О унутрашњој одређеној референцијалности у словенским језицима
On Internal Definite Reference in Slavic Languages
Article (Published version)
Metadata
Show full item recordAbstract
Предмет чланка су изрази типа шај и шај у српском и одговарајући
изрази у другим словенским језицима. Њихова анализа показује да они
представљају посебан тип референцијалности и заузимају посебно место
у систему прономиналних речи и израза. Иако се могу употребити у различитим функцијама, њихова основна функција је упућивање на оно што
је одређено за учеснике секундарне комуникативне ситуације, денотиране исказом у исказу, а што је неодређено за учеснике примарне комуникативне ситуације (са изузетком случајева када се исти учесници појављују и у примарној и у секундарној комуникативној ситуацији).
The considered examples of use of the “such and such” type of expression in Serbian and other Slavic languages and their analysis show that they represent a special type of reference and hold a special place in the system of
pronominal words and expressions. Regardless of the fact that they can take a
variety of functions, which are discussed in the article, their main function is
to refer to what is determined for participants in a primary communicative situation, denoted by an utterance within an utterance, but which 1s undetermined
for participants in a secondary communicative situation (with the exception of
cases of same participants being involved in both primary and secondary situations). The forms of expressing internal definite reference are not entirely the same in all Slavic languages, although reduplication of pronominal demonstrative prevails with a high degree of match in their functions. The highest
match is found when performing their main function of internal def...inite reference, while the lowest match is found when performing the function of euphemistic replacement of invective.
Keywords:
референцијалност / definite and indefinite reference / communicative situation / pronominal words / Slavic languages / категорија одређености/неодређености / говорна ситуација / заменичке речи / словенски језициSource:
Јужнословенски филолог, 2014, 70, 35-50Publisher:
- Београд : Институт за српски језик САНУ
- Београд : Српска академија наука и уметности
Funding / projects:
Collections
Institution/Community
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASATY - JOUR AU - Пипер, Предраг Ј. PY - 2014 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/6412 AB - Предмет чланка су изрази типа шај и шај у српском и одговарајући изрази у другим словенским језицима. Њихова анализа показује да они представљају посебан тип референцијалности и заузимају посебно место у систему прономиналних речи и израза. Иако се могу употребити у различитим функцијама, њихова основна функција је упућивање на оно што је одређено за учеснике секундарне комуникативне ситуације, денотиране исказом у исказу, а што је неодређено за учеснике примарне комуникативне ситуације (са изузетком случајева када се исти учесници појављују и у примарној и у секундарној комуникативној ситуацији). AB - The considered examples of use of the “such and such” type of expression in Serbian and other Slavic languages and their analysis show that they represent a special type of reference and hold a special place in the system of pronominal words and expressions. Regardless of the fact that they can take a variety of functions, which are discussed in the article, their main function is to refer to what is determined for participants in a primary communicative situation, denoted by an utterance within an utterance, but which 1s undetermined for participants in a secondary communicative situation (with the exception of cases of same participants being involved in both primary and secondary situations). The forms of expressing internal definite reference are not entirely the same in all Slavic languages, although reduplication of pronominal demonstrative prevails with a high degree of match in their functions. The highest match is found when performing their main function of internal definite reference, while the lowest match is found when performing the function of euphemistic replacement of invective. PB - Београд : Институт за српски језик САНУ PB - Београд : Српска академија наука и уметности T2 - Јужнословенски филолог T1 - О унутрашњој одређеној референцијалности у словенским језицима T1 - On Internal Definite Reference in Slavic Languages SP - 35 EP - 50 VL - 70 DO - 10.2298/JFI1470035P UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6412 ER -
@article{ author = "Пипер, Предраг Ј.", year = "2014", abstract = "Предмет чланка су изрази типа шај и шај у српском и одговарајући изрази у другим словенским језицима. Њихова анализа показује да они представљају посебан тип референцијалности и заузимају посебно место у систему прономиналних речи и израза. Иако се могу употребити у различитим функцијама, њихова основна функција је упућивање на оно што је одређено за учеснике секундарне комуникативне ситуације, денотиране исказом у исказу, а што је неодређено за учеснике примарне комуникативне ситуације (са изузетком случајева када се исти учесници појављују и у примарној и у секундарној комуникативној ситуацији)., The considered examples of use of the “such and such” type of expression in Serbian and other Slavic languages and their analysis show that they represent a special type of reference and hold a special place in the system of pronominal words and expressions. Regardless of the fact that they can take a variety of functions, which are discussed in the article, their main function is to refer to what is determined for participants in a primary communicative situation, denoted by an utterance within an utterance, but which 1s undetermined for participants in a secondary communicative situation (with the exception of cases of same participants being involved in both primary and secondary situations). The forms of expressing internal definite reference are not entirely the same in all Slavic languages, although reduplication of pronominal demonstrative prevails with a high degree of match in their functions. The highest match is found when performing their main function of internal definite reference, while the lowest match is found when performing the function of euphemistic replacement of invective.", publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Српска академија наука и уметности", journal = "Јужнословенски филолог", title = "О унутрашњој одређеној референцијалности у словенским језицима, On Internal Definite Reference in Slavic Languages", pages = "35-50", volume = "70", doi = "10.2298/JFI1470035P", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6412" }
Пипер, П. Ј.. (2014). О унутрашњој одређеној референцијалности у словенским језицима. in Јужнословенски филолог Београд : Институт за српски језик САНУ., 70, 35-50. https://doi.org/10.2298/JFI1470035P https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6412
Пипер ПЈ. О унутрашњој одређеној референцијалности у словенским језицима. in Јужнословенски филолог. 2014;70:35-50. doi:10.2298/JFI1470035P https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6412 .
Пипер, Предраг Ј., "О унутрашњој одређеној референцијалности у словенским језицима" in Јужнословенски филолог, 70 (2014):35-50, https://doi.org/10.2298/JFI1470035P ., https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6412 .