Реченица као сигнал нереференцијалности глаголске радње
The sentence as the Framework for Nonreferential Uses of Verbs
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
Српскохрватски глагол, као и глагол у другим словенским језицима, може се употребљавати референцијално и нереференцијално. Ово својство глагола једно је од темељних и у науци се сврстава
заједно са предикативним категоријама глагола — модалнсст, персоналност, темпоралност.
In Serbo-Croat, as well as in other Slavic languages, verbs can be used
referential as well as non-referential. The opposition is not however
realized by any over morphological marker, This makes it very difficult for
the linguist to differentiate one use from another unless he decides to rely
on other linguistic device such as aspect, clausal elements or even larger
contexts,
Tit is the case in Serbo-Croat that certain verbal forms allow only one
interpretation of the verb, it some verbs can be interpreted either only
deferentially or only non-referential, depending whether they are used to
denote present or past time. For instance the complex sentence containing
the temporal clause and conjunction kad, which refers to the present, allows
only the non-referential use of the verb in the predicate.
The aim of this article is to provide an account of one type of the
clause which represent the only framework for the interpretation of the
verbal action. It is shown that t...he interrogative sentences eliciting information about when (kada) or till when (dokada) the action is supposed to
last in the present time allow only non-referential interpretation of the
verbal action regardless of the aspect itself.
Кључне речи:
Present Verb; Non-referential Use; Serbo-Croatian LanguageИзвор:
Književni jezik, 1986, 15, 1, 177-181Издавач:
- Sarajevo : Odsjek za južnoslovnske jezike Filozofskog fakulteta
TY - JOUR AU - Танасић, Срето PY - 1986 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/12656 AB - Српскохрватски глагол, као и глагол у другим словенским језицима, може се употребљавати референцијално и нереференцијално. Ово својство глагола једно је од темељних и у науци се сврстава заједно са предикативним категоријама глагола — модалнсст, персоналност, темпоралност. AB - In Serbo-Croat, as well as in other Slavic languages, verbs can be used referential as well as non-referential. The opposition is not however realized by any over morphological marker, This makes it very difficult for the linguist to differentiate one use from another unless he decides to rely on other linguistic device such as aspect, clausal elements or even larger contexts, Tit is the case in Serbo-Croat that certain verbal forms allow only one interpretation of the verb, it some verbs can be interpreted either only deferentially or only non-referential, depending whether they are used to denote present or past time. For instance the complex sentence containing the temporal clause and conjunction kad, which refers to the present, allows only the non-referential use of the verb in the predicate. The aim of this article is to provide an account of one type of the clause which represent the only framework for the interpretation of the verbal action. It is shown that the interrogative sentences eliciting information about when (kada) or till when (dokada) the action is supposed to last in the present time allow only non-referential interpretation of the verbal action regardless of the aspect itself. PB - Sarajevo : Odsjek za južnoslovnske jezike Filozofskog fakulteta T2 - Književni jezik T1 - Реченица као сигнал нереференцијалности глаголске радње T1 - The sentence as the Framework for Nonreferential Uses of Verbs SP - 177 EP - 181 VL - 15 IS - 1 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12656 ER -
@article{ author = "Танасић, Срето", year = "1986", abstract = "Српскохрватски глагол, као и глагол у другим словенским језицима, може се употребљавати референцијално и нереференцијално. Ово својство глагола једно је од темељних и у науци се сврстава заједно са предикативним категоријама глагола — модалнсст, персоналност, темпоралност., In Serbo-Croat, as well as in other Slavic languages, verbs can be used referential as well as non-referential. The opposition is not however realized by any over morphological marker, This makes it very difficult for the linguist to differentiate one use from another unless he decides to rely on other linguistic device such as aspect, clausal elements or even larger contexts, Tit is the case in Serbo-Croat that certain verbal forms allow only one interpretation of the verb, it some verbs can be interpreted either only deferentially or only non-referential, depending whether they are used to denote present or past time. For instance the complex sentence containing the temporal clause and conjunction kad, which refers to the present, allows only the non-referential use of the verb in the predicate. The aim of this article is to provide an account of one type of the clause which represent the only framework for the interpretation of the verbal action. It is shown that the interrogative sentences eliciting information about when (kada) or till when (dokada) the action is supposed to last in the present time allow only non-referential interpretation of the verbal action regardless of the aspect itself.", publisher = "Sarajevo : Odsjek za južnoslovnske jezike Filozofskog fakulteta", journal = "Književni jezik", title = "Реченица као сигнал нереференцијалности глаголске радње, The sentence as the Framework for Nonreferential Uses of Verbs", pages = "177-181", volume = "15", number = "1", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12656" }
Танасић, С.. (1986). Реченица као сигнал нереференцијалности глаголске радње. in Književni jezik Sarajevo : Odsjek za južnoslovnske jezike Filozofskog fakulteta., 15(1), 177-181. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12656
Танасић С. Реченица као сигнал нереференцијалности глаголске радње. in Književni jezik. 1986;15(1):177-181. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12656 .
Танасић, Срето, "Реченица као сигнал нереференцијалности глаголске радње" in Književni jezik, 15, no. 1 (1986):177-181, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12656 .