DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrillic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
  • View Item
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века

Семантические отношения между тремя праславянскими терминами для присяги в словенском и русском языках до XVII века

Thumbnail
2014
manojlovic.znacenjski.odnosi.pdf (1.312Mb)
Authors
Манојловић, Соња
Article (Published version)
Metadata
Show full item record
Abstract
У раду се одређује значењски однос између три прасловенска термина за заклетву (*rota, *prisęga и *klętva) и заклињање (*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)), а затим се њихов развој прати у словеначком и руском језику до XVII века, на основу писаних споменика ова два језика. Значења се утврђују на основу контекста. Циљ је утврдити да ли је постојала разлика у њиховом значењу или се радило о синонимима, као и како су се значења даље развијала. Бележе се и конструкције у којима се ови термини употребљавају.
Вданнойстатьерассматриваютсясемантическиеотношениямеждутремяпраславянскимитерминамидляприсяги (*rota, *prisęga и *klętva) иприсягания(*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)) иихразвитиевсловенскомирусскомязыкахдоXVII века. Развитиезначенийпрослеживаетсянаоснованиинесколькихсинхронныхсрезов, сцельюопределитьбылилиэтитерминысинонимичными, илисуществоваларазницавихзначении. Исходныезначенияопределяютсянаоснованииданныхизэтимологическихсловарей, азатемихразвитиепрослеживаетсявписьменныхпамятникахдвухязыков. Значенияопределяютсянаоснованииконтекста. Всловенскихпамятникахвстречаютсяконтинуантывсехтрехпраславянскихтерминов, втовремякакврассматриваемыхрусскихпамятникахнетконтинуантов*prisęt’i/*prisęga. Вовсехвстречающихсядеривационныхгнездахвстречаютсязначения ‘присяга’ и ‘присягать’. Вобоихязыкахречьидетодвухтипахприсяги – оприсяге, спомощьюкоторойподтверждаетсясказанноеиоприсяге, спомощьюкоторойдаетсяобещание. Вдеривационномгнезде*klęti/*klętvaвобоихязыкахвстречаютсязначения ‘присяганавернос...ть’ и ‘предатьпроклятию, анафеме’. Всловенскомязыке XVI векаразницавзначениимеждуэтимтремядеривационнымигнездамипересталасуществовать, ипоявилисьзначения, невстречающиесяврусскихпамятниках, такиекак ‘умолять’, ‘благословить’, ‘сквернословить’, ‘оскорбление’, ‘ложь’ идругие. Врусскихпамятникахвстречаютсязначения, относящиесякприсяганиюсцельюзаключениямира, невстречающиесявсловенскомязыке.”

Keywords:
заклетва / присяга / правовые термины / диахроническая семантика / словенский язык / русский язык / правни термини / дијахрона семантика / словеначки језик / руски језик
Source:
Прилози проучавању језика, 2014, 45, 3-26
Publisher:
  • Нови Сад : Филозофски факултет
Funding / projects:
  • Etymological Research into the Serbian language and compiling the Etymological dictionary of the Serbian language (ERSJ) (RS-178007)

