Антонимија преко граница врста речи у тесту контролисаних асоцијација
Inter-Part-Of-Speech Antonymy in Controlled Association Task
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
Традиционална лингвистика сматра да се антонимија успоставља међу
јединицама исте врсте речи. Ипак, бројни докази из корпусних истраживања
потврђују међукатегоријалну антонимију, иако се наводи да није потврђена у
асоцијативним тестовима. У раду приказујемо случајеве када изворни говорници
српског језика у тесту контролисаних асоцијација као антониме придева не наводе
(праве) придеве. Показало се да се у пољима придевских стимулуса најчешће
јављају глаголски придеви и глаголски прилози, а нешто ређе непридевске имен-
ске речи. Већи број непридевских антонима јавља се у пољима придева насталих
од глаголских придева, него у пољима правих придева. Потенцијални разлози ређе
леже у постојању лексичких празнина или у хомографији са јединицама других
врста речи, а чешће у могућности да се исти фрагмент стварности кодира помоћу
различитих врста речи или у енкапсулацији значења именице, са којом дати
придев често колоцира. Ипак, најчешће је међукатегоријална антонимија само
привидн...а, будући да трпни придеви конверзијом често постају прави придеви,
те је заправо реч о богаћењу система придева. Упоређивањем типа дефиниције
која је приписана придевима насталим од глаголских придева примећујемо да испитивани речник (РСЈ) не пресликава увек језичка знања изворних говорника
у погледу степена лексикализације. Прави представници међукатегоријалне
антонимије у нашој грађи сразмерно су ретки (1,3%), што значи да антонимија
јесте однос који се најчешће успоставља између јединица исте врсте речи.
Traditional linguistics states that only the same part of speech lexemes can constitute
antonymy. However, several English language corpus investigations found evidence of
the inter-part-of-speech antonymy, stating that no such evidence was found in associative
task responses. We constructed The Associative Antonymy Dictionary of Serbian Language
Adjectives, based on the controlled associations task, asking 158 participants to elicit antonyms
for 394 presented adjective stimuli, and tried to find evidence from associative data
of an inflected language, such as Serbian. Some of the stimuli originate from participles,
but not all of them are lexicographically approved (in Dictionary of Serbian Language,
DSL (=RSJ) 2007) to be lexicalized as adjectives. Furthermore, the type of a definition
used in a lexicographic entry suggests a degree of lexicalization. Taking that into account,
besides the traditional part-of-speech tagging, we also included four types of participles as
ann...otates, and annotated both the stimuli and the answers that were given by at least three
participants (64.276 answers). The aim of the study was to answer three questions: (1) what
kind of a non-adjective associative-antonym answer was the most frequent in adjective
associative-antonymous fields, (2) what kind of stimuli tended to attract a larger number
of non-adjective answers and (3) what could be the possible reasons for that. The analysis
showed that (1) the real adjective antonyms answers had the highest rate, and the second
most frequent answers were participles, especially the passive participles. Also, (2) all the
stimuli had the vast majority of real adjectives in associative-antonymous fields, which
means that all of them function as real adjectives. Nevertheless, there were more non-adjective
answers among participle-origin-adjectives than among the real ones, again most
frequently of a passive participle origin. This could be explained by the previous result that
participants in associative tests tended to give answers of the same inflective endings as
stimuli. Finally, (3) potential reasons for non-adjective antonyms are less frequently lexical
gaps or homography, and more frequently the fact that the same fragment of reality can be coded in different parts of speech, or an encapsulation of a noun meaning in the adjective
that often co-occurre with it. The most frequent case is that inter-part-of-speech antonymy
is just a pseudo-phenomenon, since the passive participles are productively becoming the
real adjectives by the process of a conversion. In other words instead of inter-part-of-speech
antonymy it is the way of enriching the adjective system of the Serbian language. Also, the
comparison of a degree of lexicalization for adjectives, measured by two different criteria
(types of definitions in DSL and the ratio of types of answers in associative-antonymous
fields), shows that DSL does not always portray the lexicalization degree derived from
knowledge of native speakers’ competencies. Finally, excluding the lexicalized participles,
remaining cases of inter-part-of-speech antonymy are relatively rare (1.3%), so we can
conclude that in the vast majority of cases antonymy is the lexical relation between same
part-of-speech units.
