DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrilic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • View Item
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

О „денотативном“ и „конотативном“ карактеризовању

On “Denotational“ And „Connotational“ Characterization

Thumbnail
1992
ivic.m.denot.konot.1992.pdf (880.9Kb)
Authors
Ивић, Милка
Article (Published version)
,
Институт за српски језик САНУ
Metadata
Show full item record
Abstract
The author calls attention to whetheoretical werest of looking at the nature of language devices like Serbo-Croatian pravi of English real which serve to signalize that H is a shiming example of Y. Adressing the question of how the assignment of the distinguishing properties of Y to Htakes place, she points to the fact that there is good reason for a clear distinction between two prototypical characterizations of non-identical provenience, denotational characterization being related to the denotational features of Y, an conpotational characterization to the connotational ones. She brings to light some theoretically relevant asprects of this distinction. In exploring the occurence of prototypicality determiners in languages, the ex planatory usefulness of the perspectivization principle comes to evidence. Namely, the assignment of the prototype status to H being a complex notion, speakers may choose one particular aspect of it as more salient than the others and focus on it. T...hus, depending on communication context, the prototypicality determiner may funcion either asqualifier (in cases when denotational / connotational characteriza tion is being concerned) or as truth-value modifier (sf English real understood in the sense of not false). Languages differ as to the possibility of signaling overtly the angle from which the prototypicality ofH has to be viewed. The author brings evidence for this by contrasting corresponding Serbo-Croatian and English data. As a topic for further research, the author mentions the obvious need for a better understanding of the interaction of three factors under which influence our mental images of „prototypes“ have been shaped: (1) our perception and knowledge of „objective reality“, (2) our expectations, and (3) our beliefs an prejudices.

Source:
Јужнословенски филолог, 1992, 48, 1-11
Publisher:
  • Београд : Институт за српскохрватски језик

ISSN: 0350–185x

[ Google Scholar ]
URI
http://dais.sanu.ac.rs/123456789/5928
Collections
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
Institution
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
TY  - JOUR
AU  - Ивић, Милка
PY  - 1992
UR  - http://dais.sanu.ac.rs/123456789/5928
AB  - The author calls attention to whetheoretical werest of looking at the nature of
language devices like Serbo-Croatian pravi of English real which serve to signalize that H is a shiming example of Y. Adressing the question of how the assignment of the distinguishing properties of Y to Htakes place, she points to the fact that there
is good reason for a clear distinction between two prototypical characterizations
of non-identical provenience, denotational characterization being related to the
denotational features of Y, an conpotational characterization to the connotational
ones. She brings to light some theoretically relevant asprects of this distinction.
In exploring the occurence of prototypicality determiners in languages, the ex
planatory usefulness of the perspectivization principle comes to evidence. Namely,
the assignment of the prototype status to H being a complex notion, speakers may
choose one particular aspect of it as more salient than the others and focus on it.
Thus, depending on communication context, the prototypicality determiner may
funcion either asqualifier (in cases when denotational / connotational characteriza
tion is being concerned) or as truth-value modifier (sf English real understood in
the sense of not false). Languages differ as to the possibility of signaling overtly
the angle from which the prototypicality ofH has to be viewed. The author brings
evidence for this by contrasting corresponding Serbo-Croatian and English data.
As a topic for further research, the author mentions the obvious need for a
better understanding of the interaction of three factors under which influence our
mental images of „prototypes“ have been shaped: (1) our perception and knowledge
of „objective reality“, (2) our expectations, and (3) our beliefs an prejudices.
PB  - Београд : Институт за српскохрватски језик
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - О „денотативном“ и „конотативном“ карактеризовању
T1  - On “Denotational“ And „Connotational“ Characterization
SP  - 1
EP  - 11
VL  - 48
ER  - 
@article{
author = "Ивић, Милка",
year = "1992",
url = "http://dais.sanu.ac.rs/123456789/5928",
abstract = "The author calls attention to whetheoretical werest of looking at the nature of
language devices like Serbo-Croatian pravi of English real which serve to signalize that H is a shiming example of Y. Adressing the question of how the assignment of the distinguishing properties of Y to Htakes place, she points to the fact that there
is good reason for a clear distinction between two prototypical characterizations
of non-identical provenience, denotational characterization being related to the
denotational features of Y, an conpotational characterization to the connotational
ones. She brings to light some theoretically relevant asprects of this distinction.
In exploring the occurence of prototypicality determiners in languages, the ex
planatory usefulness of the perspectivization principle comes to evidence. Namely,
the assignment of the prototype status to H being a complex notion, speakers may
choose one particular aspect of it as more salient than the others and focus on it.
Thus, depending on communication context, the prototypicality determiner may
funcion either asqualifier (in cases when denotational / connotational characteriza
tion is being concerned) or as truth-value modifier (sf English real understood in
the sense of not false). Languages differ as to the possibility of signaling overtly
the angle from which the prototypicality ofH has to be viewed. The author brings
evidence for this by contrasting corresponding Serbo-Croatian and English data.
As a topic for further research, the author mentions the obvious need for a
better understanding of the interaction of three factors under which influence our
mental images of „prototypes“ have been shaped: (1) our perception and knowledge
of „objective reality“, (2) our expectations, and (3) our beliefs an prejudices.",
publisher = "Београд : Институт за српскохрватски језик",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "О „денотативном“ и „конотативном“ карактеризовању, On “Denotational“ And „Connotational“ Characterization",
pages = "1-11",
volume = "48"
}
Ивић М. О „денотативном“ и „конотативном“ карактеризовању. Јужнословенски филолог. 1992;48:1-11
,& Ивић, М. (1992). О „денотативном“ и „конотативном“ карактеризовању.
Јужнословенски филологБеоград : Институт за српскохрватски језик., 48, 1-11. 
Ивић Милка, "О „денотативном“ и „конотативном“ карактеризовању" 48 (1992):1-11

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceInstitutionsAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB