@book{
author = "Лазић, Мирослав А.",
year = "2022",
abstract = "Among the figures that marked the period from the final fall of the medieval Serbian states (1459–1496) to the restoration of the Serbian Patriarchate with its seat in Peć (1557), a special place belongs to Božidar Vuković, originally from Podgorica, in the medieval region of Zeta. His multifarious activities, which, according to the available sources, seem to have spanned almost a quarter of a century (1516–1540), unfolded on many levels, ranging from developing trade and intelligence networks to publishing Serbian Cyrillic books in Venice to managing the Confraternity of the Greeks and the Serbs. Particularly important aspects are his ties with the Serbian church hierarchy and institutions and his efforts to contribute to the liberation of the captured Serbian territories and the preservation of the state-political traditions embodied in the Serbian title of despot, which he sought to acquire after having received confirmation of his status as a noble under the auspices of the Holy Roman Empire.
It is precisely this thematic diversity that led to the key methodological challenges in defining the scope of this research, and approaching the subject from a phenomenological position, along with using the findings and methods of different humanities and social sciences and drawing on historical sources, has allowed a more comprehensive assessment of the personality of Božidar Vuković.
• • •
Scholarly interest in Božidar Vuković emerged at the turn of the 18th into the 19th century, primarily among early Slavists and bibliographers. These early perceptions of Vuković were shaped under the influence of the Enlightenment, which had made their way into the Serbian milieu via Dositej Obradović, who, in the preface to his book Ethics or Moral Philosophy (Етика или философія наравоучителна), listed Božidar Vuković among notable and admirable figures in the field of education and culture.
Directly influenced by the colophons of his editions, which repeatedly refer to him as the person who was not only responsible for printing but also “cast the letter molds,” the image of Vuković as a printer was accepted as fact rather than a fabrication initially launched by Vuković and later adopted by many researchers whose conclusions were informed by their ideological, political, cultural, methodological and other views.
However, recent years have seen the publication, besides numerous texts and articles, of several studies that, critically approaching those colophons and using archival sources, challenge the deep-seated views on the motives, profile, and nature of Božidar Vuković’s publishing career.
Although the earliest epigraphic and archival sources that mention, among others, a person called Dionisio della Vecchia were published as early as the 19th century in the works of some international scholars, these authors were unaware that the name was an alias of Božidar Vuković.
Since there was no apparent connection with Vuković, this information long remained unknown in Serbian historical scholarship and broader Slavist circles, even though, in 1851, Ivan Kukuljević Sakcinski proposed, based on the notes in some colophons, that the Italian version of the last name of Božidar’s son Vicenzo might have been Della Vecchia.
With the development of specialized academic disciplines, the last two centuries have seen the publication of many studies that, from the vantage point of various professions and methodological approaches, endeavored to explore different aspects of Vuković’s life and work, with most of those focusing on his publishing opus. Stand-alone studies by historians, literary historians, linguists, and other scholars usually investigated more specific bibliographic and archaeographic topics, whereas art historians tended to focus on the stylistic and morphological aspects of Božidar Vuković’s paleotypes.
Many of those texts, primarily interested in identity questions but also other matters that transcended the framework of classic bibliography, archaeography, and history of visual and applied arts, were deeply informed by ideological and political views of their time. On the other hand, the writings of many authors were directly influenced by the ideology propagated by the ruling political structures, which aimed to create an ideologized historiography to support the creation of collective consciousness and the construction of a desirable memorialization discourse.
Božidar Vuković was born c. 1470 or slightly later in Ottoman-ruled Podgorica, an important commercial center and the former administrative seat of the Serbian governors of the Coastlands, and grew up in the part of Zeta that had fallen under Ottoman control shortly after the Serbian authorities retreated from the nearby Medun (1456). In time, Podgorica developed into one of the most significant Ottoman strongholds toward the border with the neighboring state ruled by the Crnojević noble family, which included the western part of upper Zeta with the mountainous area known as Crna Gora (Montenegro). With the fall of the Venetian city of Skadar (Scutari) to the Ottomans in 1479, Podgorica became one of the most important cities in the newly established Sanjak of Scutari and also the center of the Kadiluk of Podgorica (1485).
After the final fall of the Crnojević state (1496), the Ottomans expanded their control to include the western part of upper Zeta, bringing the Turkish feudal system to these areas, and the position of the Christian population in the broader region of Zeta gradually deteriorated. During the Ottoman–Venetian war of 1499–1502 and its aftermath, the Christian inhabitants of Turkish-controlled Zeta launched several anti-Ottoman uprisings, leading to Turkish reprisals and violence, which are referenced in the colophons of Vuković’s early editions.
To consolidate their rule, in 1513, the Turks established a separate sanjak called Crna Gora (Montenegro) in the northwestern reaches of the Sanjak of Scutari. Although the Ottoman Crna Gora did not include Vuković’s hometown of Podgorica, which remained a part of the Sanjak of Scutari, his departure from this area probably coincided with these events or, alternatively, took place slightly earlier, in the first years of the 16th century, marking the end of the first chapter in Vuković’s life.
Božidar’s brother Nikola left with him for Venice. There is no information about their father, Luka, apart from passing references in their wills and other sources. The name of their mother is unknown.
Although the circumstances and exact date of Vuković’s relocation to the capital of the Republic of Venice are unknown, there is no doubt that it took place in 1516 at the latest when he is mentioned, for the first time, as a member of the Confraternity of the Greeks and Serbs, under his Italianized pseudonym of Dionisio della Vecchia.
No later than the mid-1510s, Božidar Vuković married Apollonia, with whom he had a son, Vicenzo, and three daughters – Lucija (Lucia), Jelena (Elena), and Marina. The sources report that, in 1532, he bought a house on Calle del Remedio in the parish of Santa Maria Formosa with his brother Nikola. He died sometime between 6 November 1539, when he dictated his last will, and 12 April 1540, when his family gave a donation to the church of San Giorgio dei Greci for the salvation of his soul. According to the Epistle of Vicenzo Vuković, already in 1540, Božidar’s earthly remains were brought and buried in the Church of the Holy Savior at Starčeva Gorica.
Like Andrija of Zeta and Nikola Kalojko, Božidar Vuković played a prominent role in the Scuola dei Greci (Confraternity of the Greeks), occupying high positions in this association through the last years of his life and serving, from 1536, as its gastaldo (chairman).
Another segment in the biography of Božidar Vuković concerned his intelligence and political work in the 1530s, when Charles V confirmed his status as a noble in recognition of his services to the imperial palace. Those activities reached their peak at the time of the formation of the Holy League (1538), an anti-Ottoman alliance formed by Charles V and Pope Paul III and later joined by Venice and France.
Božidar Vuković became a prominent member of Charles V’s intelligence network in southeastern Europe, maintaining contacts with Radu Paisie, Prince of Wallachia, and Petru Rareş, Prince of Moldavia. It was then that he hatched his political plans to capture Skadar and liberate his homeland, citing the traditions of the medieval Serbian state, as attested by his aspiration to acquire the title of the Serbian despot.
Božidar and his brother Nikola belonged to the circle of notable merchants in Venice, which, besides Greeks and Ragusans, also included Andrija of Zeta and Nikola Kalojko, as well as their compatriot Marko Žila (Ksila/Xilla). This status among Venetian merchants allowed Božidar’s brother Nikola to marry Dionora Gabiano, daughter of Giovanni Bartolomeo Gabiano, the head of one of the most influential merchant and bookseller families in Venice, with branches in Lyon and Flanders.
The Vuković brothers traded in various types of goods – textiles, precious stones, grain, and other items, but they were also money lenders. In the 1530s, together with Božidar’s close friend Venturino della Vecchia, they owned a store (bottega) not far from the Rialto, called Della Vecchia after the Italian adaptation of their last name that they used in Venice.
In the elaborate trade network of Božidar, Nikola, and, later, Vicenzo Vuković, which stretched from London to the Adriatic Coast to the Levant and Constantinople, their ties with the cities on the eastern shore of the Adriatic, such as Dubrovnik (Ragusa) and Kotor (Cattaro) were particularly close. The later sources also include Šibenik (Sebenico), where Božidar’s son Vicenzo had a store. The sources compiled after their deaths mention the collection of unpaid debts, supporting the premise that the Vuković brothers’ commercial network stretched all the way to Constantinople. In those years, Božidar’s son Vicenzo hired trustees to collect the revenue accrued “in Dalmatia, Constantinople, and other regions in the East” on multiple occasions.
Besides their maritime trade, the Vuković family expanded their commercial network to the hinterlands of southeastern Europe owing to the personal contacts and political ties that Božidar had with Prince Radu Paisie of Wallachia and Prince Petru Rareş of Moldavia and the Orthodox clergy in South Slavic and Romanian lands. One of its focal points, especially for bookselling, was the Mileševa Monastery. Besides being one of the most revered Serbian shrines, which was, at the time, home to the relics of St. Sava, the first Serbian archbishop, Mileševa lay at a crossroads of the land routes that led from Dubrovnik to the interior of the Balkan Peninsula.
