The Return of Epic Formulas in Various Italian Translations of Kosovka djevojka (The Kosovo Maiden)
Апстракт
This paper makes a comparative analysis of the various Italian translations of the famous Serbian popular poem Kosovka djevojka [The Kosovo Maiden] and illustrates the different interpretations and consequent translations of epic formulas in nineteenth- and twentieth-century Italy. The Parry-Lord oral formulaic theory, together with other important contributions in the field of oral studies, is a starting point for this analysis, which also takes into consideration the socio-cultural context in which these translations were produced. Translation solutions are therefore brought into relation with the poetics of individual translators and especially with the socio-cultural context of their time. Particular attention is devoted to the centuriesold Italian rhetorical tradition, which influenced even the greatest experts in popular poetry in their interpretation of the figures and clichés typical of oral production.
Кључне речи:
Kosovka djevojka / translation / formulaic diction / Tommaseo / Nikolić / CroniaИзвор:
Balcanica, 2013, XLIV, 139-158Издавач:
- Belgrade : Institute for Balkan Studies, Serbian Academy of Sciences and Arts
Институција/група
Балканолошки институт САНУ / Institute for Balkan Studies SASATY - JOUR AU - Bradaš, Marija PY - 2013 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/4360 AB - This paper makes a comparative analysis of the various Italian translations of the famous Serbian popular poem Kosovka djevojka [The Kosovo Maiden] and illustrates the different interpretations and consequent translations of epic formulas in nineteenth- and twentieth-century Italy. The Parry-Lord oral formulaic theory, together with other important contributions in the field of oral studies, is a starting point for this analysis, which also takes into consideration the socio-cultural context in which these translations were produced. Translation solutions are therefore brought into relation with the poetics of individual translators and especially with the socio-cultural context of their time. Particular attention is devoted to the centuriesold Italian rhetorical tradition, which influenced even the greatest experts in popular poetry in their interpretation of the figures and clichés typical of oral production. PB - Belgrade : Institute for Balkan Studies, Serbian Academy of Sciences and Arts T2 - Balcanica T1 - The Return of Epic Formulas in Various Italian Translations of Kosovka djevojka (The Kosovo Maiden) SP - 139 EP - 158 IS - XLIV DO - 10.2298/BALC1344139B UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4360 ER -
@article{ author = "Bradaš, Marija", year = "2013", abstract = "This paper makes a comparative analysis of the various Italian translations of the famous Serbian popular poem Kosovka djevojka [The Kosovo Maiden] and illustrates the different interpretations and consequent translations of epic formulas in nineteenth- and twentieth-century Italy. The Parry-Lord oral formulaic theory, together with other important contributions in the field of oral studies, is a starting point for this analysis, which also takes into consideration the socio-cultural context in which these translations were produced. Translation solutions are therefore brought into relation with the poetics of individual translators and especially with the socio-cultural context of their time. Particular attention is devoted to the centuriesold Italian rhetorical tradition, which influenced even the greatest experts in popular poetry in their interpretation of the figures and clichés typical of oral production.", publisher = "Belgrade : Institute for Balkan Studies, Serbian Academy of Sciences and Arts", journal = "Balcanica", title = "The Return of Epic Formulas in Various Italian Translations of Kosovka djevojka (The Kosovo Maiden)", pages = "139-158", number = "XLIV", doi = "10.2298/BALC1344139B", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4360" }
Bradaš, M.. (2013). The Return of Epic Formulas in Various Italian Translations of Kosovka djevojka (The Kosovo Maiden). in Balcanica Belgrade : Institute for Balkan Studies, Serbian Academy of Sciences and Arts.(XLIV), 139-158. https://doi.org/10.2298/BALC1344139B https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4360
Bradaš M. The Return of Epic Formulas in Various Italian Translations of Kosovka djevojka (The Kosovo Maiden). in Balcanica. 2013;(XLIV):139-158. doi:10.2298/BALC1344139B https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4360 .
Bradaš, Marija, "The Return of Epic Formulas in Various Italian Translations of Kosovka djevojka (The Kosovo Maiden)" in Balcanica, no. XLIV (2013):139-158, https://doi.org/10.2298/BALC1344139B ., https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4360 .