DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrilic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   DAIS
  • Cрпска академија наука и уметности / Serbian Academy of Sciences and Arts
  • Посебна издања / Monographs
  • Одељење друштвених наука
  • View Item
  •   DAIS
  • Cрпска академија наука и уметности / Serbian Academy of Sciences and Arts
  • Посебна издања / Monographs
  • Одељење друштвених наука
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Рађање и судбина идеје о стандардизацији писaног ромског језика у СССР, СФРЈ и Србији

The emergence of a project of language standardization for Rromani in USSR, SFR Yugoslavia and Serbia

Thumbnail
2018
7.rad.pdf (4.565Mb)
Authors
Куртијаде, Марсел
Contributors
Варади, Тибор
Conference object (Published version)
Metadata
Show full item record
Abstract
После кратког историјата покушаја стандардизације ромског језика током 20. века, односно предлога различитих ортографских ре- шења, прилог се бави радом аутора Марсела Куртијадеа и његових сарадника на стандардизацији ромског језика и борбом за примену у пракси „Варшавског правописа”, усвојеног на Четвртом конгресу Рома 1990. Прилог је настао на ос- нову предавања одржаног 3. јуна 2015. у Српској академији наука и уметности у Београду.
The paper reports how Rromani common spelling arose half a century ago on the territory of Southern Serbia in SFRY, when young Rroms began to write poetry, under the influence of other minorities and of the federal system of plurilinguism. In this context, one Rromani poet from Leskovac, Ismet Jašarević, attempted to write alternatively in his father’s and mother’s vernacular varieties, but noticed that, although there was a perfect mutual understanding in oral communication between speakers of the two varieties, this intelligibility was lacking as soon as these very varieties were written down. Therefore he tried to find a common writing for both of them. Thus, the question of a cover spelling was set up, with several attempts, mainly in his works, but also in Rašiti’s and Gaśi’s verses. The solution primarily coined there was then extended to a wider area, including SFR of Macedonia, and subsequently adapted successfully to more vernacular varieties. At the same time, th...ere was a similar attempt of cover spelling in the USSR, at Leksa Manuš’s initiative, who planned an ABC-book in Moscow. Within Yugoslavia, there was also an ABC-book published in Sarajevo at “Svjetlost” publisher and a book “Rromani fonetika thaj lekhipa” printed in Novi Sad by Montenegrin publisher “Pobjeda” (both in 1986). The presentation also deals with the role played by the research around the edition of youth creation in answering the questions about the – then still unascertained – unity of Rromani, with the help of dialectometrical methods. In 1990 the 4th Worldwide Rromani Congress in Warsaw (with an important delegation from Yugoslavia) passed the Decision about the functioning of the Standard (or Integrated) Rromani Alphabet, which entered and was used shortly after in Romanian schools – with a total of 500.000 Rromani pupils who have benefited of mother tongue and culture classes since then. However, due partly to its isolation, as a consequence of the international Blocade against Yugoslavia, and partly due to internal conflicts between uneducated players, who found themselves in positions of stake holders, and various subsequent manipulations, the Common Integrated Rromani Spelling is still blocked in Serbia by supporters of Serbian Cyrillic and Croatian-type Latin spelling, although both of them are very far from the features of Rromani and their use would cut off Serbian Rroms from the European Rromani community in writing, publishing and informatics technology – that is to say in most media. It is by now too early to say if this is a well-designed plan of massive Romi (and racist) linguistic destruction or just the result of incompetency of organs of power.

Keywords:
стандардизација / ромски језик / Варшавски конгрес / standardization / Romani language / Warsaw congress
Source:
Роми Србије у XXI веку, 2018, 121-148
Publisher:
  • Београд : Српска академија наука и уметности
Note:
  • Посебна издања / Српска академија наука и уметности ; књ. 688. Одељење друштвених наука, ISSN 0354-494X ; књ. 109

Cobiss ID: 525732708

ISBN: 978-86-7025-767-2

[ Google Scholar ]
URI
https://dais.sanu.ac.rs/123456789/10521
Collections
  • Одељење друштвених наука
Institution
Cрпска академија наука и уметности / Serbian Academy of Sciences and Arts
TY  - CONF
AU  - Куртијаде, Марсел
PY  - 2018
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/10521
AB  - После кратког историјата покушаја стандардизације
ромског језика током 20. века, односно предлога различитих ортографских ре-
шења, прилог се бави радом аутора Марсела Куртијадеа и његових сарадника
на стандардизацији ромског језика и борбом за примену у пракси „Варшавског
правописа”, усвојеног на Четвртом конгресу Рома 1990. Прилог је настао на ос-
нову предавања одржаног 3. јуна 2015. у Српској академији наука и уметности у
Београду.
AB  - The paper reports how Rromani common spelling arose half a century
ago on the territory of Southern Serbia in SFRY, when young Rroms began
to write poetry, under the influence of other minorities and of the federal
system of plurilinguism. In this context, one Rromani poet from Leskovac,
Ismet Jašarević, attempted to write alternatively in his father’s and mother’s
vernacular varieties, but noticed that, although there was a perfect mutual
understanding in oral communication between speakers of the two varieties,
this intelligibility was lacking as soon as these very varieties were written
down. Therefore he tried to find a common writing for both of them. Thus,
the question of a cover spelling was set up, with several attempts, mainly
in his works, but also in Rašiti’s and Gaśi’s verses. The solution primarily
coined there was then extended to a wider area, including SFR of Macedonia,
and subsequently adapted successfully to more vernacular varieties. At the
same time, there was a similar attempt of cover spelling in the USSR, at
Leksa Manuš’s initiative, who planned an ABC-book in Moscow. Within
Yugoslavia, there was also an ABC-book published in Sarajevo at “Svjetlost”
publisher and a book “Rromani fonetika thaj lekhipa” printed in Novi Sad
by Montenegrin publisher “Pobjeda” (both in 1986). The presentation
also deals with the role played by the research around the edition of youth
creation in answering the questions about the – then still unascertained –
unity of Rromani, with the help of dialectometrical methods. In 1990 the
4th Worldwide Rromani Congress in Warsaw (with an important delegation
from Yugoslavia) passed the Decision about the functioning of the Standard
(or Integrated) Rromani Alphabet, which entered and was used shortly after
in Romanian schools – with a total of 500.000 Rromani pupils who have
benefited of mother tongue and culture classes since then. However, due
partly to its isolation, as a consequence of the international Blocade against
Yugoslavia, and partly due to internal conflicts between uneducated players,
who found themselves in positions of stake holders, and various subsequent
manipulations, the Common Integrated Rromani Spelling is still blocked in
Serbia by supporters of Serbian Cyrillic and Croatian-type Latin spelling,
although both of them are very far from the features of Rromani and their
use would cut off Serbian Rroms from the European Rromani community
in writing, publishing and informatics technology – that is to say in most
media. It is by now too early to say if this is a well-designed plan of massive
Romi (and racist) linguistic destruction or just the result of incompetency of
organs of power.
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
C3  - Роми Србије у XXI веку
T1  - Рађање и судбина идеје о стандардизацији писaног ромског језика у СССР, СФРЈ и Србији
T1  - The emergence of a project of language standardization for Rromani in USSR, SFR Yugoslavia and Serbia
SP  - 121
EP  - 148
ER  - 
@conference{
author = "Куртијаде, Марсел",
year = "2018",
url = "https://dais.sanu.ac.rs/123456789/10521",
abstract = "После кратког историјата покушаја стандардизације
ромског језика током 20. века, односно предлога различитих ортографских ре-
шења, прилог се бави радом аутора Марсела Куртијадеа и његових сарадника
на стандардизацији ромског језика и борбом за примену у пракси „Варшавског
правописа”, усвојеног на Четвртом конгресу Рома 1990. Прилог је настао на ос-
нову предавања одржаног 3. јуна 2015. у Српској академији наука и уметности у
Београду., The paper reports how Rromani common spelling arose half a century
ago on the territory of Southern Serbia in SFRY, when young Rroms began
to write poetry, under the influence of other minorities and of the federal
system of plurilinguism. In this context, one Rromani poet from Leskovac,
Ismet Jašarević, attempted to write alternatively in his father’s and mother’s
vernacular varieties, but noticed that, although there was a perfect mutual
understanding in oral communication between speakers of the two varieties,
this intelligibility was lacking as soon as these very varieties were written
down. Therefore he tried to find a common writing for both of them. Thus,
the question of a cover spelling was set up, with several attempts, mainly
in his works, but also in Rašiti’s and Gaśi’s verses. The solution primarily
coined there was then extended to a wider area, including SFR of Macedonia,
and subsequently adapted successfully to more vernacular varieties. At the
same time, there was a similar attempt of cover spelling in the USSR, at
Leksa Manuš’s initiative, who planned an ABC-book in Moscow. Within
Yugoslavia, there was also an ABC-book published in Sarajevo at “Svjetlost”
publisher and a book “Rromani fonetika thaj lekhipa” printed in Novi Sad
by Montenegrin publisher “Pobjeda” (both in 1986). The presentation
also deals with the role played by the research around the edition of youth
creation in answering the questions about the – then still unascertained –
unity of Rromani, with the help of dialectometrical methods. In 1990 the
4th Worldwide Rromani Congress in Warsaw (with an important delegation
from Yugoslavia) passed the Decision about the functioning of the Standard
(or Integrated) Rromani Alphabet, which entered and was used shortly after
in Romanian schools – with a total of 500.000 Rromani pupils who have
benefited of mother tongue and culture classes since then. However, due
partly to its isolation, as a consequence of the international Blocade against
Yugoslavia, and partly due to internal conflicts between uneducated players,
who found themselves in positions of stake holders, and various subsequent
manipulations, the Common Integrated Rromani Spelling is still blocked in
Serbia by supporters of Serbian Cyrillic and Croatian-type Latin spelling,
although both of them are very far from the features of Rromani and their
use would cut off Serbian Rroms from the European Rromani community
in writing, publishing and informatics technology – that is to say in most
media. It is by now too early to say if this is a well-designed plan of massive
Romi (and racist) linguistic destruction or just the result of incompetency of
organs of power.",
publisher = "Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Роми Србије у XXI веку",
title = "Рађање и судбина идеје о стандардизацији писaног ромског језика у СССР, СФРЈ и Србији, The emergence of a project of language standardization for Rromani in USSR, SFR Yugoslavia and Serbia",
pages = "121-148"
}
Куртијаде М. Рађање и судбина идеје о стандардизацији писaног ромског језика у СССР, СФРЈ и Србији. Роми Србије у XXI веку. 2018;:121-148
,& Куртијаде, М. (2018). Рађање и судбина идеје о стандардизацији писaног ромског језика у СССР, СФРЈ и Србији.
Роми Србије у XXI векуБеоград : Српска академија наука и уметности., null, 121-148. 
Куртијаде Марсел, "Рађање и судбина идеје о стандардизацији писaног ромског језика у СССР, СФРЈ и Србији" null (2018):121-148

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceInstitutionsAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

re3dataOpenAIRERCUB