Дифтонгација у далмaтороманским реликтима латинског суфикса -ĕllu, -а (из балканског латинитета xii)
Article (Published version)
Metadata
Show full item recordAbstract
Предлаже се да су српскохрватски исходи који се у далматороман-
ским реликтима црногорским налазе на мјесту латинског Ĕ́ у дериватима
суфикса -Ĕ́LLU, -A, тј. *ě > jе и (и)ја, траг дифтонга у далматском језику,
тј. *i̭е и *i̭а, који су од онога Ĕ́ били постали у два корака, и то, Ĕ́ > *i̭е,
одакле је онда jе, и *i̭е > *i̭̭а, одакле је онда (и)ја.
Vowel breaking in Dalmatian Romance appears to have evolved in two phases and,
in Montenegro, Serbo-Croatian ‘relics’of Dalmatian Romance derivatives in -Ĕ́LLU, -A appear to show two distinct outcomes of the Ĕ́, namely Serbo-Croatian *ě > jе and
(i)jа. The paper purports that jе-relics continue phase I of the vowel breaking, i.e. Ĕ́>
*i̭е, and that (i)jа-relics continue phase II of the process, i.e. *i̭е >*i̭а. From the data,
it would appear that phase I was all-Dalmatian, being well documented throughout
Dalmatia, and that phase II was specifically Montenegrin, being by and large attested
in Montenegro (and Veglia, in Vegliot, where it has long since been documented and
recognised as such).
Преломление гласных в далматинском языке, судя по всему, шло в два этапа:
в Черногории сербохорватские «реликты» далматинских производных на -Ĕ́LLU,
-A, видимо, показывают два различных отражения Ĕ́, а именно: схрв. *ě > jȅ и
(i)jȁ. В статье утверждается, что реликты с jе продолжают фазу I преломления,
т.е. Ĕ́ > *i̭é, а реликты с (i)jа ― фазу II, т.е. *i̭é > *i̭á. Из данных как будто явствует, что фаза I была общедалматинской, ибо она обильно представлена по всей
Далмации, а фаза II ― сугубо черногорской, она в основном отмечена в Черногории (и на о. Крк, в вельотском диалекте, где она давно отмечена и признана таковой).
Keywords:
историјска фонологија / историческая фонология / historical phonology / етимологија / латински / балкански латинитет / далматоромански / српскохрватски / Црна Гора / Бока / дифтонгација / латинско Ĕ́ / суфикс -Ĕ́LLU / -A / etymology / Latin / Balkan Latin / Dalmatian Romance / Serbo-Croatian / Montenegro / Bocche di Cattaro / vowel breaking / Latin Ĕ́ / suffix -Ĕ́LLU / -A / этимология / латынь / балканская латынь / далматинский / сербохорватский / Черногория / Которский залив / преломление гласных / латинское Ĕ / суффикс -Ĕ́LLU / -ASource:
Јужнословенски филолог, 2018, 74, 1, 31-59Publisher:
- Београд : Институт за српски језик САНУ
- Београд : Српска академија наука и уметности
Funding / projects:
Collections
Institution/Community
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASATY - JOUR AU - Лигорио, Орсат Л. PY - 2018 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/6460 AB - Предлаже се да су српскохрватски исходи који се у далматороман- ским реликтима црногорским налазе на мјесту латинског Ĕ́ у дериватима суфикса -Ĕ́LLU, -A, тј. *ě > jе и (и)ја, траг дифтонга у далматском језику, тј. *i̭е и *i̭а, који су од онога Ĕ́ били постали у два корака, и то, Ĕ́ > *i̭е, одакле је онда jе, и *i̭е > *i̭̭а, одакле је онда (и)ја. AB - Vowel breaking in Dalmatian Romance appears to have evolved in two phases and, in Montenegro, Serbo-Croatian ‘relics’of Dalmatian Romance derivatives in -Ĕ́LLU, -A appear to show two distinct outcomes of the Ĕ́, namely Serbo-Croatian *ě > jе and (i)jа. The paper purports that jе-relics continue phase I of the vowel breaking, i.e. Ĕ́> *i̭е, and that (i)jа-relics continue phase II of the process, i.e. *i̭е >*i̭а. From the data, it would appear that phase I was all-Dalmatian, being well documented throughout Dalmatia, and that phase II was specifically Montenegrin, being by and large attested in Montenegro (and Veglia, in Vegliot, where it has long since been documented and recognised as such). AB - Преломление гласных в далматинском языке, судя по всему, шло в два этапа: в Черногории сербохорватские «реликты» далматинских производных на -Ĕ́LLU, -A, видимо, показывают два различных отражения Ĕ́, а именно: схрв. *ě > jȅ и (i)jȁ. В статье утверждается, что реликты с jе продолжают фазу I преломления, т.е. Ĕ́ > *i̭é, а реликты с (i)jа ― фазу II, т.е. *i̭é > *i̭á. Из данных как будто явствует, что фаза I была общедалматинской, ибо она обильно представлена по всей Далмации, а фаза II ― сугубо черногорской, она в основном отмечена в Черногории (и на о. Крк, в вельотском диалекте, где она давно отмечена и признана таковой). PB - Београд : Институт за српски језик САНУ PB - Београд : Српска академија наука и уметности T2 - Јужнословенски филолог T1 - Дифтонгација у далмaтороманским реликтима латинског суфикса -ĕllu, -а (из балканског латинитета xii) SP - 31 EP - 59 VL - 74 IS - 1 DO - 10.2298/JFI1801031L UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6460 ER -
@article{ author = "Лигорио, Орсат Л.", year = "2018", abstract = "Предлаже се да су српскохрватски исходи који се у далматороман- ским реликтима црногорским налазе на мјесту латинског Ĕ́ у дериватима суфикса -Ĕ́LLU, -A, тј. *ě > jе и (и)ја, траг дифтонга у далматском језику, тј. *i̭е и *i̭а, који су од онога Ĕ́ били постали у два корака, и то, Ĕ́ > *i̭е, одакле је онда jе, и *i̭е > *i̭̭а, одакле је онда (и)ја., Vowel breaking in Dalmatian Romance appears to have evolved in two phases and, in Montenegro, Serbo-Croatian ‘relics’of Dalmatian Romance derivatives in -Ĕ́LLU, -A appear to show two distinct outcomes of the Ĕ́, namely Serbo-Croatian *ě > jе and (i)jа. The paper purports that jе-relics continue phase I of the vowel breaking, i.e. Ĕ́> *i̭е, and that (i)jа-relics continue phase II of the process, i.e. *i̭е >*i̭а. From the data, it would appear that phase I was all-Dalmatian, being well documented throughout Dalmatia, and that phase II was specifically Montenegrin, being by and large attested in Montenegro (and Veglia, in Vegliot, where it has long since been documented and recognised as such)., Преломление гласных в далматинском языке, судя по всему, шло в два этапа: в Черногории сербохорватские «реликты» далматинских производных на -Ĕ́LLU, -A, видимо, показывают два различных отражения Ĕ́, а именно: схрв. *ě > jȅ и (i)jȁ. В статье утверждается, что реликты с jе продолжают фазу I преломления, т.е. Ĕ́ > *i̭é, а реликты с (i)jа ― фазу II, т.е. *i̭é > *i̭á. Из данных как будто явствует, что фаза I была общедалматинской, ибо она обильно представлена по всей Далмации, а фаза II ― сугубо черногорской, она в основном отмечена в Черногории (и на о. Крк, в вельотском диалекте, где она давно отмечена и признана таковой).", publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Српска академија наука и уметности", journal = "Јужнословенски филолог", title = "Дифтонгација у далмaтороманским реликтима латинског суфикса -ĕllu, -а (из балканског латинитета xii)", pages = "31-59", volume = "74", number = "1", doi = "10.2298/JFI1801031L", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6460" }
Лигорио, О. Л.. (2018). Дифтонгација у далмaтороманским реликтима латинског суфикса -ĕllu, -а (из балканског латинитета xii). in Јужнословенски филолог Београд : Институт за српски језик САНУ., 74(1), 31-59. https://doi.org/10.2298/JFI1801031L https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6460
Лигорио ОЛ. Дифтонгација у далмaтороманским реликтима латинског суфикса -ĕllu, -а (из балканског латинитета xii). in Јужнословенски филолог. 2018;74(1):31-59. doi:10.2298/JFI1801031L https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6460 .
Лигорио, Орсат Л., "Дифтонгација у далмaтороманским реликтима латинског суфикса -ĕllu, -а (из балканског латинитета xii)" in Јужнословенски филолог, 74, no. 1 (2018):31-59, https://doi.org/10.2298/JFI1801031L ., https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6460 .