Having established kinship ties with one of the leading entrepreneurial families in Venice, which had an elaborate commercial and bookselling network in Europe, Božidar Vuković was well-placed to tackle another lucrative sector well-developed in Venice: publishing and bookselling. From the outset, he modeled his publishing business after the publishing projects of most wholesale merchant families in Venice. On the other hand, his contacts and connections with prominent Greek entrepreneurs and publishers, gathered in the Scuola dei Greci also influenced the launching of Vuković’s publishing project. Although he published a number of religious books, he did not have a strictly defined publishing niche in the modern sense because, at that time, the people who worked in this sector neither socially nor professionally represented a distinct group. Like for other Venetian wholesale merchants and entrepreneurs, publishing and bookselling were just one segment in their diverse portfolios.
Despite the perception of Vuković, established in early scholarship and rarely challenged ever since, as the owner of a printing house, they most likely never owned a typesetting workshop. Besides the lack of continuity in their publishing activities, the examples of other wholesale merchants who financed publishing projects show that they usually did not own their printing houses and outsourced printing to professional typographers. Vuković probably approached his publishing projects in the same way, working with experienced Venetian printers, covering the costs of the material and printing expenses, and supplying his own typographic equipment. His son Vicenzo inherited his printing equipment, including matrices, molds, and Cyrillic letterforms, and it continued to be used by later publishers to print their Cyrillic paleotypes, achieving continuity with the production of its first owner.
However, for editing and proofreading purposes, he needed to hire a person educated in theology with a good knowledge of the Serbo-Slavonic language and Cyrillic script, and Božidar Vuković first entrusted these duties to a hieromonk called Pahomije, from Rijeka Crnojevića in Montenegro, and in the latter stage of his publishing business, to Mojsije, a Dečani monk originally from Budimlja in upper Polimlje, and the Mileševa hieromonks Teodosije and Djenadije, born in Prijepolje.
Although it was long believed that Božidar Vuković personally participated in the printing process, he was, like other wealthy Venetian merchants and entrepreneurs, the financier of the publishing project. Using his trade network that covered most of southeastern Europe and his political ties and contacts with secular rulers and church leaders, Vuković supplied this market with liturgical and religious books intended for the Eastern Christian rite and its Ottoman-ruled believers.
One of the reasons that it is safe to assume that Božidar Vuković did not personally contribute to the printing process, either in preparing the editions for printing or casting molds, is that, at the height of his second publishing cycle, he was busy managing the Scuola dei Greci and pursuing intelligence and political work.
Despite usually being seen as the embodiment of arts patronage ideas, Božidar Vuković’s publishing work cannot be reduced to this category. While he indeed donated a certain number of copies of his editions, that does not mean that this was a systematically thought-out arts patronage project because we know that he did not donate entire print runs to churches in his homeland to compensate for their lack but sold them, as attested by his will compiled in 1539.
Vuković’s involvement in publishing religious books, no doubt, contained a patriotic and pious component, but not in the way scholars have tended to believe. Namely, the project of printing liturgical and religious books was seen as an act of endowment because these books embodied the Word of God and revealed the truth of the Christian faith. On the other hand, almost every endowment act, besides self-representation and memorialization in a smaller or larger community, was also a pledge for being mentioned in prayers for the salvation of one’s soul. As the Venetian culture of the early modern period did not see trade as irreconcilable with Christian ethics, Božidar Vuković could also be an exemplary Christian and believer doing charitable acts and offering gifts to absolve his sins and earn eternal life. The profitability of publishing and selling liturgical and religious books by no means negates his genuine piety and loyalty to Christianity and the Orthodox Church. Neither does it diminish his patriotism and love for the homeland, most aptly illustrated by his wish to have his earthly remains taken to the fatherland and buried in the Church of the Holy Savior on Lake Skadar.
Faith and patriotism were key categories in building Vuković’s identity, expressed through his love for his homeland, the Serbian people, and the Orthodox Church. Loyalty and devotion to his fatherland, besides his choice of the final resting place, is also reflected in the pseudonym he used in his new milieu derived from the translation of the toponym Starčeva Gorica to close etymological-semantic forms in Italian and Latin.
Besides usually being identified as a Serb (Italian: Servo) in official documents and other archival sources and being perceived as such in Venice, this is also apparent from his genealogical association with earlier Serbian rulers in the Epistle of Vicenzo Vuković, as attested by the outline of his original coat-of-arms with a lion, the heraldic symbol of the House of Branković.
