DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrilic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
  • View Item
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Српскословенска лексика у Вуковом преводу Новог завјета

Thumbnail
2013
stijovic.vukova.leksika.novi.zavet.pdf (212.7Kb)
Authors
Стијовић, Рада
Article (Published version)
Metadata
Show full item record
Abstract
Реформишући књижевни језик Вук је, као што је познато, раскинуо са дотадашњим књижевним наслеђем, па и са типовима који су били његова модернизована варијанта. Међутим, за исказивање суптилнијег интелектуалног садржаја недостајала је одговарајућа лексика, са чиме се Вук суочио преводећи Нови завјет. Зато је посегао за старијим књижевнојезичким наслеђем. Осим појединачних лексема, Вук је уносио одређене лексичке категорије којима је требало надоместити оне изражајне типове који су били својствени напуштеном књижевнојезичком наслеђу, као и обогатити нови књижевни језик како би он могао да прати савремене цивилизацијске токове. Задатак овога рада јесте да укаже на богатство лексике која не припада народном вокабулару, а коју је Вук употребио преводећи Нови завјет, с нарочитим освртом на старије, српскословенско наслеђе, да покаже њену употребну вредност, као и то у коликој мери је ова лексика данас актуелна.
Keywords:
Вук Стефановић Караџић / Нови завјет / књижевни језик / српскословенски језик / црквенословенски језик
Source:
Средњи век у српској науци, историји, књижевности и уметности, 2013, 4, 203-218
Publisher:
  • Деспотовац : Народна библиотека "Ресавска школа"
Projects:
  • Lingiustic research of contemporary serbian literary language and the development of the SASA Dictionary of serbocroatian literary and national language (RS-178009)

ISBN: 978-86-82379-52-2

[ Google Scholar ]
URI
http://dais.sanu.ac.rs/123456789/1923
Collections
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
Institution
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
TY  - JOUR
AU  - Стијовић, Рада
PY  - 2013
UR  - http://dais.sanu.ac.rs/123456789/1923
AB  - Реформишући књижевни језик Вук је, као што је познато, раскинуо са дотадашњим књижевним наслеђем, па и са типовима који су били његова модернизована варијанта. Међутим, за исказивање суптилнијег интелектуалног садржаја недостајала је одговарајућа лексика, са чиме се Вук суочио преводећи Нови завјет. Зато је посегао за старијим књижевнојезичким наслеђем. Осим појединачних лексема, Вук је уносио одређене лексичке категорије којима је требало надоместити оне изражајне типове који су били својствени напуштеном књижевнојезичком наслеђу, као и обогатити нови књижевни језик како би он могао да прати савремене цивилизацијске токове. Задатак овога рада јесте да укаже на богатство лексике која не припада народном вокабулару, а коју је Вук употребио преводећи Нови завјет, с нарочитим освртом на старије, српскословенско наслеђе, да покаже њену употребну вредност, као и то у коликој мери је ова лексика данас актуелна.
PB  - Деспотовац : Народна библиотека "Ресавска школа"
T2  - Средњи век у српској науци, историји, књижевности и уметности
T1  - Српскословенска лексика у Вуковом преводу Новог завјета
SP  - 203
EP  - 218
VL  - 4
ER  - 
@article{
author = "Стијовић, Рада",
year = "2013",
url = "http://dais.sanu.ac.rs/123456789/1923",
abstract = "Реформишући књижевни језик Вук је, као што је познато, раскинуо са дотадашњим књижевним наслеђем, па и са типовима који су били његова модернизована варијанта. Међутим, за исказивање суптилнијег интелектуалног садржаја недостајала је одговарајућа лексика, са чиме се Вук суочио преводећи Нови завјет. Зато је посегао за старијим књижевнојезичким наслеђем. Осим појединачних лексема, Вук је уносио одређене лексичке категорије којима је требало надоместити оне изражајне типове који су били својствени напуштеном књижевнојезичком наслеђу, као и обогатити нови књижевни језик како би он могао да прати савремене цивилизацијске токове. Задатак овога рада јесте да укаже на богатство лексике која не припада народном вокабулару, а коју је Вук употребио преводећи Нови завјет, с нарочитим освртом на старије, српскословенско наслеђе, да покаже њену употребну вредност, као и то у коликој мери је ова лексика данас актуелна.",
publisher = "Деспотовац : Народна библиотека "Ресавска школа"",
journal = "Средњи век у српској науци, историји, књижевности и уметности",
title = "Српскословенска лексика у Вуковом преводу Новог завјета",
pages = "203-218",
volume = "4"
}
Стијовић Р. Српскословенска лексика у Вуковом преводу Новог завјета. Средњи век у српској науци, историји, књижевности и уметности. 2013;4:203-218
,& Стијовић, Р. (2013). Српскословенска лексика у Вуковом преводу Новог завјета.
Средњи век у српској науци, историји, књижевности и уметностиДеспотовац : Народна библиотека "Ресавска школа"., 4, 203-218. 
Стијовић Рада, "Српскословенска лексика у Вуковом преводу Новог завјета" 4 (2013):203-218

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceInstitutionsAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB