DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrillic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • View Item
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Неуправни говор у српском и руском језику

Косвенная речь в сербском и русском языках

Thumbnail
2016
maric.neupravni.govor.2016.pdf (162.2Kb)
Authors
Марић, Биљана Ж.
Article (Published version)
,
Институт за српски језик САНУ
Metadata
Show full item record
Abstract
Предмет чланка јесу конструкције с неуправним говором у српском и руском језику. Указује се на начине преношења туђег говора датим конструкцијама у оба језика. Констатују се сличности и разлике на синтаксичком и модалном плану. Конфронтативна анализа указује на тешњу повезаност руских конструкција с неуправним говором с модалношћу (објективном – употребом везника чтобы, и субјективном – могућношћу употребе везника будто).
В настоящей статье рассматриваются конструкции с косвенной речью в сербском и русском языках. Указываются синтаксические типы конструкций и способы передачи чужой речи конструкцией с косвенной речью. Сопоставительный анализ показывает, что русские конструкции более тесно связаны с категорией модальности, чем сербские. С помощью русских союзов чтобы и будто осуществляется не только подчинительная связь между двумя предикативными единицами, но и передача информации об объективной волитивной модальности (в случае первого союза) и субъективной модальности недостоверности (в случае второго союза).
The paper discusses syntactic constructions with indirect speech in Serbian and Russian and the models of representing somebody else`s speech with those constructions in both languages. Contrastive analysis shows that Russian models with indirect speech are more tightly related to modality (objective modality in the use of the conjunction чтобы, and subjective modality by the possibility of using the conjunction будто).
Keywords:
репрезентологија / русский язык / representation of somebody else`s speech / indirect speech / modality / Russian / Serbian / неуправни говор / модалност / руски / српски / сербский язык / косвенная речь / волитивная модальность / субъективная модальность недостоверности
Source:
Јужнословенски филолог, 2016, 72, 1-2, 127-137
Publisher:
  • Београд : Институт за српски језик САНУ
  • Београд : Српска академија наука и уметности
Funding / projects:
  • Description and Standardisation of the Contemporary Serbian Language (RS-178021)

DOI: 10.2298/JFI1602127M

ISSN: 0350–185x

[ Google Scholar ]
Handle
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6433
URI
https://dais.sanu.ac.rs/123456789/6433
Collections
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
Institution/Community
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
TY  - JOUR
AU  - Марић, Биљана Ж.
PY  - 2016
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/6433
AB  - Предмет чланка јесу конструкције с неуправним говором у српском и руском језику. Указује се на начине преношења туђег говора датим конструкцијама у оба језика. Констатују се сличности и разлике на
синтаксичком и модалном плану. Конфронтативна анализа указује на
тешњу повезаност руских конструкција с неуправним говором с модалношћу (објективном – употребом везника чтобы, и субјективном – могућношћу употребе везника будто).
AB  - В настоящей статье рассматриваются конструкции с косвенной речью в
сербском и русском языках. Указываются синтаксические типы конструкций и
способы передачи чужой речи конструкцией с косвенной речью. Сопоставительный анализ показывает, что русские конструкции более тесно связаны с категорией модальности, чем сербские. С помощью русских союзов чтобы и будто осуществляется не только подчинительная связь между двумя предикативными единицами, но и передача информации об объективной волитивной модальности (в
случае первого союза) и субъективной модальности недостоверности (в случае
второго союза).
AB  - The paper discusses syntactic constructions with indirect speech in Serbian and
Russian and the models of representing somebody else`s speech with those constructions in both languages. Contrastive analysis shows that Russian models with indirect
speech are more tightly related to modality (objective modality in the use of the conjunction чтобы, and subjective modality by the possibility of using the conjunction будто).
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Неуправни говор у српском и руском језику
T1  - Косвенная речь в сербском и русском языках
T1  - Indirect Speech in Serbian and Russian
SP  - 127
EP  - 137
VL  - 72
IS  - 1-2
DO  - 10.2298/JFI1602127M
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6433
ER  - 
@article{
author = "Марић, Биљана Ж.",
year = "2016",
abstract = "Предмет чланка јесу конструкције с неуправним говором у српском и руском језику. Указује се на начине преношења туђег говора датим конструкцијама у оба језика. Констатују се сличности и разлике на
синтаксичком и модалном плану. Конфронтативна анализа указује на
тешњу повезаност руских конструкција с неуправним говором с модалношћу (објективном – употребом везника чтобы, и субјективном – могућношћу употребе везника будто)., В настоящей статье рассматриваются конструкции с косвенной речью в
сербском и русском языках. Указываются синтаксические типы конструкций и
способы передачи чужой речи конструкцией с косвенной речью. Сопоставительный анализ показывает, что русские конструкции более тесно связаны с категорией модальности, чем сербские. С помощью русских союзов чтобы и будто осуществляется не только подчинительная связь между двумя предикативными единицами, но и передача информации об объективной волитивной модальности (в
случае первого союза) и субъективной модальности недостоверности (в случае
второго союза)., The paper discusses syntactic constructions with indirect speech in Serbian and
Russian and the models of representing somebody else`s speech with those constructions in both languages. Contrastive analysis shows that Russian models with indirect
speech are more tightly related to modality (objective modality in the use of the conjunction чтобы, and subjective modality by the possibility of using the conjunction будто).",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Неуправни говор у српском и руском језику, Косвенная речь в сербском и русском языках, Indirect Speech in Serbian and Russian",
pages = "127-137",
volume = "72",
number = "1-2",
doi = "10.2298/JFI1602127M",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6433"
}
Марић, Б. Ж.. (2016). Неуправни говор у српском и руском језику. in Јужнословенски филолог
Београд : Институт за српски језик САНУ., 72(1-2), 127-137.
https://doi.org/10.2298/JFI1602127M
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6433
Марић БЖ. Неуправни говор у српском и руском језику. in Јужнословенски филолог. 2016;72(1-2):127-137.
doi:10.2298/JFI1602127M
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6433 .
Марић, Биљана Ж., "Неуправни говор у српском и руском језику" in Јужнословенски филолог, 72, no. 1-2 (2016):127-137,
https://doi.org/10.2298/JFI1602127M .,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6433 .

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

CoreTrustSealre3dataOpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceInstitutions/communitiesAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

CoreTrustSealre3dataOpenAIRERCUB