DOI: 10.19090/ppj.2014.45.3-26

ISSN: 0555-1137

[ Google Scholar ]
Handle
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233
URI
https://dais.sanu.ac.rs/123456789/5233
Collections
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
Institution/Community
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
TY  - JOUR
AU  - Манојловић, Соња
PY  - 2014
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/5233
AB  - У раду се одређује значењски однос између три прасловенска термина за заклетву (*rota, *prisęga и *klętva) и заклињање (*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)), а затим се њихов развој прати у словеначком и руском језику до XVII века, на основу писаних споменика ова два језика. Значења се утврђују на основу контекста. Циљ је утврдити да ли је постојала разлика у њиховом значењу или се радило о синонимима, као и како су се значења даље развијала. Бележе се и конструкције у којима се ови термини употребљавају.
AB  - Вданнойстатьерассматриваютсясемантическиеотношениямеждутремяпраславянскимитерминамидляприсяги (*rota, *prisęga и *klętva) иприсягания(*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)) иихразвитиевсловенскомирусскомязыкахдоXVII века. Развитиезначенийпрослеживаетсянаоснованиинесколькихсинхронныхсрезов, сцельюопределитьбылилиэтитерминысинонимичными, илисуществоваларазницавихзначении. Исходныезначенияопределяютсянаоснованииданныхизэтимологическихсловарей, азатемихразвитиепрослеживаетсявписьменныхпамятникахдвухязыков. Значенияопределяютсянаоснованииконтекста. Всловенскихпамятникахвстречаютсяконтинуантывсехтрехпраславянскихтерминов, втовремякакврассматриваемыхрусскихпамятникахнетконтинуантов*prisęt’i/*prisęga. Вовсехвстречающихсядеривационныхгнездахвстречаютсязначения ‘присяга’ и ‘присягать’. Вобоихязыкахречьидетодвухтипахприсяги – оприсяге, спомощьюкоторойподтверждаетсясказанноеиоприсяге, спомощьюкоторойдаетсяобещание. Вдеривационномгнезде*klęti/*klętvaвобоихязыкахвстречаютсязначения ‘присяганаверность’ и ‘предатьпроклятию, анафеме’. Всловенскомязыке XVI векаразницавзначениимеждуэтимтремядеривационнымигнездамипересталасуществовать, ипоявилисьзначения, невстречающиесяврусскихпамятниках, такиекак  ‘умолять’,  ‘благословить’,  ‘сквернословить’, ‘оскорбление’,  ‘ложь’ идругие. Врусскихпамятникахвстречаютсязначения, относящиесякприсяганиюсцельюзаключениямира, невстречающиесявсловенскомязыке.”
PB  - Нови Сад : Филозофски факултет
T2  - Прилози проучавању језика
T1  - Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века
T1  - Семантические отношения между тремя праславянскими терминами для присяги в словенском и русском языках до XVII века
SP  - 3
EP  - 26
IS  - 45
DO  - 10.19090/ppj.2014.45.3-26
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233
ER  - 
@article{
author = "Манојловић, Соња",
year = "2014",
abstract = "У раду се одређује значењски однос између три прасловенска термина за заклетву (*rota, *prisęga и *klętva) и заклињање (*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)), а затим се њихов развој прати у словеначком и руском језику до XVII века, на основу писаних споменика ова два језика. Значења се утврђују на основу контекста. Циљ је утврдити да ли је постојала разлика у њиховом значењу или се радило о синонимима, као и како су се значења даље развијала. Бележе се и конструкције у којима се ови термини употребљавају., Вданнойстатьерассматриваютсясемантическиеотношениямеждутремяпраславянскимитерминамидляприсяги (*rota, *prisęga и *klętva) иприсягания(*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)) иихразвитиевсловенскомирусскомязыкахдоXVII века. Развитиезначенийпрослеживаетсянаоснованиинесколькихсинхронныхсрезов, сцельюопределитьбылилиэтитерминысинонимичными, илисуществоваларазницавихзначении. Исходныезначенияопределяютсянаоснованииданныхизэтимологическихсловарей, азатемихразвитиепрослеживаетсявписьменныхпамятникахдвухязыков. Значенияопределяютсянаоснованииконтекста. Всловенскихпамятникахвстречаютсяконтинуантывсехтрехпраславянскихтерминов, втовремякакврассматриваемыхрусскихпамятникахнетконтинуантов*prisęt’i/*prisęga. Вовсехвстречающихсядеривационныхгнездахвстречаютсязначения ‘присяга’ и ‘присягать’. Вобоихязыкахречьидетодвухтипахприсяги – оприсяге, спомощьюкоторойподтверждаетсясказанноеиоприсяге, спомощьюкоторойдаетсяобещание. Вдеривационномгнезде*klęti/*klętvaвобоихязыкахвстречаютсязначения ‘присяганаверность’ и ‘предатьпроклятию, анафеме’. Всловенскомязыке XVI векаразницавзначениимеждуэтимтремядеривационнымигнездамипересталасуществовать, ипоявилисьзначения, невстречающиесяврусскихпамятниках, такиекак  ‘умолять’,  ‘благословить’,  ‘сквернословить’, ‘оскорбление’,  ‘ложь’ идругие. Врусскихпамятникахвстречаютсязначения, относящиесякприсяганиюсцельюзаключениямира, невстречающиесявсловенскомязыке.”",
publisher = "Нови Сад : Филозофски факултет",
journal = "Прилози проучавању језика",
title = "Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века, Семантические отношения между тремя праславянскими терминами для присяги в словенском и русском языках до XVII века",
pages = "3-26",
number = "45",
doi = "10.19090/ppj.2014.45.3-26",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233"
}
Манојловић, С.. (2014). Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века. in Прилози проучавању језика
Нови Сад : Филозофски факултет.(45), 3-26.
https://doi.org/10.19090/ppj.2014.45.3-26
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233
Манојловић С. Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века. in Прилози проучавању језика. 2014;(45):3-26.
doi:10.19090/ppj.2014.45.3-26
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233 .
Манојловић, Соња, "Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века" in Прилози проучавању језика, no. 45 (2014):3-26,
https://doi.org/10.19090/ppj.2014.45.3-26 .,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233 .

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceInstitutions/communitiesAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB