DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrilic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • View Item
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

The Evolution of the Imperfect in Serbocroatian

O razvoju imperfekta u srpskohrvatskom

Thumbnail
1988
elson.imperfect.1988.pdf (1.108Mb)
Authors
Еlson, Маrk Ј.
Article (Published version)
,
Институт за српски језик САНУ
Metadata
Show full item record
Abstract
У овом се раду преиспитује настанак имперфекатског обличког форманта ија:/а: у оним глаголима стандардног српскохрватског који нису изведени помоћу суфикса (тресија:x || треса: х и сл.). Аутор сматра да је елеменат и у том обличком форманту потекао из старе јекавске верзије имперфекатског облика датих глагола (тресијех и сл.), којом су се, највероватније, служили и многи екавци. Она је имала ту предност над екавском верзијом са е: (тресе:х и сл.) или а; (печа:x и сл.) да је чинила могућим приказивање граматичког значења заједничког не само имперфекту и аористу, него и имперфекту и императиву. Међутим, јекавску форму имперфекта одликовала је својеврсна аномалија — иза и се није појављивало ја, што би иначе, с обзиром да претходи вокал, требало очекивати (уп. бија: х и сл.), него је. Аномалија је уклоњена тиме што је је замењено са ја, тако да се формант преобликовао у ија: и у том морфолошком виду почео употребљавати напоредо с екавским формантима е; и а; (тресија:x f трес...е:х и сл. ; пеција:x } печа:x и сл.). Накнадно је, међутим, однос између ија: и а: протумачен као однос из међу дуже и краће верзије истог обличког форманта, што је утицало на даљу судбину релације ија: је:. Пошто се, наиме, за ту релацију није нашла одговарајућа интерпретација, она је ликвидирана у корист оне претходно поменуте. Друкчије речено, алтернацију коју егземплификују облици као тресија: хј тресе:х и сл. заменила је алтернација коју егзем плификују облици као тресија:x / треса:x и сл.

Source:
Јужнословенски филолог, 1988, 44, 7-15
Publisher:
  • Београд : Институт за српскохрватски језик

ISSN: 0350–185x

[ Google Scholar ]
URI
http://dais.sanu.ac.rs/123456789/5864
Collections
  • Јужнословенски филолог / Južnoslovenski filolog
Institution
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceInstitutionsAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB