the middle of
the line, and on the bott...om of the line, while comma is on the bottom.
We concluded that our material reveals two scribes, the main (in the biggest part of the
manuscript), and the additional one (on the pp. 188b—189b). The main scribe belongs to the
younger tradition, although he is probably older in ages. Also, he is deeply in Serbian tradition,
and more leaned on personal sense and experience. The additional scribe is younger, but
he uses inheritance from crossed vertical layers, and in a certain degree he takes the main
colleague as a model. Perhaps he was in contact with foreign tradition, for example on Athos.
Кључне речи:
оксија / тачка / кремасти / положена псила / псила / положена дасија / дасија / надредни знаци / Ковински типик / помоћни писар / главни писар / разликовање писара / diacritical marks / Kovin Typicon / Serbian Slavonic language / Serbian CultureИзвор:
Зборник Матице српске за славистику, 2006, 70, 157-182Издавач:
- Нови Сад : Матица српска
TY - JOUR AU - Савић, Виктор PY - 2006 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/14481 AB - У раду се преко анализе надредних знакова у Ковинскоме типику и разлучивања главног и помоћног писара показује могућност за идентификовање различитих писарских руку у старим српским споменицима. AB - This work deals with diacritical marks from the Kovin Typicon, a transcription of an original Serbian Slavonic translation of the Jerusalem Typicon, which makes it possible for us to follow the old Serbian accent situation. In the largest part of manuscript we met five diacritical marks, four of them from the aspirate category (dasia, inclined dasia, psili, inclined psili), and the fifth one from the ekphonetic notation (kremasti). On the other side, the pages 188b—189b have different inventory: dot, dialytiki, dasia, inclined dasia, kremasti and accents — oxia and double oxia. The conclusion is that diacritical marks from compared pages are systematically different in function and distribution, too, but there is some noticed equality. We should add relation between the marks from the line — in the biggest part of the manuscript full stop is on the bottom of the line, and there is no comma; on three mentioned pages full stop is both on the middle of the line, and on the bottom of the line, while comma is on the bottom. We concluded that our material reveals two scribes, the main (in the biggest part of the manuscript), and the additional one (on the pp. 188b—189b). The main scribe belongs to the younger tradition, although he is probably older in ages. Also, he is deeply in Serbian tradition, and more leaned on personal sense and experience. The additional scribe is younger, but he uses inheritance from crossed vertical layers, and in a certain degree he takes the main colleague as a model. Perhaps he was in contact with foreign tradition, for example on Athos. PB - Нови Сад : Матица српска T2 - Зборник Матице српске за славистику T1 - Надредни знаци као средство за разликовање писарâ у српскословенским споменицима (на примеру Ковинскога типика) T1 - Diacritical Marks as Means to Making Distinction Between Different Scribes in Serbian Slavonic Monuments (e.g. Typicon of Kovin) SP - 157 EP - 182 VL - 70 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14481 ER -
@article{ author = "Савић, Виктор", year = "2006", abstract = "У раду се преко анализе надредних знакова у Ковинскоме типику и разлучивања главног и помоћног писара показује могућност за идентификовање различитих писарских руку у старим српским споменицима., This work deals with diacritical marks from the Kovin Typicon, a transcription of an original Serbian Slavonic translation of the Jerusalem Typicon, which makes it possible for us to follow the old Serbian accent situation. In the largest part of manuscript we met five diacritical marks, four of them from the aspirate category (dasia, inclined dasia, psili, inclined psili), and the fifth one from the ekphonetic notation (kremasti). On the other side, the pages 188b—189b have different inventory: dot, dialytiki, dasia, inclined dasia, kremasti and accents — oxia and double oxia. The conclusion is that diacritical marks from compared pages are systematically different in function and distribution, too, but there is some noticed equality. We should add relation between the marks from the line — in the biggest part of the manuscript full stop is on the bottom of the line, and there is no comma; on three mentioned pages full stop is both on the middle of the line, and on the bottom of the line, while comma is on the bottom. We concluded that our material reveals two scribes, the main (in the biggest part of the manuscript), and the additional one (on the pp. 188b—189b). The main scribe belongs to the younger tradition, although he is probably older in ages. Also, he is deeply in Serbian tradition, and more leaned on personal sense and experience. The additional scribe is younger, but he uses inheritance from crossed vertical layers, and in a certain degree he takes the main colleague as a model. Perhaps he was in contact with foreign tradition, for example on Athos.", publisher = "Нови Сад : Матица српска", journal = "Зборник Матице српске за славистику", title = "Надредни знаци као средство за разликовање писарâ у српскословенским споменицима (на примеру Ковинскога типика), Diacritical Marks as Means to Making Distinction Between Different Scribes in Serbian Slavonic Monuments (e.g. Typicon of Kovin)", pages = "157-182", volume = "70", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14481" }
Савић, В.. (2006). Надредни знаци као средство за разликовање писарâ у српскословенским споменицима (на примеру Ковинскога типика). in Зборник Матице српске за славистику Нови Сад : Матица српска., 70, 157-182. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14481
Савић В. Надредни знаци као средство за разликовање писарâ у српскословенским споменицима (на примеру Ковинскога типика). in Зборник Матице српске за славистику. 2006;70:157-182. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14481 .
Савић, Виктор, "Надредни знаци као средство за разликовање писарâ у српскословенским споменицима (на примеру Ковинскога типика)" in Зборник Матице српске за славистику, 70 (2006):157-182, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14481 .