Књижевни и/или стандардни језик (прилог појмовно-терминолошком разграничењу)
Literary and/or standard Language (A Contribution to a Conceptual and Terminological Differentiation)
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
Our review of the relevant literature about Slavic and other European languages has revealed that the term literary language has been used to cover both
Standard and literary from of the given language. We do not accept this practice
and argue for a consequent conceptual and terminological differentiation between
standard language on the one hand and literary language on the other, pointing
at numerous examples where those two concepts are not interchangeable.
Standard language is the form of a language which is consciously prescibed
and intended for different cultural needs of certain social group. Literary language,
on the contrary, is a language of the literature and literacy in general (and in
pre-standard period) in an organized manner, and therefore does not contain explicit normative elements.
Полазећи од стања у нормативистичкој литератури словенских, па и других европских језика, гдје је углавном превладавала употреба термина
књижевни језик и у значењу стандардни језик, аутор указује на потребу диференцирања тих двају термина, јер покривају двије различите ноције. Ово становиште поткрепљује се бројним примјерима у којима се етикета књижевни не
може заменити етикетом стандардни (језик), и обратно. Стандардни језик је
идиом свјесно нормиран за различите цивилизацијске и културне потребе
одређене друштвене заједнице, док је књижевни језик само језик књижевности,
и писмености уопште (посебно у достандардним периоду), и не мора бити, а
најчешће и није, организовано уређен, па га стога не карактерише експлицитна
норма.
Кључне речи:
књижевни језик / стандардни језик / терминолошка диференцијација / књижевност / експлицитна норма / literary language / standard language / terminological differentiation / literature / explicit normИзвор:
Наш језик, 1998, 3-4, 250-258Издавач:
- Београд : Иститут за српски језик САНУ
Колекције
TY - JOUR AU - Шипка, Милан PY - 1998 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/7791 AB - Our review of the relevant literature about Slavic and other European languages has revealed that the term literary language has been used to cover both Standard and literary from of the given language. We do not accept this practice and argue for a consequent conceptual and terminological differentiation between standard language on the one hand and literary language on the other, pointing at numerous examples where those two concepts are not interchangeable. Standard language is the form of a language which is consciously prescibed and intended for different cultural needs of certain social group. Literary language, on the contrary, is a language of the literature and literacy in general (and in pre-standard period) in an organized manner, and therefore does not contain explicit normative elements. AB - Полазећи од стања у нормативистичкој литератури словенских, па и других европских језика, гдје је углавном превладавала употреба термина књижевни језик и у значењу стандардни језик, аутор указује на потребу диференцирања тих двају термина, јер покривају двије различите ноције. Ово становиште поткрепљује се бројним примјерима у којима се етикета књижевни не може заменити етикетом стандардни (језик), и обратно. Стандардни језик је идиом свјесно нормиран за различите цивилизацијске и културне потребе одређене друштвене заједнице, док је књижевни језик само језик књижевности, и писмености уопште (посебно у достандардним периоду), и не мора бити, а најчешће и није, организовано уређен, па га стога не карактерише експлицитна норма. PB - Београд : Иститут за српски језик САНУ T2 - Наш језик T1 - Књижевни и/или стандардни језик (прилог појмовно-терминолошком разграничењу) T1 - Literary and/or standard Language (A Contribution to a Conceptual and Terminological Differentiation) SP - 250 EP - 258 IS - 3-4 IS - 32 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7791 ER -
@article{ author = "Шипка, Милан", year = "1998", abstract = "Our review of the relevant literature about Slavic and other European languages has revealed that the term literary language has been used to cover both Standard and literary from of the given language. We do not accept this practice and argue for a consequent conceptual and terminological differentiation between standard language on the one hand and literary language on the other, pointing at numerous examples where those two concepts are not interchangeable. Standard language is the form of a language which is consciously prescibed and intended for different cultural needs of certain social group. Literary language, on the contrary, is a language of the literature and literacy in general (and in pre-standard period) in an organized manner, and therefore does not contain explicit normative elements., Полазећи од стања у нормативистичкој литератури словенских, па и других европских језика, гдје је углавном превладавала употреба термина књижевни језик и у значењу стандардни језик, аутор указује на потребу диференцирања тих двају термина, јер покривају двије различите ноције. Ово становиште поткрепљује се бројним примјерима у којима се етикета књижевни не може заменити етикетом стандардни (језик), и обратно. Стандардни језик је идиом свјесно нормиран за различите цивилизацијске и културне потребе одређене друштвене заједнице, док је књижевни језик само језик књижевности, и писмености уопште (посебно у достандардним периоду), и не мора бити, а најчешће и није, организовано уређен, па га стога не карактерише експлицитна норма.", publisher = "Београд : Иститут за српски језик САНУ", journal = "Наш језик", title = "Књижевни и/или стандардни језик (прилог појмовно-терминолошком разграничењу), Literary and/or standard Language (A Contribution to a Conceptual and Terminological Differentiation)", pages = "250-258", number = "3-4, 32", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7791" }
Шипка, М.. (1998). Књижевни и/или стандардни језик (прилог појмовно-терминолошком разграничењу). in Наш језик Београд : Иститут за српски језик САНУ.(3-4), 250-258. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7791
Шипка М. Књижевни и/или стандардни језик (прилог појмовно-терминолошком разграничењу). in Наш језик. 1998;(3-4):250-258. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7791 .
Шипка, Милан, "Књижевни и/или стандардни језик (прилог појмовно-терминолошком разграничењу)" in Наш језик, no. 3-4 (1998):250-258, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7791 .