Николић, Марина М.

Link to this page

Authority KeyName Variants
826ecb1c-d50e-4802-8dca-0771417c0f9a
  • Николић, Марина М. (8)
Projects

Author's Bibliography

Веселина Ђуркин, Сложени зависни везници у српском језику (и њихова функционалностилска дистрибуција)

Николић, Марина М.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2020)

TY  - JOUR
AU  - Николић, Марина М.
PY  - 2020
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/10691
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
T2  - Наш језик
T1  - Веселина Ђуркин, Сложени зависни везници у српском језику (и њихова функционалностилска дистрибуција)
SP  - 71
EP  - 74
VL  - 51
IS  - 2
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10691
ER  - 
@article{
author = "Николић, Марина М.",
year = "2020",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ",
journal = "Наш језик",
title = "Веселина Ђуркин, Сложени зависни везници у српском језику (и њихова функционалностилска дистрибуција)",
pages = "71-74",
volume = "51",
number = "2",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10691"
}
Николић, М. М.. (2020). Веселина Ђуркин, Сложени зависни везници у српском језику (и њихова функционалностилска дистрибуција). in Наш језик
Београд : Институт за српски језик САНУ., 51(2), 71-74.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10691
Николић ММ. Веселина Ђуркин, Сложени зависни везници у српском језику (и њихова функционалностилска дистрибуција). in Наш језик. 2020;51(2):71-74.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10691 .
Николић, Марина М., "Веселина Ђуркин, Сложени зависни везници у српском језику (и њихова функционалностилска дистрибуција)" in Наш језик, 51, no. 2 (2020):71-74,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10691 .

Миливој Алановић. О допунама и допуњавању у српском језику

Николић, Марина М.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2020)

TY  - JOUR
AU  - Николић, Марина М.
PY  - 2020
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/9261
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Миливој Алановић. О допунама и допуњавању у српском језику
SP  - 223
EP  - 226
VL  - 76
IS  - 1
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9261
ER  - 
@article{
author = "Николић, Марина М.",
year = "2020",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Миливој Алановић. О допунама и допуњавању у српском језику",
pages = "223-226",
volume = "76",
number = "1",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9261"
}
Николић, М. М.. (2020). Миливој Алановић. О допунама и допуњавању у српском језику. in Јужнословенски филолог
Београд : Институт за српски језик САНУ., 76(1), 223-226.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9261
Николић ММ. Миливој Алановић. О допунама и допуњавању у српском језику. in Јужнословенски филолог. 2020;76(1):223-226.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9261 .
Николић, Марина М., "Миливој Алановић. О допунама и допуњавању у српском језику" in Јужнословенски филолог, 76, no. 1 (2020):223-226,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9261 .

Стандардизација српског језика и језичка култура у проучавањима Срете Танасића

Николић, Марина М.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2019)

TY  - JOUR
AU  - Николић, Марина М.
PY  - 2019
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/10302
AB  - The aim of this work is to present the contribution of Sreto Tanasić
to the stadardization of contemporary Serbian language and to Serbian language
culture. Sreto Tanasić, PhD, full professor at University of Niš, prinicipal
research fellow and director of Institute for Serbian langugage SASA,
correspondent member of the Academy of Sciences and Arts of the Republic
of Srpska and prezident of The Board for Standardization of Serbian language,
in different ways contribute to development of the Serbian standard
and norm, as special linguistic discipline. With numerous scientifi c papers,
books, science conferences and thanks to media he promote Serbian language
and Serbistics. From his point of view, the special issue today is the
lack of apropriate Serbian langugage policy.
AB  - Циљ овог рада јесте представити допринос Срете Танасића стан дардизацији српског језика и српској језичкој култури. Др Срето Танасић, професор универзитета и научни саветник, дугогодишњи директор Института за српски језик САНУ, дописни члан АНУРС и председник Одбора за
стандардизацију српског језика, кроз све ове улоге, али на различите начине,
утицао је на развој српског стандарда и нормативистике, као посебне лингвистичке дисциплине. Научним радовима и књигама, учешћима на научним
конференцијама и присуством у медијима знатно је побољшао видљивост
проблема са којима се суочава србистика. У раду ће посебно бити речи о потреби за језичком политиком у Србији и препрекама које се јављају у њеном
васпостављању и спровођењу.
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
T2  - Наш језик
T1  - Стандардизација српског језика и језичка култура у проучавањима Срете Танасића
T1  - Language Culture and Standardization of Serbian Language in Sreto Tanasić’s Researches
SP  - 31
EP  - 37
VL  - 50
IS  - 2
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10302
ER  - 
@article{
author = "Николић, Марина М.",
year = "2019",
abstract = "The aim of this work is to present the contribution of Sreto Tanasić
to the stadardization of contemporary Serbian language and to Serbian language
culture. Sreto Tanasić, PhD, full professor at University of Niš, prinicipal
research fellow and director of Institute for Serbian langugage SASA,
correspondent member of the Academy of Sciences and Arts of the Republic
of Srpska and prezident of The Board for Standardization of Serbian language,
in different ways contribute to development of the Serbian standard
and norm, as special linguistic discipline. With numerous scientifi c papers,
books, science conferences and thanks to media he promote Serbian language
and Serbistics. From his point of view, the special issue today is the
lack of apropriate Serbian langugage policy., Циљ овог рада јесте представити допринос Срете Танасића стан дардизацији српског језика и српској језичкој култури. Др Срето Танасић, професор универзитета и научни саветник, дугогодишњи директор Института за српски језик САНУ, дописни члан АНУРС и председник Одбора за
стандардизацију српског језика, кроз све ове улоге, али на различите начине,
утицао је на развој српског стандарда и нормативистике, као посебне лингвистичке дисциплине. Научним радовима и књигама, учешћима на научним
конференцијама и присуством у медијима знатно је побољшао видљивост
проблема са којима се суочава србистика. У раду ће посебно бити речи о потреби за језичком политиком у Србији и препрекама које се јављају у њеном
васпостављању и спровођењу.",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ",
journal = "Наш језик",
title = "Стандардизација српског језика и језичка култура у проучавањима Срете Танасића, Language Culture and Standardization of Serbian Language in Sreto Tanasić’s Researches",
pages = "31-37",
volume = "50",
number = "2",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10302"
}
Николић, М. М.. (2019). Стандардизација српског језика и језичка култура у проучавањима Срете Танасића. in Наш језик
Београд : Институт за српски језик САНУ., 50(2), 31-37.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10302
Николић ММ. Стандардизација српског језика и језичка култура у проучавањима Срете Танасића. in Наш језик. 2019;50(2):31-37.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10302 .
Николић, Марина М., "Стандардизација српског језика и језичка култура у проучавањима Срете Танасића" in Наш језик, 50, no. 2 (2019):31-37,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10302 .

