DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrilic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   DAIS
  • Cрпска академија наука и уметности / Serbian Academy of Sciences and Arts
  • Научни скупови / Scientific Conferences
  • Одељење језика и књижевности
  • View Item
  •   DAIS
  • Cрпска академија наука и уметности / Serbian Academy of Sciences and Arts
  • Научни скупови / Scientific Conferences
  • Одељење језика и књижевности
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Anglizmi u hrvatskome nazivlju

Thumbnail
2017
30.rad.pdf (295.2Kb)
Authors
Hudeček, Lana
Conference object (Published version)
Metadata
Show full item record
Abstract
U radu se raspravlja o položaju anglizama1 u hrvatskome nazivlju. U područjima koja se intenzivno razvijaju (npr. informatika i tehnologija općenito, ekonomija – osobito marketing i menadžment, ekologija, komunikologija, sport, glazba itd.) i u kojima novi pojmovi najčešće nastaju na engleskome govornom području te označuju engleskim nazivom, potreba da se u hrvatskome jeziku označi taj novi pojam zadovoljava se, barem u prvo vrijeme, tako da se leksička praznina popunjava engleskim nazivom te u hrvatski jezik svakodnevno ulazi mnoštvo engleskih naziva. U radu se pokazuje kako se tim nazivima pristupa u terminološkome normiranju, s osobitim obzirom na terminološku djelatnost u Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Posebno se komentiraju, osobito s aspekta načela da naziv mora biti u skladu s pravilima (hrvatskoga) standardnoga jezika, ove česte pojave: 1. unatoč tomu što u postoji hrvatski internacionalizam (riječ iz latinskoga ili grčkoga) posuđuje se i tomu internac...ionalizmu istoznačni anglizam (engleski internacionalizam) kojemu se pridaje novo (uže, specijalizirano) značenje, 2. krši se, osobito kad je riječ o pridjevima, pravilo da jezično posuđivanju staje nakon prvoga koraka, preuzimanja osnovne riječi, te da se sve tvorbeno povezane riječi tvore u jeziku primatelju, 3. u nazivlju se pojavljuje razmjerno velik broj riječi koje su lažni prijatelji engleskim riječima, 4. u višerječnim nazivima sve je prisutniji engleski sintaktički model nesklonjiva imenica/pridjev + imenica.

The author analyses the position of anglicisms in Croatian terminology. The paper focuses on the standardization of terminology and the adaptation of English abbreviations, circular loanwords, false friends and syntactic loans.
Keywords:
hrvatsko nazivlje / anglizmi / jezično posuđivanje / kružno posuđivanje / lažni prijatelji / pokrate / terminološko normiranje / Croatian terminology / anglicisms / loanwords / standardization of terminology / abbreviations / false friends / circular loanwords
Source:
Словенска терминологија данас, 2017, 371-382
Publisher:
  • Београд : Српска академија наука и уметности
  • Београд : Институт за српски језик САНУ
Note:
  • Научни скупови / Српска академија наука и уметности ; књ. 157. Одељење језика и књижевности ; књ. 28

ISBN: 978-86-7025-741-2

[ Google Scholar ]
URI
https://dais.sanu.ac.rs/123456789/9641
Collections
  • Одељење језика и књижевности
Institution
Cрпска академија наука и уметности / Serbian Academy of Sciences and Arts

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceInstitutionsAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB