Дигитални архив издања САНУ
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • Српски (ћирилица) 
    • Енглески
    • Српски (ћирилица)
    • Српски (латиница)
  • Пријава
Преглед рада 
  •   ДАИС
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • Преглед рада
  •   ДАИС
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • Преглед рада
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Пабрстиње: праславянский реликтна славянском юге

Пабрстиње: прасловенски реликт на словенском југу

Thumbnail
2010
bjeletic.pabrstinje.2010.pdf (909.9Kb)
Аутори
Бјелетић, Марта
Чланак у часопису (Објављена верзија)
,
Институт за српски језик САНУ
Метаподаци
Приказ свих података о документу
Апстракт
В статье расcматривается этимология сербского диалектного существительного пабрcтиње „остатки конопли“.
У раду се предлаже етимологија срп. дијал. именице пабрcтиње „остаци изломљених и закржљалих стабљика конопље“, која до сада није била предмет етимолошке анализе. Заједно са варијантом пабрскиње „остаци од конопље кад се она таре на трлици“, као и буг дијал. парале лама (пабрcтинве „остаци конопље при брању“, пабрњшнак, пабрcник, пабирљсњк „остаци конопље након млаћења“), разматрана именица доводи се у везу са породицом рус. дијал. глагола бросатњу значењу: „чистити (лан, конопљу од главица, зрна, поздера)“ и „брати, чупати, кидати“. Тај глагол представља пример семантичке специјализације псл. глагола *brbsati „брисати, гулити, стругати“, чије се континуанте јављају у источно- и јужнословенским језицима. Од посебног је значаја чињеница да су поменута значења посведочена и у балтским језицима (лит. brukti, bruku „трљати лан“, braukyti, braukan „id.“, лет. braicit, bratiku „откидати, чупати (лишће, лан)“). Усамљени српски и бугарски дијал. облици не само да се доводе у везу са ...псл. глаголом *brbsati (a не, као што је то предложено за буг. именице, са глаголом брљсти „брстити“), већ се третирају и као псл. реликти који сведоче да се и на јужнословенском терену сачувало специјализовано, можда још балто-словенско, значење пcл. глагола “brosati.

Кључне речи:
сербский язык / славянские языки / диалектная лексика / праславянский реликт / этимология
Извор:
Јужнословенски филолог, 2010, 66, 123-134
Издавач:
  • Београд : Институт за српски језик САНУ
  • Београд : Српска академија наука и уметности
Пројекти:
  • Етимолошка истраживања српског језика и израда Етимолошког речника српског језика (RS-148004)

ISSN: 0350–185x

[ Google Scholar ]
URI
http://dais.sanu.ac.rs/123456789/6185
Колекције
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
Институција
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
О Дигиталном архиву издања САНУ (ДАИС) | Пошаљите запажања

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

Комплетан репозиторијумИнституцијеАуториНасловиТемеОва институцијаАуториНасловиТеме

Статистика

Преглед статистика

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
О Дигиталном архиву издања САНУ (ДАИС) | Пошаљите запажања

re3dataOpenAIRERCUB