DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrillic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • View Item
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Језички контакты и језички системи (са посебним освртом на однос лексике српскохрватског и сусједних језика)

Языковые контакты и языковая система

Thumbnail
1987
peco.jez.kontakti.1987.pdf (555.3Kb)
Authors
Пецо, Асим
Article (Published version)
,
Институт за српски језик САНУ
Metadata
Show full item record
Abstract
В настоящей работе речь идет о трех видах межъязыковых контак тов. Первый тип, миграционный, относится к случаям, когда носители одного языка занимают территорию другого языка и когда в таком межъязыковом контакте развивается особый языковой тип. Язык меньшинства растворяется в языке большинства, однако в процессе таких межъязыковых взаимопроникновений язык меньшинства оставл яет заметный след в грамматической структуре теперь уже общего языка (пример: болгарский и македонский языки, а также призренско-тимокс- кие говоры сербохорватского языка). Второй тип, временный, имеет место в тех случаях, когда в виду различных обстоятельств происходит значительное сближение двух языков, что может длиться веками. Последствия таких контактов прин ципиально не приводят к нейтрализации языковой индивидуальности ни одного из контактирующих языков, но все же имеют место взаимо проникновения различного рода. Это в частности касается лексики. Третий тип, постоянный или пограничный, предст...авлен в погранич ных зонах всех языков. Данный языковой тип, в связи с его неограни ченностью во времени и с другими обстоятельствами, характеризующими жизнь в таких зонах, может приводить к многоязычности, а также к взаимопроникновениям другог рода. Степень таких взаимопроникно вений зависит от нескольких факторов, как языкового, так и внеязы- кового характера.

Source:
Јужнословенски филолог, 1987, 43, 57-64
Publisher:
  • Београд : Институт за српскохрватски језик

ISSN: 0350–185x

[ Google Scholar ]
Handle
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5888
URI
https://dais.sanu.ac.rs/123456789/5888
Collections
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
Institution/Community
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
TY  - JOUR
AU  - Пецо, Асим
PY  - 1987
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/5888
AB  - В настоящей работе речь идет о трех видах межъязыковых контак
тов. Первый тип, миграционный, относится к случаям, когда носители
одного языка занимают территорию другого языка и когда в таком
межъязыковом контакте развивается особый языковой тип. Язык
меньшинства растворяется в языке большинства, однако в процессе
таких межъязыковых взаимопроникновений язык меньшинства оставл
яет заметный след в грамматической структуре теперь уже общего языка
(пример: болгарский и македонский языки, а также призренско-тимокс-
кие говоры сербохорватского языка).
Второй тип, временный, имеет место в тех случаях, когда в виду
различных обстоятельств происходит значительное сближение двух
языков, что может длиться веками. Последствия таких контактов прин
ципиально не приводят к нейтрализации языковой индивидуальности
ни одного из контактирующих языков, но все же имеют место взаимо
проникновения различного рода. Это в частности касается лексики.
Третий тип, постоянный или пограничный, представлен в погранич
ных зонах всех языков. Данный языковой тип, в связи с его неограни
ченностью во времени и с другими обстоятельствами, характеризующими
жизнь в таких зонах, может приводить к многоязычности, а также к
взаимопроникновениям другог рода. Степень таких взаимопроникно
вений зависит от нескольких факторов, как языкового, так и внеязы-
кового характера.
PB  - Београд : Институт за српскохрватски језик
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Језички контакты и језички системи (са посебним освртом на однос лексике српскохрватског и сусједних језика)
T1  - Языковые контакты и языковая система
SP  - 57
EP  - 64
VL  - 43
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5888
ER  - 
@article{
author = "Пецо, Асим",
year = "1987",
abstract = "В настоящей работе речь идет о трех видах межъязыковых контак
тов. Первый тип, миграционный, относится к случаям, когда носители
одного языка занимают территорию другого языка и когда в таком
межъязыковом контакте развивается особый языковой тип. Язык
меньшинства растворяется в языке большинства, однако в процессе
таких межъязыковых взаимопроникновений язык меньшинства оставл
яет заметный след в грамматической структуре теперь уже общего языка
(пример: болгарский и македонский языки, а также призренско-тимокс-
кие говоры сербохорватского языка).
Второй тип, временный, имеет место в тех случаях, когда в виду
различных обстоятельств происходит значительное сближение двух
языков, что может длиться веками. Последствия таких контактов прин
ципиально не приводят к нейтрализации языковой индивидуальности
ни одного из контактирующих языков, но все же имеют место взаимо
проникновения различного рода. Это в частности касается лексики.
Третий тип, постоянный или пограничный, представлен в погранич
ных зонах всех языков. Данный языковой тип, в связи с его неограни
ченностью во времени и с другими обстоятельствами, характеризующими
жизнь в таких зонах, может приводить к многоязычности, а также к
взаимопроникновениям другог рода. Степень таких взаимопроникно
вений зависит от нескольких факторов, как языкового, так и внеязы-
кового характера.",
publisher = "Београд : Институт за српскохрватски језик",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Језички контакты и језички системи (са посебним освртом на однос лексике српскохрватског и сусједних језика), Языковые контакты и языковая система",
pages = "57-64",
volume = "43",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5888"
}
Пецо, А.. (1987). Језички контакты и језички системи (са посебним освртом на однос лексике српскохрватског и сусједних језика). in Јужнословенски филолог
Београд : Институт за српскохрватски језик., 43, 57-64.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5888
Пецо А. Језички контакты и језички системи (са посебним освртом на однос лексике српскохрватског и сусједних језика). in Јужнословенски филолог. 1987;43:57-64.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5888 .
Пецо, Асим, "Језички контакты и језички системи (са посебним освртом на однос лексике српскохрватског и сусједних језика)" in Јужнословенски филолог, 43 (1987):57-64,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5888 .

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceInstitutions/communitiesAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB