Digitalni arhiv izdanja SANU
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • Srpski (latinica) 
    • Engleski
    • Srpski (ćirilica)
    • Srpski (latinica)
  • Prijava
Pregled rada 
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Наш језик / Naš jezik
  • Pregled rada
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Наш језик / Naš jezik
  • Pregled rada
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Таворити

Thumbnail
1999
bjeletic.tavoriti.1999.pdf (786.9Kb)
Autori
Бјелетић, Марта
Članak u časopisu (Objavljena verzija)
,
Институт за српски језик САНУ
Metapodaci
Prikaz svih podataka o dokumentu
Apstrakt
У раду се указује на неке од могућих приступа у осветљавању порекла глагола таворити „живети тешко, животарити“, који у досадашњој етимолошкој литератури још није добио адекватно решење.
The paper deals with the etymology of SCr. tavoriti impf. “to live miserably, on the verge of existence”. Etymological solution depends primarily on the choice between two possible approaches to the formal analysis of the verb: а) tavoriti, with an expressive prefix ta- to voriti “feed meagerly, to allay (lit.: to cheat, deceive) one's appetite”, either related to SCr. varati “cheat, deceive”, or from *hvoriti < PS1. *xvorêti “be weak, sick” — a parallel prefixal compound for mation would be the verb ča-voriti “suffer from poverty and old age”; b) tav-or-iti, čav-or-iti from two different themes, both hard to identify, cf., however, on one side SCr. dial. taviti “leak“, and on the other Russ. čavryj “slim.” (SCr. čavor “small amount” has turned out to be a ghost-word).
Ključne reči:
глагол 'таворити' / етимологија / семантика / анализа / verb 'tavoriti' / etymology / semantics / analysis
Izvor:
Наш језик, 1999, 33, 1-2, 119-126
Izdavač:
  • Београд : Институт за српски језик САНУ

ISSN: 0027-8084

[ Google Scholar ]
URI
http://dais.sanu.ac.rs/123456789/6793
Kolekcije
  • Наш језик / Naš jezik
Institucija
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
TY  - JOUR
AU  - Бјелетић, Марта
PY  - 1999
UR  - http://dais.sanu.ac.rs/123456789/6793
AB  - У раду се указује на неке од могућих приступа у осветљавању порекла глагола таворити „живети тешко, животарити“, који у досадашњој етимолошкој
литератури још није добио адекватно решење.
AB  - The paper deals with the etymology of SCr. tavoriti impf. “to live miserably, on the verge of existence”. Etymological solution depends primarily on the
choice between two possible approaches to the formal analysis of the verb: а) tavoriti, with an expressive prefix ta- to voriti “feed meagerly, to allay (lit.: to
cheat, deceive) one's appetite”, either related to SCr. varati “cheat, deceive”, or
from *hvoriti < PS1. *xvorêti “be weak, sick” — a parallel prefixal compound for
mation would be the verb ča-voriti “suffer from poverty and old age”; b)
tav-or-iti, čav-or-iti from two different themes, both hard to identify, cf., however,
on one side SCr. dial. taviti “leak“, and on the other Russ. čavryj “slim.” (SCr.
čavor “small amount” has turned out to be a ghost-word).
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
T2  - Наш језик
T1  - Таворити
SP  - 119
EP  - 126
VL  - 33
IS  - 1-2
ER  - 
@article{
author = "Бјелетић, Марта",
year = "1999",
url = "http://dais.sanu.ac.rs/123456789/6793",
abstract = "У раду се указује на неке од могућих приступа у осветљавању порекла глагола таворити „живети тешко, животарити“, који у досадашњој етимолошкој
литератури још није добио адекватно решење., The paper deals with the etymology of SCr. tavoriti impf. “to live miserably, on the verge of existence”. Etymological solution depends primarily on the
choice between two possible approaches to the formal analysis of the verb: а) tavoriti, with an expressive prefix ta- to voriti “feed meagerly, to allay (lit.: to
cheat, deceive) one's appetite”, either related to SCr. varati “cheat, deceive”, or
from *hvoriti < PS1. *xvorêti “be weak, sick” — a parallel prefixal compound for
mation would be the verb ča-voriti “suffer from poverty and old age”; b)
tav-or-iti, čav-or-iti from two different themes, both hard to identify, cf., however,
on one side SCr. dial. taviti “leak“, and on the other Russ. čavryj “slim.” (SCr.
čavor “small amount” has turned out to be a ghost-word).",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ",
journal = "Наш језик",
title = "Таворити",
pages = "119-126",
volume = "33",
number = "1-2"
}
Бјелетић М. Таворити. Наш језик. 1999;33(1-2):119-126
Бјелетић, М. (1999). Таворити.
Наш језикБеоград : Институт за српски језик САНУ., 33(1-2), 119-126.
Бјелетић Марта, "Таворити" 33, no. 1-2 (1999):119-126

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
O Digitalnom arhivu izdanja SANU (DAIS) | Pošaljite zapažanja

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

Kompletan repozitorijumInstitucijeAutoriNasloviTemeOva institucijaAutoriNasloviTeme

Statistika

Pregled statistika

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
O Digitalnom arhivu izdanja SANU (DAIS) | Pošaljite zapažanja

re3dataOpenAIRERCUB