Још о декомпоновању предиката
More about Decomposition of Predicates
Članak u časopisu (Objavljena verzija)
Metapodaci
Prikaz svih podataka o dokumentuApstrakt
In this article, the author points to some hitherto unobserved cases in
which the native speaker of Serbo-Croatian satisfies his actual communicative
needs in the most appropriate way by giving his preference to the decomposed
yersion of the predicate (i.e. by using vrši uticaj instead of utiče, daje predlog
instead of predlaže, etc.).
A close examination of the semantic principles that govern the speaker's
choice in these cases leads the author to the following conclusion of wider
theoretical interest:
In many instances, the speaker is free to choose the angle from which
he is going to make the listener view the meaning content not only of the
sentence but also of the sentence predicate, which amounts to the fact that
he can represent this content in subtly different ways, calling the listener’s
attention more to this or that possible aspect of it. Thus, the competition
between the analytic construction and the verbal lexeme serves a relevant
communicative purpose. The r...ecognition of this fact provides a natural
explanation for our readiness to use decomposed predicates.
Izvor:
Јужнословенски филолог, 1988, 44, 1-5Izdavač:
- Београд : Институт за српскохрватски језик