Приказ основних података о документу

Илегални транспорт : случај преноса моштију Светог Николе у Бари

dc.contributorИлић, Тамара
dc.contributorБожић, Марко
dc.contributorKrsmanović, Bojana
dc.contributorGelez, Philippe
dc.contributorLoēs, Geōrgios Nektarios
dc.creatorМилановић, Љубомир
dc.date.accessioned2020-12-23T13:00:34Z
dc.date.available2020-12-23T13:00:34Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.isbn978-86-7952-038-8
dc.identifier.urihttps://dais.sanu.ac.rs/123456789/10057
dc.description.abstractThe building program at the Archbishopric of Peć achieved its final form with the projects undertaken by the archbishop Danilo II (1324–1337). To the south of the Virgin Hodegetria, Danilo II added a parekklesion dedicated to St. Nicholas. During the seventeenth century, Patriarch Maximus (1655–1674 died 1680) decided to build a tomb for himself in front of the chapel and also to restore and re-paint it. Unable to replicate the old program, Patriarch Maksim devised his own, unique program, which was executed by the painter Radul. A fresco cycle dedicated to the life and wonders of St. Nicholas, which include scenes of the translatio of his relics from Myra to Bari in 1087, dominates the chapel and its vault. The motif of the ‘translatio’ of St. Nicholas’ relics, either as an individual composition, or as part of a large cycle of his life and miracles, was not a subject found in Serbian or Byzantine medieval art. The so-called illegal translation, or furta sacra, was never recognized by the Byzantine church in Constantinople. For that reason, the date of the translation was not introduced in the church calendar. It would be accepted in Medieval Russia and later in Serbia, but not depicted. Both orthodox churches accepted the date of translation as May 9th / 22th and included it in the liturgical calendar. This paper will elucidate the iconographic development of the translation of the relics of St. Nicholas in Serbian post -Byzantine art under the renewed Patriarchate of Peć. The possible origin of the scene in Serbian art will be discussed, as well as a reason for including the feast of the translation of St. Nicholas’ relics in the calendar of the Serbian Orthodox church.en
dc.language.isoensr
dc.publisherБеоград : Правни факултет Универзитета Унион у Београдуsr
dc.publisherБеоград : ЈП „Службени гласник“sr
dc.relationinfo:eu-repo/grantAgreement/MESTD/Basic Research (BR or ON)/177032/RS//
dc.rightsopenAccesssr
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.sourceΝΟΜΟΦΥΛΑΞ Зборник радова у част Срђана Шаркића / NOMOPHYLAX Collection of papers in honor of Srđan Šarkićsr
dc.subjecttranslationsr
dc.subjectrelicssr
dc.subjectSt. Nicholassr
dc.subjectBarisr
dc.subjectfeastsr
dc.titleIllegal Traffic: The Case of the Translatio of St. Nicholas in Barien
dc.titleИлегални транспорт : случај преноса моштију Светог Николе у Бариsr
dc.typebookPartsr
dc.rights.licenseBY-NCsr
dcterms.abstractMilanović, Ljubomir; Ilegalni transport : slučaj prenosa moštiju Svetog Nikole u Bari;
dc.rights.holderПравни факултет Универзитета Унион у Београду / ЈП „Службени гласник“sr
dc.citation.spage395
dc.citation.epage422
dc.type.versionpublishedVersionsr
dc.identifier.fulltexthttps://dais.sanu.ac.rs/bitstream/id/41393/bitstream_41393.pdf
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10057


Документи

Thumbnail

Овај документ се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о документу