Дигитални архив издања САНУ
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • Српски (ћирилица) 
    • Енглески
    • Српски (ћирилица)
    • Српски (латиница)
  • Пријава
Преглед рада 
  •   ДАИС
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Наш језик / Naš jezik
  • Преглед рада
  •   ДАИС
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Наш језик / Naš jezik
  • Преглед рада
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

О критеријумима за семантичко нормирање речи

On Criteria for Semantic Standardization in the Lexicon

Thumbnail
1998
klajn.normiranje.1998.pdf (1.669Mb)
Аутори
Клајн, Иван
Чланак у часопису (Објављена верзија)
,
Иститут за српски језик САНУ
Метаподаци
Приказ свих података о документу
Апстракт
Some basic guidelines are tentatively offered for distinguishing the proper meaning of a word from unacceptable of nonstandard ones. The usage of “good suthors”, as documented in large monolingual dictionaries, should take precedence over all other criteria. In judging neologisms and semantic shifts, polysemy should be recognized as a normal linguistic phenomenon. To guard against excessive and unwarranted changes, however, other criteria must be added: a new meaning is not acceptable if it causes ambiguity or misunderstanding, if it is due to confusion between two or more similar lexemes, if it clashes with established terminological usage, if the word thus used belongs to certain registers such as the bureaucratic or officiales, etc. For words of foreign origin a sort of multilingual norm should also be considered in an international Latinism, for exemple, a meaning wich has developed solely in Serbian is likely to be les legitimate than the meanings which are paralleled ...in other European languages.

Насупрот ненаучном и емпиријском расуђивању какво је деценијама владало на овом пољу, рад настоји да пружи смернице за раздвајање правилног од погрешног значења појединих израза. При том основно мерило треба да буде узус добрих писаца посведочен у лексикографској грађи, чему се додају и други специфичнији критеријуми, посебно за речи страног порекла.
Кључне речи:
семантичко нормирање / погрешно значење речи и израза / речи страног порекла / језик добрих писаца / описни речници / semantic standardization / unacceptable meaning of words and expressions / words of foreign origin / language of good authors / descriptive dictionaries
Извор:
Наш језик, 1998, 32, 3-4, 134-147
Издавач:
  • Београд : Иститут за српски језик САНУ

ISSN: 0027-8084

[ Google Scholar ]
URI
http://dais.sanu.ac.rs/123456789/7785
Колекције
  • Наш језик / Naš jezik
Институција
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
TY  - JOUR
AU  - Клајн, Иван
PY  - 1998
UR  - http://dais.sanu.ac.rs/123456789/7785
AB  - Some basic guidelines are tentatively offered for distinguishing the proper
meaning of a word from unacceptable of nonstandard ones. The usage of “good
suthors”, as documented in large monolingual dictionaries, should take precedence
over all other criteria. In judging neologisms and semantic shifts, polysemy should
be recognized as a normal linguistic phenomenon. To guard against excessive and
unwarranted changes, however, other criteria must be added: a new meaning is
not acceptable if it causes ambiguity or misunderstanding, if it is due to confusion
between two or more similar lexemes, if it clashes with established terminological
usage, if the word thus used belongs to certain registers such as the bureaucratic
or officiales, etc. For words of foreign origin a sort of multilingual norm should
also be considered in an international Latinism, for exemple, a meaning wich has
developed solely in Serbian is likely to be les legitimate than the meanings which
are paralleled in other European languages.
AB  - Насупрот ненаучном и емпиријском расуђивању какво је деценијама владало на овом пољу, рад настоји да пружи смернице за раздвајање правилног
од погрешног значења појединих израза. При том основно мерило треба да буде
узус добрих писаца посведочен у лексикографској грађи, чему се додају и други
специфичнији критеријуми, посебно за речи страног порекла.
PB  - Београд : Иститут за српски језик САНУ
T2  - Наш језик
T1  - О критеријумима за семантичко нормирање речи
T1  - On Criteria for Semantic Standardization in the Lexicon
SP  - 134
EP  - 147
VL  - 32
IS  - 3-4
ER  - 
@article{
author = "Клајн, Иван",
year = "1998",
url = "http://dais.sanu.ac.rs/123456789/7785",
abstract = "Some basic guidelines are tentatively offered for distinguishing the proper
meaning of a word from unacceptable of nonstandard ones. The usage of “good
suthors”, as documented in large monolingual dictionaries, should take precedence
over all other criteria. In judging neologisms and semantic shifts, polysemy should
be recognized as a normal linguistic phenomenon. To guard against excessive and
unwarranted changes, however, other criteria must be added: a new meaning is
not acceptable if it causes ambiguity or misunderstanding, if it is due to confusion
between two or more similar lexemes, if it clashes with established terminological
usage, if the word thus used belongs to certain registers such as the bureaucratic
or officiales, etc. For words of foreign origin a sort of multilingual norm should
also be considered in an international Latinism, for exemple, a meaning wich has
developed solely in Serbian is likely to be les legitimate than the meanings which
are paralleled in other European languages., Насупрот ненаучном и емпиријском расуђивању какво је деценијама владало на овом пољу, рад настоји да пружи смернице за раздвајање правилног
од погрешног значења појединих израза. При том основно мерило треба да буде
узус добрих писаца посведочен у лексикографској грађи, чему се додају и други
специфичнији критеријуми, посебно за речи страног порекла.",
publisher = "Београд : Иститут за српски језик САНУ",
journal = "Наш језик",
title = "О критеријумима за семантичко нормирање речи, On Criteria for Semantic Standardization in the Lexicon",
pages = "134-147",
volume = "32",
number = "3-4"
}
Клајн И. О критеријумима за семантичко нормирање речи. Наш језик. 1998;32(3-4):134-147
,& Клајн, И. (1998). О критеријумима за семантичко нормирање речи.
Наш језикБеоград : Иститут за српски језик САНУ., 32(3-4), 134-147. 
Клајн Иван, "О критеријумима за семантичко нормирање речи" 32, no. 3-4 (1998):134-147

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
О Дигиталном архиву издања САНУ (ДАИС) | Пошаљите запажања

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

Комплетан репозиторијумИнституцијеАуториНасловиТемеОва институцијаАуториНасловиТеме

Статистика

Преглед статистика

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
О Дигиталном архиву издања САНУ (ДАИС) | Пошаљите запажања

re3dataOpenAIRERCUB