Although in Venice, he gradually established friendly relations with some members of the Roman Catholic clergy, Božidar Vuković remained devoted to the faith of his ancestors until the end of his life. His membership in the Scuola dei Greci or the Confraternity of the Greeks, to which he added “and the Serbs” in the official documents issued while he served as its head, allowed him to persevere in his faith and meet his devotional needs in Roman Catholic Venice. His awareness of belonging to the Serbian ethnic and spiritual sphere showed itself not only in the inclusion of the Serbian saints from the Nemanjić dynasty in his liturgical books but also in generous donations to the Serbian spiritual centers of his time, Hilandar and Mileševa.
• • •
The legacy of Božidar Vuković’s multifarious activities is part of the historical and cultural heritage of the Serbian people, into which he was born, the Serbian Orthodox Church, to which he remained loyal throughout his life, Zeta, his homeland, and Podgorica, his birthplace, and modern Montenegro, including all of its citizens and ethnic groups. In a broader context, it belongs to the heritage of the Orthodox community in Venice, whose development he contributed to, and the diverse and immense cultural heritage of the renowned city where he lived and worked for a quarter of a century. Furthermore, owing to his efforts to liberate the Serbian lands and aspiration to acquire the Serbian despot title, Božidar Vuković inscribed his name in the political history and cultural heritage of Serbia.
Although the available sources allow us to reconstruct the most important aspects of Vuković’s life with a fair degree of certainty, future archival research will, no doubt, yield new and expand the current findings about this distinguished and versatile figure, whose life path was marked by the transition from the late medieval to the early modern period., Tra i personaggi che hanno segnato il periodo che corre fra il declino degli stati medievali serbi (1459–1496) e il rinnovo del Patriarcato serbo, che aveva sede a Peć (1557), un posto di primo piano è occupato da Božidar Vuković, originario di Podgorica in Zeta. La sua variegata attività, a giudicare dalle fonti disponibili, si protrasse per quasi un quarto di secolo (1516–1540) svolgendosi in molti campi differenti, a partire dal suo ruolo nella creazione di reti commerciali e informative, attraverso la pubblicazione di libri serbi in cirillico a Venezia, fino alle mansioni gestionali nella Confraternita dei Greci e Serbi. Di particolare interesse sono i suoi rapporti con le gerarchie serbe e le istituzioni ecclesiastiche, nonché le attività dirette alla liberazione delle terre serbe e alla tutela della tradizione statale e politica incarnata nel titolo di despota al quale aspirava dopo aver ottenuto la conferma dello status di nobile in seno al Sacro romano impero.
Da tale varietà tematica sono derivate alcune cruciali sfide metodologiche nel definire l’ambito dell’oggetto di studio. L’approccio all’interpretazione dal punto di vista fenomenologico, insieme all’applicazione di conoscenze e metodologie scientifiche appartenenti a varie discipline umanistiche e sociali, con l’ampio uso delle fonti storiche, ha permesso una visione onnicomprensiva del personaggio di Božidar Vuković.
• • •
Nell’ambito della comunità scientifica l’interesse per Božidar Vuković si è risvegliato a cavallo tra il Sette e l’Ottocento, in primo luogo tra slavisti e bibliografi. Le prime nozioni legate alla figura di Vuković si sono formate sotto l’influsso dell’illuminismo diffusosi nell’ambiente serbo per merito di Dositej Obradović. Nella prefazione al suo libro Etika ili filosofia naravoučitelna egli menziona Božidar Vuković in relazione al suo ruolo di rilievo nel campo dell’educazione e della cultura.
Plasmata nella storiografia del XIX secolo, l’immagine idealizzata di Božidar Vuković come patriota modello e credente, che, data la scarsità dei libri religiosi in patria, fonda una tipografia serbo-slava a Venezia, è rimasta a lungo intatta sia tra gli esperti del settore che nel pubblico più vasto.
L’idea di Vuković come tipografo, formatasi sotto l’influsso diretto dei colofoni delle sue edizioni, dove viene menzionato più volte come colui che non solo stampò ma anche “fuse le matrici dei caratteri”, è stata accettata come un fatto, e non come una costruzione di sé stesso dapprima, e in seguito anche di molti studiosi che assimilarono presupposti ideologici, politici, culturali, metodologici e di altro genere nelle proprie conclusioni.
Eppure, negli ultimi anni oltre ai numerosi testi e contributi, sono stati pubblicati vari studi, nei quali gli studiosi, sulla base di un approccio critico all’interpretazione dei colofoni e servendosi delle fonti archivistiche riesaminano le posizioni ormai radicate nei confronti del profilo, del carattere e dei motivi dell’attività editoriale di Božidar Vuković.
Sebbene il nome di Dionisio della Vecchia figurasse nelle prime fonti epigrafiche ed archivistiche pubblicate nel corso dell’Ottocento in alcuni lavori di studiosi stranieri, non era allora noto che sotto quel nome si nascondeva per l’appunto Božidar Vuković. Non essendo collegati a Vuković, questi dati sono rimasti a lungo ignoti tanto alla storiografia nazionale quanto agli ambienti slavistici, nonostante l’ipotesi basata su quanto scritto in certi colofoni e avanzata da Ivan Kukuljević Sakcinski nel 1851 secondo la quale la forma italiana del cognome del figlio di Božidar, Vicenzo, potesse essere Della Vecchia.
Con lo sviluppo di nuove discipline scientifiche specialistiche negli ultimi due secoli è stato pubblicato un grande numero di studi nei quali diversi aspetti della personalità di Vuković, e soprattutto la sua opera editoriale sono stati esaminati, partendo da vari approcci metodologici e disciplinari. Diversi studi di storici, storici della letteratura, filologi e rappresentanti di altre discipline umanistiche si sono centrati principalmente su temi bibliografici e archeografici più ristretti, mentre le ricerche degli storici dell’arte sono state maggiormente focalizzate sugli aspetti stilistico-morfologici dei paleotipi di Božidar Vuković.
Molti dei testi pubblicati, imperniati soprattuto sulle questioni d’identità, ma anche su altri quesiti non strettamente legati a bibliografia, archeografia, storia delle belle arti o arti applicate, erano in larga misura impregnati delle concezioni di stampo ideologico o politico tipiche dell’epoca della loro stesura. D’altra parte, non pochi autori operavano sotto l’influsso diretto delle ideologie delle strutture politiche dominanti, il cui obiettivo era la creazione di una storiografia ideologizzata, destinata alla formazione della coscienza collettiva e alla costruzione del discorso della memoria.
Vuković nacque intorno al 1470 o poco più tardi nella Podgorica ottomana, importante centro mercantile e un tempo sede dei governatori serbi di Pomorje, o nei suoi dintorni. Crebbe nella parte della Zeta caduta sotto il controllo turco subito dopo il ritiro del governo serbo dalla vicina Medun (1456). Con il passar del tempo, Podgorica divenne una roccaforte ai confini con lo Stato dei Crnojević, il quale comprendeva la parte occidentale della Zeta superiore, nonché l’area montuosa conosciuta sotto il nome di Crna Gora (Montenegro). Caduta la Scutari veneziana sotto la dominazione ottomana (1479), Podgorica acquistò importanza come uno dei nuclei più rilevanti del territorio del neoformato sangiaccato di Scutari, e al tempo stesso divenne il centro del Kadiluk di Podgorica (1485).
Dopo la caduta definitiva dello Stato dei Crnojević (1496), il dominio ottomano si estese alla parte occidentale della Zeta superiore, il che causò la diffusione del sistema feudale turco e il deterioramento graduale delle condizioni della popolazione cristiana nella maggior parte del territorio della Zeta. Già durante la guerra veneziano-turca (1499–1502), e negli anni del dopoguerra ci furono in diverse occasioni tumulti e movimenti antiottomani nel territorio della Zeta turca, il che generò rappresaglie e violenza ottomana, menzionate anche nei colofoni delle prime edizioni di Vuković.
Per rafforzare il loro dominio, nel 1513 i Turchi fondarono un sangiaccato speciale, nella zona nordovest del sangiaccato di Scutari, che venne chiamato Montenegro. Benché Podgorica, da cui Vuković proveniva, fosse rimasta fuori da questo nuovo sangiaccato, fu probabilmente a quel tempo, oppure un poco prima, all’inizio del secolo XVI, che Vuković lasciò la patria. In questo modo si concluse la prima parte della sua vita.
Insieme a Božidar si trasferì a Venezia anche suo fratello Nikola, mentre sul loro padre Luca non esistono altre notizie precise tranne qualche menzione incidentale nei testamenti e in alcune altre fonti; della madre non si sa nemmeno il nome.
Quantunque non siano sufficientemente note né le circostanze né il tempo preciso dell’arrivo di Vuković nella capitale della Serenissima, è comunque incontestabile che ciò avvenne al più tardi nel 1516, data in cui fu menzionato per la prima volta in qualità di membro della Confraternita greca di Venezia, e con lo pseudonimo italianizzato di Dionisio della Vecchia.
Al più tardi a metà del secondo decennio del Cinquecento Božidar Vuković sposò Apollonia, con la quale ebbe il figlio Vicenzo e tre figlie – Lucia, Elena e Marina. Dalle fonti sappiamo che nell’anno 1532 acquistò insieme al fratello Nikola una casa che si estendeva lungo la Calle del Remedio, nella parrocchia di Santa Maria Formosa. Morì tra il 6 novembre 1539, quando dettò il suo ultimo testamento, e il 12 aprile 1540, quando i suoi familiari diedero un contributo alla chiesa di San Giorgio dei Greci per la pace dell’anima sua. A giudicare dall’Epistola di Vicenzo Vuković, già nel 1540 i resti di Božidar Vuković erano stati trasportati nella chiesa del Santo Salvatore a Starčeva Gorica.
Assieme ad Andrija di Zeta e Nikola Kalojko, Božidar Vuković svolse un ruolo di riguardo nell’alta dirigenza della Confraternita greca, dove negli ultimi anni della sua vita, nel 1536, rivestì anche la carica di gastaldo, cioè amministratore.
Un segmento particolare della biografia di Božidar Vuković si riferisce al suo coinvolgimento politico e al ruolo nell’intelligence negli anni Trenta del Cinquecento, quando ricevette il riconoscimento della dignità nobiliare da Carlo V per i servizi prestati presso la corte imperiale. Le attività di Vuković in questo ambito si intensificarono nel periodo in cui venne promossa la Lega Santa (1538), alleanza stipulata contro l’Impero Ottomano della quale fecero parte l’imperatore Carlo V e papa Paolo III, e più tardi anche Venezia e la Francia.
In quel periodo Božidar Vuković divenne uno dei membri di spicco della rete di intelligence di Carlo V sul territorio sud-orientale dell’Europa, grazie ai suoi contatti con il voivoda dei Valacchi Radu Paisie e il principe moldavo Petru Rareş. Furono quelli gli anni in cui presero forma i suoi progetti politici per la conquista della città di Scutari e la liberazione della patria, con l’invocazione alla tradizione della sovranità dello stato serbo medievale, il che è testimoniato dalla sua aspirazione al conseguimento del titolo di despota serbo.
Božidar e suo fratello Nikola appartenevano alla cerchia dei mercanti rispettabili di Venezia, della quale, oltre a Greci e Ragusini, facevano parte anche Andrija Zečanin e Nikola Kalojko, come pure il loro parente Marko Žila. La posizione così prestigiosa tra i mercanti di Venezia permise a Nikola, il fratello di Božidar, di prendere in moglie Dionora Gabiano, figlia di Giovanni Bartolomeo da Gabiano, capostipite di una delle più rinomate famiglie di mercanti e editori-librai di Venezia, con sussidiarie a Lione e nelle Fiandre.
I Vuković commerciavano in merce eterogenea – tessuti, pietre preziose, grano e vari altri articoli, concedendo anche crediti. Negli anni Trenta, insieme a Venturino della Vecchia, padrino di Božidar, i fratelli Vuković possedevano una bottega, situata vicino a Rialto, che portava il nome usato dai Vuković a Venezia, della Vecchia.
Nella ricca rete commerciale di Božidar e Nikola Vuković, e più tardi anche di Vicenzo, la quale si estendeva da Londra, attraverso la costa adriatica, fino al Levante e Costantinopoli, si distinguono i loro rapporti con le città della Costa Est dell’Adriatico, come Ragusa e Cattaro. Più tardi nelle fonti appare anche Sebenico, dove il figlio di Božidar, Vicenzo, aveva la bottega. A corroborare la tesi che le attività commerciali dei fratelli Vuković si espandessero fino a Costantinopoli sono le fonti risalenti ai tempi successivi alla loro morte che fanno riferimento alla rivendicazione di debiti arretrati. In quegli anni anche il figlio di Božidar, Vicenzo, incaricò più di una volta i suoi mandatari della riscossione di redditi arretrati “in Dalmazia, Costantinopoli e altre terre in ’Oriente”.
Oltre a quella marittima, i Vuković allargarono la propria rete mercantile anche verso l’entroterra dell’Europa sud-orientale grazie alle conoscenze e ai legami politici con il voivoda valacco Radu Paisie e il principe moldavo Petru Rareş, nonché con la gerarchia ortodossa dei paesi sud-slavi e rumeni, il cui baluardo, soprattutto per quanto riguarda il commercio librario, fu il monastero di Mileševa. Si trattava non solo di uno dei santuari serbi più venerati, dove si conservavano le reliquie di San Sava, primo arcivescovo serbo, ma anche di un crocevia di vie terrestri che portavano da Ragusa verso l’entroterra dei Balcani.
Grazie ai legami di parentela con una delle famiglie imprenditoriali più rinomate di Venezia, che vantava una rete commerciale e libraria internazionale sviluppata in tutta Europa, Božidar Vuković si trovò in un settore profittevole e di successo particolarmente sviluppato a Venezia – quello dell’editoria e della vendita di libri. Fin dall’inizio Vuković organizzò la sua attività editoriale prendendo a modello i progetti editoriali della maggior parte delle famiglie mercantili presenti a Venezia. D’altra parte, un notevole influsso sull’avvio del progetto editoriale di Vuković fu esercitato dai contatti e i rapporti che aveva con gli imprenditori e tipografi greci, radunati intorno alla Confraternita dei Greci di Venezia. Pur avendo pubblicato un certo numero di libri ecclesiastici, Vuković non si profilava come editore nel senso moderno del termine, visto che in quell’epoca coloro che si occupavano di questa attività non rappresentavano ancora un gruppo specifico, essendo l’editoria e la vendita di libri solo un segmento degli affari di imprenditori e mercanti veneziani.
Malgrado già nella prima storiografia fosse consolidata l’idea, quasi mai messa in discussione, di Vuković come proprietario di una tipografia, è molto più probabile che i Vuković non possedessero un’officina tipografica propria. Alla loro attività editoriale mancava la continuità, e inoltre, neppure altri mercanti che finanziavano progetti del genere erano in possesso delle stamperie, bensì pubblicavano le proprie edizioni nelle officine di tipografi professionali. È molto probabile che anche Vuković abbia operato allo stesso modo negli affari con gli esperti tipografi veneziani, investendo dei fondi, oltre al denaro necessario per il materiale e le spese della stampa, nella propria attrezzatura tipografica. Infatti, l’attrezzatura tipografica di Vuković, che consisteva in matrici, stampi e ornamentazioni dei caratteri cirillici, fu ereditata da suo figlio Vicenzo e poi utilizzata da tipografi successivi nei loro paleotipi cirillici. In tal modo si realizzò una particolare continuità con l’attività del primo proprietario degli attrezzi in questione.
Tuttavia, poiché per i lavori di preparazione e correzione di testi era indispensabile avvalersi di persone teologicamente istruite e che al contempo fossero in possesso di una buona conoscenza della lingua serbo-slava e della scrittura cirillica, Božidar Vuković affidò questi compiti dapprima allo ieromonaco Pacomio di Rijeka Crnojevića in Montenegro, e poi nella fase successiva delle sue attività editoriali allo ieromonaco Mosè di Dečani, originario di Budimlje in Polimlje superiore, nonché agli ieromonaci Teodosio e Gennadio del monastero di Mileševa, nati a Prijepolje.
Benché si sia ritenuto per lungo tempo che Božidar Vuković fosse direttamente coinvolto nello stesso processo tipografico, in realtà egli fu, come altri ricchi mercanti e imprenditori veneziani, finanziatore del progetto editoriale. Servendosi della propria rete mercantile diffusa in tutta l’Europa sudorientale, come pure dei suoi legami politici e dei contatti con i sovrani sia ecclesiastici sia secolari, Vuković rifornì tutto questo mercato di libri religiosi e liturgici destinati alla Chiesa ortodossa e ai suoi fedeli sotto il dominio ottomano. Inoltre, a comprovare che Božidar Vuković non prese parte personalmente al processo editoriale preparando le edizioni per la stampa, o ancor meno fondendo caratteri, è il fatto che nel pieno del secondo ciclo editoriale, era impegnato alla gestione della Confraternita svolgendo anche attività politiche e di intelligence.
Per quanto le attività editoriali di Božidar Vuković fossero ritenute la realizzazione di idee mecenatesche, non si possono considerare esclusivamente all’interno del quadro di queste categorie. Anche se un certo numero di volumi veniva donato, non è detto che si trattasse di un progetto di carattere mecenatesco sistematicamente ponderato, dal momento che si sa che Božidar Vuković non faceva dono di intere tirature dei suoi libri alle chiese in patria senza compenso, per supplire alla loro mancanza, ma le vendeva. Ne è la prova il suo testamento del 1539.
La partecipazione di Vuković nella stampa dei libri religiosi conteneva certamente accanto a quella spirituale anche una componente patriottica, ma non nel modo in cui di solito viene intesa. Vale a dire che il progetto stesso della stampa dei libri liturgici e religiosi era considerato un atto di contribuzione alla Chiesa, dato che i libri incarnavano la parola del Dio rivelando il segreto della fede cristiana. Peraltro, quasi ogni atto del genere, in una comunità sociale più o meno ampia, non solo costituiva l’autorappresentazione e la produzione di memoria, ma anche una garanzia di menzione nelle preghiere e la salvezza dell’anima. Poiché nella cultura veneziana della prima età moderna il commercio non veniva visto come attività inconciliabile con l’etica cristiana, Božidar Vuković poteva benissimo essere un cristiano modello e un credente che con i contributi e le opere benefiche cercava di assolvere i suoi peccati e ottenere la vita eterna. Il fatto che la stampa e il commercio di libri religiosi e liturgici gli recassero anche profitto non mette in discussione però la sua sincera pietà e la sua devozione al cristianesimo e alla Chiesa ortodossa. Lo stesso vale anche per il suo patriottismo, espresso con l’amore per la patria, la cui prova più lampante fu la volontà di essere sepolto nella terra nativa, nella chiesa del Santo Salvatore sul lago di Scutari.
Furono proprio la fede e il patriottismo le categorie chiave nella formazione dell’identità di Vuković, evidenti nel suo amore per la patria, per il popolo serbo e per la Chiesa ortodossa. La devozione e l’affetto per la patria si evincono non solo dalla sua scelta per la dimora eterna, ma anche dalla creazione dello pseudonimo da usare all’estero, ottenuto traducendo in italiano e latino, in forme etimologico-semantiche prossime all’originale, il toponimo di Starčeva Gorica.
Oltre ad essere quasi sempre denominato “Serbo”, in italiano “Servo”, sia negli atti ufficiali sia nelle fonti archivistiche, Božidar Vuković, percepito come tale anche a Venezia, nella Epistola di Vicenzo Vuković veniva collegato genealogicamente ai sovrani serbi del passato. Questo è dimostrato anche dalla base del suo primo stemma con il leone, simbolo araldico della famiglia Branković.
Con il tempo, Božidar Vuković sviluppò rapporti d’amicizia con alcuni rappresentati della gerarchia romano-cattolica, ma ciononostante per tutta la vita rimase devoto alla fede dei suoi antenati. La sua appartenenza alla Confraternita greca, alla quale all’epoca dello svolgimento delle proprie funzioni gestionali aggiunse l’epiteto “serba”, gli rese possibile la permanenza nella fede ortodossa e l’adempimento dei propri bisogni spirituali nella Venezia cattolica. Il senso di appartenenza allo spazio etnico e spirituale serbo si manifestò nell’inclusione della stirpe dei Nemanjić nelle edizioni dei suoi libri liturgici, nonché nelle ricche donazioni ai maggiori centri della spiritualità serba dell’epoca – i monasteri di Hilandar e di Mileševa.
• • •
I frutti delle attività ad ampio raggio di Božidar Vuković appartengono al patrimonio storico e culturale del popolo serbo dal quale discendeva, alla Chiesa ortodossa a cui rimase fedele per tutta la vita, alla Zeta, terra natia, nonché a Podgorica, sua città natale, e quindi al Montengero moderno, inclusi tutti i suoi cittadini e i suoi popoli. In un più ampio contesto, appartengono anche al patrimonio della comunità ortodossa di Venezia, al cui sviluppo Vuković contribuì, ma anche alla città lagunare stessa e al suo bagaglio culturale perché qui egli visse e operò per un quarto di secolo. Inoltre, i suoi sforzi per la liberazione delle terre serbe e l’aspirazione al conseguimento del titolo di despota gli consentono di far parte del patrimonio politico-storico della Serbia. Anche se, grazie alle fonti esistenti, ci è stato possibile ricostruire in modo attendibile gli aspetti cruciali della vita di Vuković, le future ricerche sul materiale archivistico scopriranno senz’altro nuovi dettagli, approfondendo le nostre conoscenze di questo straordinario e versatile personaggio, il cui percorso di vita segnò un passo in avanti nel passaggio dal tardo medioevo alla prima età moderna.",
publisher = "Београд : Народна библиотека Србије",
title = "Божидар Вуковић. Између историје и имагинације, Božidar Vuković. Between History and Imagination, Božidar Vuković. Tra storia e immaginazione",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_15899"
}