Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века
Семантические отношения между тремя праславянскими терминами для присяги в словенском и русском языках до XVII века
Article (Published version)
Metadata
Show full item recordAbstract
У раду се одређује значењски однос између три прасловенска термина за заклетву (*rota, *prisęga и *klętva) и заклињање (*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)), а затим се њихов развој прати у словеначком и руском језику до XVII века, на основу писаних споменика ова два језика. Значења се утврђују на основу контекста. Циљ је утврдити да ли је постојала разлика у њиховом значењу или се радило о синонимима, као и како су се значења даље развијала. Бележе се и конструкције у којима се ови термини употребљавају.
Вданнойстатьерассматриваютсясемантическиеотношениямеждутремяпраславянскимитерминамидляприсяги (*rota, *prisęga и *klętva) иприсягания(*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)) иихразвитиевсловенскомирусскомязыкахдоXVII века. Развитиезначенийпрослеживаетсянаоснованиинесколькихсинхронныхсрезов, сцельюопределитьбылилиэтитерминысинонимичными, илисуществоваларазницавихзначении. Исходныезначенияопределяютсянаоснованииданныхизэтимологическихсловарей, азатемихразвитиепрослеживаетсявписьменныхпамятникахдвухязыков. Значенияопределяютсянаоснованииконтекста. Всловенскихпамятникахвстречаютсяконтинуантывсехтрехпраславянскихтерминов, втовремякакврассматриваемыхрусскихпамятникахнетконтинуантов*prisęt’i/*prisęga. Вовсехвстречающихсядеривационныхгнездахвстречаютсязначения ‘присяга’ и ‘присягать’. Вобоихязыкахречьидетодвухтипахприсяги – оприсяге, спомощьюкоторойподтверждаетсясказанноеиоприсяге, спомощьюкоторойдаетсяобещание. Вдеривационномгнезде*klęti/*klętvaвобоихязыкахвстречаютсязначения ‘присяганавернос...ть’ и ‘предатьпроклятию, анафеме’. Всловенскомязыке XVI векаразницавзначениимеждуэтимтремядеривационнымигнездамипересталасуществовать, ипоявилисьзначения, невстречающиесяврусскихпамятниках, такиекак ‘умолять’, ‘благословить’, ‘сквернословить’, ‘оскорбление’, ‘ложь’ идругие. Врусскихпамятникахвстречаютсязначения, относящиесякприсяганиюсцельюзаключениямира, невстречающиесявсловенскомязыке.”
Keywords:
заклетва / присяга / правовые термины / диахроническая семантика / словенский язык / русский язык / правни термини / дијахрона семантика / словеначки језик / руски језикSource:
Прилози проучавању језика, 2014, 45, 3-26Publisher:
- Нови Сад : Филозофски факултет
Funding / projects:
Collections
Institution/Community
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASATY - JOUR AU - Манојловић, Соња PY - 2014 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/5233 AB - У раду се одређује значењски однос између три прасловенска термина за заклетву (*rota, *prisęga и *klętva) и заклињање (*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)), а затим се њихов развој прати у словеначком и руском језику до XVII века, на основу писаних споменика ова два језика. Значења се утврђују на основу контекста. Циљ је утврдити да ли је постојала разлика у њиховом значењу или се радило о синонимима, као и како су се значења даље развијала. Бележе се и конструкције у којима се ови термини употребљавају. AB - Вданнойстатьерассматриваютсясемантическиеотношениямеждутремяпраславянскимитерминамидляприсяги (*rota, *prisęga и *klętva) иприсягания(*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)) иихразвитиевсловенскомирусскомязыкахдоXVII века. Развитиезначенийпрослеживаетсянаоснованиинесколькихсинхронныхсрезов, сцельюопределитьбылилиэтитерминысинонимичными, илисуществоваларазницавихзначении. Исходныезначенияопределяютсянаоснованииданныхизэтимологическихсловарей, азатемихразвитиепрослеживаетсявписьменныхпамятникахдвухязыков. Значенияопределяютсянаоснованииконтекста. Всловенскихпамятникахвстречаютсяконтинуантывсехтрехпраславянскихтерминов, втовремякакврассматриваемыхрусскихпамятникахнетконтинуантов*prisęt’i/*prisęga. Вовсехвстречающихсядеривационныхгнездахвстречаютсязначения ‘присяга’ и ‘присягать’. Вобоихязыкахречьидетодвухтипахприсяги – оприсяге, спомощьюкоторойподтверждаетсясказанноеиоприсяге, спомощьюкоторойдаетсяобещание. Вдеривационномгнезде*klęti/*klętvaвобоихязыкахвстречаютсязначения ‘присяганаверность’ и ‘предатьпроклятию, анафеме’. Всловенскомязыке XVI векаразницавзначениимеждуэтимтремядеривационнымигнездамипересталасуществовать, ипоявилисьзначения, невстречающиесяврусскихпамятниках, такиекак ‘умолять’, ‘благословить’, ‘сквернословить’, ‘оскорбление’, ‘ложь’ идругие. Врусскихпамятникахвстречаютсязначения, относящиесякприсяганиюсцельюзаключениямира, невстречающиесявсловенскомязыке.” PB - Нови Сад : Филозофски факултет T2 - Прилози проучавању језика T1 - Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века T1 - Семантические отношения между тремя праславянскими терминами для присяги в словенском и русском языках до XVII века SP - 3 EP - 26 IS - 45 DO - 10.19090/ppj.2014.45.3-26 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233 ER -
@article{ author = "Манојловић, Соња", year = "2014", abstract = "У раду се одређује значењски однос између три прасловенска термина за заклетву (*rota, *prisęga и *klętva) и заклињање (*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)), а затим се њихов развој прати у словеначком и руском језику до XVII века, на основу писаних споменика ова два језика. Значења се утврђују на основу контекста. Циљ је утврдити да ли је постојала разлика у њиховом значењу или се радило о синонимима, као и како су се значења даље развијала. Бележе се и конструкције у којима се ови термини употребљавају., Вданнойстатьерассматриваютсясемантическиеотношениямеждутремяпраславянскимитерминамидляприсяги (*rota, *prisęga и *klętva) иприсягания(*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)) иихразвитиевсловенскомирусскомязыкахдоXVII века. Развитиезначенийпрослеживаетсянаоснованиинесколькихсинхронныхсрезов, сцельюопределитьбылилиэтитерминысинонимичными, илисуществоваларазницавихзначении. Исходныезначенияопределяютсянаоснованииданныхизэтимологическихсловарей, азатемихразвитиепрослеживаетсявписьменныхпамятникахдвухязыков. Значенияопределяютсянаоснованииконтекста. Всловенскихпамятникахвстречаютсяконтинуантывсехтрехпраславянскихтерминов, втовремякакврассматриваемыхрусскихпамятникахнетконтинуантов*prisęt’i/*prisęga. Вовсехвстречающихсядеривационныхгнездахвстречаютсязначения ‘присяга’ и ‘присягать’. Вобоихязыкахречьидетодвухтипахприсяги – оприсяге, спомощьюкоторойподтверждаетсясказанноеиоприсяге, спомощьюкоторойдаетсяобещание. Вдеривационномгнезде*klęti/*klętvaвобоихязыкахвстречаютсязначения ‘присяганаверность’ и ‘предатьпроклятию, анафеме’. Всловенскомязыке XVI векаразницавзначениимеждуэтимтремядеривационнымигнездамипересталасуществовать, ипоявилисьзначения, невстречающиесяврусскихпамятниках, такиекак ‘умолять’, ‘благословить’, ‘сквернословить’, ‘оскорбление’, ‘ложь’ идругие. Врусскихпамятникахвстречаютсязначения, относящиесякприсяганиюсцельюзаключениямира, невстречающиесявсловенскомязыке.”", publisher = "Нови Сад : Филозофски факултет", journal = "Прилози проучавању језика", title = "Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века, Семантические отношения между тремя праславянскими терминами для присяги в словенском и русском языках до XVII века", pages = "3-26", number = "45", doi = "10.19090/ppj.2014.45.3-26", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233" }
Манојловић, С.. (2014). Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века. in Прилози проучавању језика Нови Сад : Филозофски факултет.(45), 3-26. https://doi.org/10.19090/ppj.2014.45.3-26 https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233
Манојловић С. Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века. in Прилози проучавању језика. 2014;(45):3-26. doi:10.19090/ppj.2014.45.3-26 https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233 .
Манојловић, Соња, "Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века" in Прилози проучавању језика, no. 45 (2014):3-26, https://doi.org/10.19090/ppj.2014.45.3-26 ., https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233 .