DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrilic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
  • View Item
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Парне речи и понављања турског порекла у српскохрватском језику кроз разне језичке нивое

Парнье слова и повторы турецкого происхождения в сербохорватском языке по разным уровням языа

Thumbnail
1993
petrovic.parne.reci.turskog.1994.pdf (1.741Mb)
Authors
Петровић, Снежана
Article (Published version)
Metadata
Show full item record
Abstract
В настоящей работе анализируется следующие парные слова и повторы турецко- го происхождения в сербохорватском языке: дар-мар, еглен- оеглен. тандара-мандара чат-пат и и-ми и шатра-патра шукадар-букадар-шуру-муру и лр. `Для обозначения ланных лексических единиц в работе предлагаются термины. встречающиеся в научной литературе: парные слова (для словосочетаний. составленных из двух слов. которые имеют самостоятелъное значение). полные повторы (для словосчетаний образованных простым удвоением одного слова) и трансформированные повторы (для словосочета- ний. первая частъ козорых имеет самостоятелъное значение. а вторая является видом ритмического отзвука). В статъе указывается на некоторые проблемы, являющиеся при трактовке этых слов в сербохорватской лингвистической литературе и словарях.
Source:
Научни састанак слависта у Вукове дане, 1993, 21, 2, 102-109
Publisher:
  • Београд : Међународни славистички центар на Филолошком факултету

ISSN: 0351-9066

[ Google Scholar ]
URI
http://dais.sanu.ac.rs/123456789/6712
Collections
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
Institution
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
TY  - JOUR
AU  - Петровић, Снежана
PY  - 1993
UR  - http://dais.sanu.ac.rs/123456789/6712
AB  - В настоящей работе анализируется следующие парные слова и повторы турецко-
го происхождения в сербохорватском языке: дар-мар, еглен- оеглен. тандара-мандара
чат-пат и и-ми и шатра-патра шукадар-букадар-шуру-муру и лр. `Для обозначения
ланных лексических единиц в работе предлагаются термины. встречающиеся в научной
литературе: парные слова (для словосочетаний. составленных из двух слов. которые
имеют самостоятелъное значение). полные повторы (для словосчетаний образованных
простым удвоением одного слова) и трансформированные повторы (для словосочета-
ний. первая частъ козорых имеет самостоятелъное значение. а вторая является видом
ритмического отзвука).
В статъе указывается на некоторые проблемы, являющиеся при трактовке этых
слов в сербохорватской лингвистической литературе и словарях.
PB  - Београд : Међународни славистички центар на Филолошком факултету
T2  - Научни састанак слависта у Вукове дане
T1  - Парне речи и понављања турског порекла у српскохрватском језику кроз разне језичке нивое
T1  - Парнье слова и повторы турецкого происхождения в сербохорватском языке по разным уровням языа
SP  - 102
EP  - 109
VL  - 21
IS  - 2
ER  - 
@article{
author = "Петровић, Снежана",
year = "1993",
url = "http://dais.sanu.ac.rs/123456789/6712",
abstract = "В настоящей работе анализируется следующие парные слова и повторы турецко-
го происхождения в сербохорватском языке: дар-мар, еглен- оеглен. тандара-мандара
чат-пат и и-ми и шатра-патра шукадар-букадар-шуру-муру и лр. `Для обозначения
ланных лексических единиц в работе предлагаются термины. встречающиеся в научной
литературе: парные слова (для словосочетаний. составленных из двух слов. которые
имеют самостоятелъное значение). полные повторы (для словосчетаний образованных
простым удвоением одного слова) и трансформированные повторы (для словосочета-
ний. первая частъ козорых имеет самостоятелъное значение. а вторая является видом
ритмического отзвука).
В статъе указывается на некоторые проблемы, являющиеся при трактовке этых
слов в сербохорватской лингвистической литературе и словарях.",
publisher = "Београд : Међународни славистички центар на Филолошком факултету",
journal = "Научни састанак слависта у Вукове дане",
title = "Парне речи и понављања турског порекла у српскохрватском језику кроз разне језичке нивое, Парнье слова и повторы турецкого происхождения в сербохорватском языке по разным уровням языа",
pages = "102-109",
volume = "21",
number = "2"
}
Петровић С. Парне речи и понављања турског порекла у српскохрватском језику кроз разне језичке нивое. Научни састанак слависта у Вукове дане. 1993;21(2):102-109
,& Петровић, С. (1993). Парне речи и понављања турског порекла у српскохрватском језику кроз разне језичке нивое.
Научни састанак слависта у Вукове данеБеоград : Међународни славистички центар на Филолошком факултету., 21(2), 102-109. 
Петровић Снежана, "Парне речи и понављања турског порекла у српскохрватском језику кроз разне језичке нивое" 21, no. 2 (1993):102-109

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceInstitutionsAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB