Сх. бага „обољење зглобова код коња и људи“ и сродне речи
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
The paper begins with the division of two homonymous Turkish loans јп Serbo-Croatian: boga f. "tortoise shell; something made of tortoise shell or similar material" and baga f. "kind of human or horse disease". After а survey of the history of this topic, an etymological analysis of these words is given as well as an inventory of an undoubtedly or probably related lexemes. Since this word-family is very prone to expressivisation of form and meaning, included are such SCr. lexemes as bagar т. "lame horse; weak horse iп general; fig. pejor. partially or completely lame man; disabled, weak man" and oboglamiti pf. "(of а horse) get ill from baga", that resulted from formal and/or semantic contamination with other, etymologically unrelated words.
Извор:
Јужнословенски филолог, 1998, 54, 175-185Издавач:
- Београд : Институ за српски језик САНУ
Колекције
TY - JOUR AU - Петровић, Снежана PY - 1998 UR - http://dais.sanu.ac.rs/123456789/1005 AB - The paper begins with the division of two homonymous Turkish loans јп Serbo-Croatian: boga f. "tortoise shell; something made of tortoise shell or similar material" and baga f. "kind of human or horse disease". After а survey of the history of this topic, an etymological analysis of these words is given as well as an inventory of an undoubtedly or probably related lexemes. Since this word-family is very prone to expressivisation of form and meaning, included are such SCr. lexemes as bagar т. "lame horse; weak horse iп general; fig. pejor. partially or completely lame man; disabled, weak man" and oboglamiti pf. "(of а horse) get ill from baga", that resulted from formal and/or semantic contamination with other, etymologically unrelated words. PB - Београд : Институ за српски језик САНУ T2 - Јужнословенски филолог T1 - Сх. бага „обољење зглобова код коња и људи“ и сродне речи SP - 175 EP - 185 VL - 54 ER -
@article{ author = "Петровић, Снежана", year = "1998", url = "http://dais.sanu.ac.rs/123456789/1005", abstract = "The paper begins with the division of two homonymous Turkish loans јп Serbo-Croatian: boga f. "tortoise shell; something made of tortoise shell or similar material" and baga f. "kind of human or horse disease". After а survey of the history of this topic, an etymological analysis of these words is given as well as an inventory of an undoubtedly or probably related lexemes. Since this word-family is very prone to expressivisation of form and meaning, included are such SCr. lexemes as bagar т. "lame horse; weak horse iп general; fig. pejor. partially or completely lame man; disabled, weak man" and oboglamiti pf. "(of а horse) get ill from baga", that resulted from formal and/or semantic contamination with other, etymologically unrelated words.", publisher = "Београд : Институ за српски језик САНУ", journal = "Јужнословенски филолог", title = "Сх. бага „обољење зглобова код коња и људи“ и сродне речи", pages = "175-185", volume = "54" }
Петровић С. Сх. бага „обољење зглобова код коња и људи“ и сродне речи. Јужнословенски филолог. 1998;54:175-185
Петровић, С. (1998). Сх. бага „обољење зглобова код коња и људи“ и сродне речи. Јужнословенски филологБеоград : Институ за српски језик САНУ., 54, 175-185.
Петровић Снежана, "Сх. бага „обољење зглобова код коња и људи“ и сродне речи" 54 (1998):175-185