Кључне речи:
антоним / значењска супротност / асоцијативни речник / конверзија / лексикализација / лексикографска обрада / трпни придев / изворни говорник / квантитативна анализа / парадигматски/синтагматски лексички однос / antonym / oppositeness of meaning / quantitative analysis / paradigmatic/syntagmatic lexical relation / associative dictionary / conversion / lexicalisation / lexicographic analysis of dictionary entries / passive participle / native speakerИзвор:
Српски језик, 2021, 26, 549-566Издавач:
- Београд : Научно друштво за неговање и проучавање српског језика
Финансирање / пројекти:
- Министарство науке, технолошког развоја и иновација Републике Србије, институционално финансирање - 200174 (Институт за српски језик САНУ, Београд) (RS-MESTD-inst-2020-200174)
TY - JOUR AU - Јакић Шимшић, Милена М. PY - 2021 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/12967 AB - Традиционална лингвистика сматра да се антонимија успоставља међу јединицама исте врсте речи. Ипак, бројни докази из корпусних истраживања потврђују међукатегоријалну антонимију, иако се наводи да није потврђена у асоцијативним тестовима. У раду приказујемо случајеве када изворни говорници српског језика у тесту контролисаних асоцијација као антониме придева не наводе (праве) придеве. Показало се да се у пољима придевских стимулуса најчешће јављају глаголски придеви и глаголски прилози, а нешто ређе непридевске имен- ске речи. Већи број непридевских антонима јавља се у пољима придева насталих од глаголских придева, него у пољима правих придева. Потенцијални разлози ређе леже у постојању лексичких празнина или у хомографији са јединицама других врста речи, а чешће у могућности да се исти фрагмент стварности кодира помоћу различитих врста речи или у енкапсулацији значења именице, са којом дати придев често колоцира. Ипак, најчешће је међукатегоријална антонимија само привидна, будући да трпни придеви конверзијом често постају прави придеви, те је заправо реч о богаћењу система придева. Упоређивањем типа дефиниције која је приписана придевима насталим од глаголских придева примећујемо да испитивани речник (РСЈ) не пресликава увек језичка знања изворних говорника у погледу степена лексикализације. Прави представници међукатегоријалне антонимије у нашој грађи сразмерно су ретки (1,3%), што значи да антонимија јесте однос који се најчешће успоставља између јединица исте врсте речи. AB - Traditional linguistics states that only the same part of speech lexemes can constitute antonymy. However, several English language corpus investigations found evidence of the inter-part-of-speech antonymy, stating that no such evidence was found in associative task responses. We constructed The Associative Antonymy Dictionary of Serbian Language Adjectives, based on the controlled associations task, asking 158 participants to elicit antonyms for 394 presented adjective stimuli, and tried to find evidence from associative data of an inflected language, such as Serbian. Some of the stimuli originate from participles, but not all of them are lexicographically approved (in Dictionary of Serbian Language, DSL (=RSJ) 2007) to be lexicalized as adjectives. Furthermore, the type of a definition used in a lexicographic entry suggests a degree of lexicalization. Taking that into account, besides the traditional part-of-speech tagging, we also included four types of participles as annotates, and annotated both the stimuli and the answers that were given by at least three participants (64.276 answers). The aim of the study was to answer three questions: (1) what kind of a non-adjective associative-antonym answer was the most frequent in adjective associative-antonymous fields, (2) what kind of stimuli tended to attract a larger number of non-adjective answers and (3) what could be the possible reasons for that. The analysis showed that (1) the real adjective antonyms answers had the highest rate, and the second most frequent answers were participles, especially the passive participles. Also, (2) all the stimuli had the vast majority of real adjectives in associative-antonymous fields, which means that all of them function as real adjectives. Nevertheless, there were more non-adjective answers among participle-origin-adjectives than among the real ones, again most frequently of a passive participle origin. This could be explained by the previous result that participants in associative tests tended to give answers of the same inflective endings as stimuli. Finally, (3) potential reasons for non-adjective antonyms are less frequently lexical gaps or homography, and more frequently the fact that the same fragment of reality can be coded in different parts of speech, or an encapsulation of a noun meaning in the adjective that often co-occurre with it. The most frequent case is that inter-part-of-speech antonymy is just a pseudo-phenomenon, since the passive participles are productively becoming the real adjectives by the process of a conversion. In other words instead of inter-part-of-speech antonymy it is the way of enriching the adjective system of the Serbian language. Also, the comparison of a degree of lexicalization for adjectives, measured by two different criteria (types of definitions in DSL and the ratio of types of answers in associative-antonymous fields), shows that DSL does not always portray the lexicalization degree derived from knowledge of native speakers’ competencies. Finally, excluding the lexicalized participles, remaining cases of inter-part-of-speech antonymy are relatively rare (1.3%), so we can conclude that in the vast majority of cases antonymy is the lexical relation between same part-of-speech units. PB - Београд : Научно друштво за неговање и проучавање српског језика T2 - Српски језик T1 - Антонимија преко граница врста речи у тесту контролисаних асоцијација T1 - Inter-Part-Of-Speech Antonymy in Controlled Association Task SP - 549 EP - 566 VL - 26 DO - 10.18485/sj.2021.26.1.31 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12967 ER -
