Књижевни превод као израз језичких и културних вредности: 1001 ноћ у верзији Станислава Винавера
Article (Published version)
Metadata
Show full item recordAbstract
У раду се анализирају лингвистички аспекти преводилачке технике по-
знатог авангардног писца и преводиоца Станислава Винавера. На основу Винаве-
ровог превода 1001 ноћи, који је објављен 1950. године, указује се на разноврсне
граматичке, лексичке и стилске интервенције којима се преводилац служи како би
престилизовао текст изворног дела у оквиру специфичних кодова културе језика-
примаоца. У основи овог процеса стоји креативна заиграност, „задовољство у текс-
ту“, које подразумева да преводилац, поред доброг владања историјом матерњег
језика и његовим семантичким потенцијалима, познаје и рецепцију верзија пре-
вођеног текста у другим културама
Keywords:
Станислав Винавер / 1001 ноћ / ангажовани превод / преводилачке технике / културни кодSource:
Jezik, književnost, vrednosti : zbornik radova. Jezička istraživanja, 2013, 429-439Publisher:
- Ниш : Филозофски факултет
Funding / projects:
Collections
Institution/Community
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASATY - JOUR AU - Ивановић, Ненад Б. AU - Ружин Ивановић, Татјана PY - 2013 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/4899 AB - У раду се анализирају лингвистички аспекти преводилачке технике по- знатог авангардног писца и преводиоца Станислава Винавера. На основу Винаве- ровог превода 1001 ноћи, који је објављен 1950. године, указује се на разноврсне граматичке, лексичке и стилске интервенције којима се преводилац служи како би престилизовао текст изворног дела у оквиру специфичних кодова културе језика- примаоца. У основи овог процеса стоји креативна заиграност, „задовољство у текс- ту“, које подразумева да преводилац, поред доброг владања историјом матерњег језика и његовим семантичким потенцијалима, познаје и рецепцију верзија пре- вођеног текста у другим културама PB - Ниш : Филозофски факултет T2 - Jezik, književnost, vrednosti : zbornik radova. Jezička istraživanja T1 - Књижевни превод као израз језичких и културних вредности: 1001 ноћ у верзији Станислава Винавера SP - 429 EP - 439 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4899 ER -
@article{ author = "Ивановић, Ненад Б. and Ружин Ивановић, Татјана", year = "2013", abstract = "У раду се анализирају лингвистички аспекти преводилачке технике по- знатог авангардног писца и преводиоца Станислава Винавера. На основу Винаве- ровог превода 1001 ноћи, који је објављен 1950. године, указује се на разноврсне граматичке, лексичке и стилске интервенције којима се преводилац служи како би престилизовао текст изворног дела у оквиру специфичних кодова културе језика- примаоца. У основи овог процеса стоји креативна заиграност, „задовољство у текс- ту“, које подразумева да преводилац, поред доброг владања историјом матерњег језика и његовим семантичким потенцијалима, познаје и рецепцију верзија пре- вођеног текста у другим културама", publisher = "Ниш : Филозофски факултет", journal = "Jezik, književnost, vrednosti : zbornik radova. Jezička istraživanja", title = "Књижевни превод као израз језичких и културних вредности: 1001 ноћ у верзији Станислава Винавера", pages = "429-439", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4899" }
Ивановић, Н. Б.,& Ружин Ивановић, Т.. (2013). Књижевни превод као израз језичких и културних вредности: 1001 ноћ у верзији Станислава Винавера. in Jezik, književnost, vrednosti : zbornik radova. Jezička istraživanja Ниш : Филозофски факултет., 429-439. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4899
Ивановић НБ, Ружин Ивановић Т. Књижевни превод као израз језичких и културних вредности: 1001 ноћ у верзији Станислава Винавера. in Jezik, književnost, vrednosti : zbornik radova. Jezička istraživanja. 2013;:429-439. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4899 .
Ивановић, Ненад Б., Ружин Ивановић, Татјана, "Књижевни превод као израз језичких и културних вредности: 1001 ноћ у верзији Станислава Винавера" in Jezik, književnost, vrednosti : zbornik radova. Jezička istraživanja (2013):429-439, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4899 .