Конструкције са предлогом за у савременом руском и српскохрватском језику
Конструкции с предлогом за в современном русском и сербскохорватском языках
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
В настоящей работе рассматривается употребление конструкций с
предлогом за в русском и сербскохорватском языках в синхронном
плане на материале современных сербскохорватских и русских литера
турных произведений в подлинниках и в переводах. Сопоставительный
анализ показал, что нет полного соответствия в функционировании кон
струкций с предлогом за в двух сопоставляемых языках. При близости
грамматического строя и лексического состава в двух родственных язы
ках большое своеобразие наблюдается именно в функционировании кон
струкций с предлогом за, так как своеобразие близкородственных языков
больше всего выступает в их микросистемах.
Частичные различия в употреблении конструкций с предлогом за
проявляются при выражении пространственных, объектных, временных,
целевых и причинных отношений. Частичные дифференциации наблю
даются и при выражении меры и стпени, в приименных, вводно-модаль-
ных и фразеологических конструкциях. Эти различия тесно связаны
с лексическим наполнением ...конструкций, с их контекстуальными значе
ниями. Так, например, межъязыковые тождества в функционировании
конструкций с предлогом за в обоих языках наблюдаются при выра
жении значения 'за какое время, за какую сумму', отношения связанные
с замужеством и при обозначении возместительности. Полные диффе
ренциации проявляются при выражении назначения и сравнения.
Полные различия в употреблении конструкций с предлогом за на
блюдаются при выражении семантического субъекта, так как сербско
хорватским конструкциям с предлогом за в русском языке эквивалентны
конструкции с предлогом для.
Извор:
Јужнословенски филолог, 1987, 43, 137-171Издавач:
- Београд : Институт за српскохрватски језик
TY - JOUR AU - Милинковић, Љубо PY - 1987 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/5884 AB - В настоящей работе рассматривается употребление конструкций с предлогом за в русском и сербскохорватском языках в синхронном плане на материале современных сербскохорватских и русских литера турных произведений в подлинниках и в переводах. Сопоставительный анализ показал, что нет полного соответствия в функционировании кон струкций с предлогом за в двух сопоставляемых языках. При близости грамматического строя и лексического состава в двух родственных язы ках большое своеобразие наблюдается именно в функционировании кон струкций с предлогом за, так как своеобразие близкородственных языков больше всего выступает в их микросистемах. Частичные различия в употреблении конструкций с предлогом за проявляются при выражении пространственных, объектных, временных, целевых и причинных отношений. Частичные дифференциации наблю даются и при выражении меры и стпени, в приименных, вводно-модаль- ных и фразеологических конструкциях. Эти различия тесно связаны с лексическим наполнением конструкций, с их контекстуальными значе ниями. Так, например, межъязыковые тождества в функционировании конструкций с предлогом за в обоих языках наблюдаются при выра жении значения 'за какое время, за какую сумму', отношения связанные с замужеством и при обозначении возместительности. Полные диффе ренциации проявляются при выражении назначения и сравнения. Полные различия в употреблении конструкций с предлогом за на блюдаются при выражении семантического субъекта, так как сербско хорватским конструкциям с предлогом за в русском языке эквивалентны конструкции с предлогом для. PB - Београд : Институт за српскохрватски језик T2 - Јужнословенски филолог T1 - Конструкције са предлогом за у савременом руском и српскохрватском језику T1 - Конструкции с предлогом за в современном русском и сербскохорватском языках SP - 137 EP - 171 VL - 43 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5884 ER -
@article{ author = "Милинковић, Љубо", year = "1987", abstract = "В настоящей работе рассматривается употребление конструкций с предлогом за в русском и сербскохорватском языках в синхронном плане на материале современных сербскохорватских и русских литера турных произведений в подлинниках и в переводах. Сопоставительный анализ показал, что нет полного соответствия в функционировании кон струкций с предлогом за в двух сопоставляемых языках. При близости грамматического строя и лексического состава в двух родственных язы ках большое своеобразие наблюдается именно в функционировании кон струкций с предлогом за, так как своеобразие близкородственных языков больше всего выступает в их микросистемах. Частичные различия в употреблении конструкций с предлогом за проявляются при выражении пространственных, объектных, временных, целевых и причинных отношений. Частичные дифференциации наблю даются и при выражении меры и стпени, в приименных, вводно-модаль- ных и фразеологических конструкциях. Эти различия тесно связаны с лексическим наполнением конструкций, с их контекстуальными значе ниями. Так, например, межъязыковые тождества в функционировании конструкций с предлогом за в обоих языках наблюдаются при выра жении значения 'за какое время, за какую сумму', отношения связанные с замужеством и при обозначении возместительности. Полные диффе ренциации проявляются при выражении назначения и сравнения. Полные различия в употреблении конструкций с предлогом за на блюдаются при выражении семантического субъекта, так как сербско хорватским конструкциям с предлогом за в русском языке эквивалентны конструкции с предлогом для.", publisher = "Београд : Институт за српскохрватски језик", journal = "Јужнословенски филолог", title = "Конструкције са предлогом за у савременом руском и српскохрватском језику, Конструкции с предлогом за в современном русском и сербскохорватском языках", pages = "137-171", volume = "43", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5884" }
Милинковић, Љ.. (1987). Конструкције са предлогом за у савременом руском и српскохрватском језику. in Јужнословенски филолог Београд : Институт за српскохрватски језик., 43, 137-171. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5884
Милинковић Љ. Конструкције са предлогом за у савременом руском и српскохрватском језику. in Јужнословенски филолог. 1987;43:137-171. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5884 .
Милинковић, Љубо, "Конструкције са предлогом за у савременом руском и српскохрватском језику" in Јужнословенски филолог, 43 (1987):137-171, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5884 .