@article{ author = "Јакић Шимшић, Милена М.", year = "2021", abstract = "Традиционална лингвистика сматра да се антонимија успоставља међу јединицама исте врсте речи. Ипак, бројни докази из корпусних истраживања потврђују међукатегоријалну антонимију, иако се наводи да није потврђена у асоцијативним тестовима. У раду приказујемо случајеве када изворни говорници српског језика у тесту контролисаних асоцијација као антониме придева не наводе (праве) придеве. Показало се да се у пољима придевских стимулуса најчешће јављају глаголски придеви и глаголски прилози, а нешто ређе непридевске имен- ске речи. Већи број непридевских антонима јавља се у пољима придева насталих од глаголских придева, него у пољима правих придева. Потенцијални разлози ређе леже у постојању лексичких празнина или у хомографији са јединицама других врста речи, а чешће у могућности да се исти фрагмент стварности кодира помоћу различитих врста речи или у енкапсулацији значења именице, са којом дати придев често колоцира. Ипак, најчешће је међукатегоријална антонимија само привидна, будући да трпни придеви конверзијом често постају прави придеви, те је заправо реч о богаћењу система придева. Упоређивањем типа дефиниције која је приписана придевима насталим од глаголских придева примећујемо да испитивани речник (РСЈ) не пресликава увек језичка знања изворних говорника у погледу степена лексикализације. Прави представници међукатегоријалне антонимије у нашој грађи сразмерно су ретки (1,3%), што значи да антонимија јесте однос који се најчешће успоставља између јединица исте врсте речи., Traditional linguistics states that only the same part of speech lexemes can constitute antonymy. However, several English language corpus investigations found evidence of the inter-part-of-speech antonymy, stating that no such evidence was found in associative task responses. We constructed The Associative Antonymy Dictionary of Serbian Language Adjectives, based on the controlled associations task, asking 158 participants to elicit antonyms for 394 presented adjective stimuli, and tried to find evidence from associative data of an inflected language, such as Serbian. Some of the stimuli originate from participles, but not all of them are lexicographically approved (in Dictionary of Serbian Language, DSL (=RSJ) 2007) to be lexicalized as adjectives. Furthermore, the type of a definition used in a lexicographic entry suggests a degree of lexicalization. Taking that into account, besides the traditional part-of-speech tagging, we also included four types of participles as annotates, and annotated both the stimuli and the answers that were given by at least three participants (64.276 answers). The aim of the study was to answer three questions: (1) what kind of a non-adjective associative-antonym answer was the most frequent in adjective associative-antonymous fields, (2) what kind of stimuli tended to attract a larger number of non-adjective answers and (3) what could be the possible reasons for that. The analysis showed that (1) the real adjective antonyms answers had the highest rate, and the second most frequent answers were participles, especially the passive participles. Also, (2) all the stimuli had the vast majority of real adjectives in associative-antonymous fields, which means that all of them function as real adjectives. Nevertheless, there were more non-adjective answers among participle-origin-adjectives than among the real ones, again most frequently of a passive participle origin. This could be explained by the previous result that participants in associative tests tended to give answers of the same inflective endings as stimuli. Finally, (3) potential reasons for non-adjective antonyms are less frequently lexical gaps or homography, and more frequently the fact that the same fragment of reality can be coded in different parts of speech, or an encapsulation of a noun meaning in the adjective that often co-occurre with it. The most frequent case is that inter-part-of-speech antonymy is just a pseudo-phenomenon, since the passive participles are productively becoming the real adjectives by the process of a conversion. In other words instead of inter-part-of-speech antonymy it is the way of enriching the adjective system of the Serbian language. Also, the comparison of a degree of lexicalization for adjectives, measured by two different criteria (types of definitions in DSL and the ratio of types of answers in associative-antonymous fields), shows that DSL does not always portray the lexicalization degree derived from knowledge of native speakers’ competencies. Finally, excluding the lexicalized participles, remaining cases of inter-part-of-speech antonymy are relatively rare (1.3%), so we can conclude that in the vast majority of cases antonymy is the lexical relation between same part-of-speech units.", publisher = "Београд : Научно друштво за неговање и проучавање српског језика", journal = "Српски језик", title = "Антонимија преко граница врста речи у тесту контролисаних асоцијација, Inter-Part-Of-Speech Antonymy in Controlled Association Task", pages = "549-566", volume = "26", doi = "10.18485/sj.2021.26.1.31", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12967" }
Јакић Шимшић, М. М.. (2021). Антонимија преко граница врста речи у тесту контролисаних асоцијација. in Српски језик Београд : Научно друштво за неговање и проучавање српског језика., 26, 549-566. https://doi.org/10.18485/sj.2021.26.1.31 https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12967
Јакић Шимшић ММ. Антонимија преко граница врста речи у тесту контролисаних асоцијација. in Српски језик. 2021;26:549-566. doi:10.18485/sj.2021.26.1.31 https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12967 .
Јакић Шимшић, Милена М., "Антонимија преко граница врста речи у тесту контролисаних асоцијација" in Српски језик, 26 (2021):549-566, https://doi.org/10.18485/sj.2021.26.1.31 ., https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12967 .