DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrillic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
  • View Item
  •   DAIS
  • Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

С једног језика на три : премоћ политике над лингвистиком

From One Language to the Three Ones : The Superiority of Politics to Linguistics

Thumbnail
2001
remetic.tri.jezika.2001.pdf (316.6Kb)
Authors
Реметић, Слободан
Book part (Published version)
Metadata
Show full item record
Abstract
The author talks about the strong, often decisive influence of politics upon the development and understanding of language opportunities, upon a specific spite of political history, which, in the case of the standard language of Serbs and Croats, was so superiourly victorios in its battle with language history. The political motifs stand in the basis of decisions of Croatian Parlament, i. e. of determination of Croat national movement at the end of 19" century, which took the Vukovian (Serbian) model of the literary language and made the Croatian language standard of it, 1. e. the Croatian literary language, of course with the already existing Croatian terminology. That historic act produced the national croatization of all Stokavian speaking Roman Catholics and abolished the possibility of Kajkavian or Cakavian dialects to carry the burden of Croatian language standardization. The author agrees with the opinion of Pavle Ivic, the most outstanding Serbian linguist in the 2" ...half of the 20" century, that the “abandonment of Kajkavian literary language was the most brilliant political move the civil Zagreb had ever made’. One might say now that at first one language was chosen by Croats among the three ones (Stokavian, Kajkavian, adn Cakavian), and a century later - the chosen one (Stokavian) was sociolinguistically divided into three ones. It is of course another thing that the three “new” national standrads - Serbian, Croatian, and Bosniac - represent the same standard language system without any serious changes after the disintegration of the former Yugoslavia, the same standard language with three different names, “the same language’, in terms of the Croatian linguist Dalibor Brozovic, “in the meaning of - that one, but not the other language, and not the same one in the meaning of - such one, but not the different language’. So, it 1s even nowadays the question of the same standard language, whose national variaties are formally called languages, among which the last one belonging to Bosniacs - with the obvious terminological error in view of the fact that there are three Bosnian varieties, three Bosnian (and Herzegovinian) languages m Bosnia and Herzegovina and elsewhere. The persistence of Bosniacs with the name of “Bosnian language’ may, naturally, bear only the bad mood with peace-making Serbs and Croats, who - with their insisting on the only acceptable label: the Bosniac language - practically play the role of protectors of Bosniac national identity of Slav Muslims, designated as Bosniacs after the war in 1992-1995.

Source:
Jezik i demokratizacija : (zbornik radova) = Language and democratization : (proceedings), 2001, 45-54
Publisher:
  • Sarajevo : Institut za jezik

ISBN: 9958-620-06-5

[ Google Scholar ]
Handle
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10016
URI
https://dais.sanu.ac.rs/123456789/10016
Collections
  • ИСЈ САНУ - Општа колекција / General collection
Institution/Community
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASA
TY  - CHAP
AU  - Реметић, Слободан
PY  - 2001
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/10016
AB  - The author talks about the strong, often decisive influence of politics

upon the development and understanding of language opportunities, upon a
specific spite of political history, which, in the case of the standard language of
Serbs and Croats, was so superiourly victorios in its battle with language history. The political motifs stand in the basis of decisions of Croatian Parlament,
i. e. of determination of Croat national movement at the end of 19" century,
which took the Vukovian (Serbian) model of the literary language and made
the Croatian language standard of it, 1. e. the Croatian literary language, of course with the already existing Croatian terminology. That historic act produced
the national croatization of all Stokavian speaking Roman Catholics and abolished the possibility of Kajkavian or Cakavian dialects to carry the burden of
Croatian language standardization. The author agrees with the opinion of Pavle
Ivic, the most outstanding Serbian linguist in the 2" half of the 20" century,
that the “abandonment of Kajkavian literary language was the most brilliant
political move the civil Zagreb had ever made’. One might say now that at first
one language was chosen by Croats among the three ones (Stokavian, Kajkavian,
adn Cakavian), and a century later - the chosen one (Stokavian) was sociolinguistically divided into three ones. It is of course another thing that the three “new”
national standrads - Serbian, Croatian, and Bosniac - represent the same standard language system without any serious changes after the disintegration of
the former Yugoslavia, the same standard language with three different names,
“the same language’, in terms of the Croatian linguist Dalibor Brozovic, “in
the meaning of - that one, but not the other language, and not the same one in
the meaning of - such one, but not the different language’. So, it 1s even nowadays the question of the same standard language, whose national variaties are
formally called languages, among which the last one belonging to Bosniacs -
with the obvious terminological error in view of the fact that there are three Bosnian varieties, three Bosnian (and Herzegovinian) languages m Bosnia and Herzegovina and elsewhere. The persistence of Bosniacs with the name of “Bosnian
language’ may, naturally, bear only the bad mood with peace-making Serbs
and Croats, who - with their insisting on the only acceptable label: the Bosniac
language - practically play the role of protectors of Bosniac national identity
of Slav Muslims, designated as Bosniacs after the war in 1992-1995.
PB  - Sarajevo : Institut za jezik
T2  - Jezik i demokratizacija : (zbornik radova) = Language and democratization : (proceedings)
T1  - С једног језика на три : премоћ политике над лингвистиком
T1  - From One Language to the Three Ones : The Superiority of Politics to Linguistics
SP  - 45
EP  - 54
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10016
ER  - 
@inbook{
author = "Реметић, Слободан",
year = "2001",
abstract = "The author talks about the strong, often decisive influence of politics

upon the development and understanding of language opportunities, upon a
specific spite of political history, which, in the case of the standard language of
Serbs and Croats, was so superiourly victorios in its battle with language history. The political motifs stand in the basis of decisions of Croatian Parlament,
i. e. of determination of Croat national movement at the end of 19" century,
which took the Vukovian (Serbian) model of the literary language and made
the Croatian language standard of it, 1. e. the Croatian literary language, of course with the already existing Croatian terminology. That historic act produced
the national croatization of all Stokavian speaking Roman Catholics and abolished the possibility of Kajkavian or Cakavian dialects to carry the burden of
Croatian language standardization. The author agrees with the opinion of Pavle
Ivic, the most outstanding Serbian linguist in the 2" half of the 20" century,
that the “abandonment of Kajkavian literary language was the most brilliant
political move the civil Zagreb had ever made’. One might say now that at first
one language was chosen by Croats among the three ones (Stokavian, Kajkavian,
adn Cakavian), and a century later - the chosen one (Stokavian) was sociolinguistically divided into three ones. It is of course another thing that the three “new”
national standrads - Serbian, Croatian, and Bosniac - represent the same standard language system without any serious changes after the disintegration of
the former Yugoslavia, the same standard language with three different names,
“the same language’, in terms of the Croatian linguist Dalibor Brozovic, “in
the meaning of - that one, but not the other language, and not the same one in
the meaning of - such one, but not the different language’. So, it 1s even nowadays the question of the same standard language, whose national variaties are
formally called languages, among which the last one belonging to Bosniacs -
with the obvious terminological error in view of the fact that there are three Bosnian varieties, three Bosnian (and Herzegovinian) languages m Bosnia and Herzegovina and elsewhere. The persistence of Bosniacs with the name of “Bosnian
language’ may, naturally, bear only the bad mood with peace-making Serbs
and Croats, who - with their insisting on the only acceptable label: the Bosniac
language - practically play the role of protectors of Bosniac national identity
of Slav Muslims, designated as Bosniacs after the war in 1992-1995.",
publisher = "Sarajevo : Institut za jezik",
journal = "Jezik i demokratizacija : (zbornik radova) = Language and democratization : (proceedings)",
booktitle = "С једног језика на три : премоћ политике над лингвистиком, From One Language to the Three Ones : The Superiority of Politics to Linguistics",
pages = "45-54",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10016"
}
Реметић, С.. (2001). С једног језика на три : премоћ политике над лингвистиком. in Jezik i demokratizacija : (zbornik radova) = Language and democratization : (proceedings)
Sarajevo : Institut za jezik., 45-54.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10016
Реметић С. С једног језика на три : премоћ политике над лингвистиком. in Jezik i demokratizacija : (zbornik radova) = Language and democratization : (proceedings). 2001;:45-54.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10016 .
Реметић, Слободан, "С једног језика на три : премоћ политике над лингвистиком" in Jezik i demokratizacija : (zbornik radova) = Language and democratization : (proceedings) (2001):45-54,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10016 .

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

CoreTrustSealre3dataOpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceInstitutions/communitiesAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About DAIS - Digital Archive of the Serbian Academy of Sciences and Arts | Send Feedback

CoreTrustSealre3dataOpenAIRERCUB