Ана Јањушевић Оливери, Интензификаторске партикуле у савременом српском језику

Николић, Марина М.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2019)

TY  - JOUR
AU  - Николић, Марина М.
PY  - 2019
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/9273
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
T2  - Наш језик
T1  - Ана Јањушевић Оливери, Интензификаторске партикуле у савременом српском језику
SP  - 141
EP  - 144
VL  - 50
IS  - 1
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9273
ER  - 
@article{
author = "Николић, Марина М.",
year = "2019",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ",
journal = "Наш језик",
title = "Ана Јањушевић Оливери, Интензификаторске партикуле у савременом српском језику",
pages = "141-144",
volume = "50",
number = "1",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9273"
}
Николић, М. М.. (2019). Ана Јањушевић Оливери, Интензификаторске партикуле у савременом српском језику. in Наш језик
Београд : Институт за српски језик САНУ., 50(1), 141-144.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9273
Николић ММ. Ана Јањушевић Оливери, Интензификаторске партикуле у савременом српском језику. in Наш језик. 2019;50(1):141-144.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9273 .
Николић, Марина М., "Ана Јањушевић Оливери, Интензификаторске партикуле у савременом српском језику" in Наш језик, 50, no. 1 (2019):141-144,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9273 .

Дијалекат као језик романа Лина тврђа од камена

Николић, Марина М.; Алексић, Сања С.

(Лесковац : Лесковачки културни центар, 2016)

TY  - CHAP
AU  - Николић, Марина М.
AU  - Алексић, Сања С.
PY  - 2016
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/9512
AB  - Циљ овог рада је указати на основне одлике косовско-ресавског дијалекта којим је
написан роман Лина тврђа од камена Јована Д. Петровића. Текст романа ћемо користити као пилон за показивање карактеристика говора Петровца на Млави и његове
ближе или даље околине (фоностилистички и морфостилистички ниво). Један од
циљева рада је показати како се вербалне форме записују, то јест показати пишчев
приступ према језику кроз записивање (графостилистика). У вези с тим, биће занимљиво показати употребу апострофа и стилских фигура које се ту јављају. Посебну пажњу посветићемо стилско-прагматичким функцијама императива, али и народног језичког блага: клетви, псовки, пословица и изрека, фразеологије и др.
AB  - Der Roman Lina tvrđa od kamena von Jovan D. Petrović ist auf Kosovo-Resava Dialekt
geschrieben, was gleichzeitig das wichtigste stilistische Merkmal dieses Werkes darstellt.
Aus der stilistisch-analytischen Perspektive betrachtet, bietet dieser literarische Text eine
Fülle von Materialien für eine wissenschaftliche Beschäftigung. Diese Arbeit hat sich auf
einige Segmente konzentriert: auf die Darstellung der sprachlichen Eigenheiten des Kosovo-
Resava Dialektes, die in dem Roman zu finden sind; auf die Interferenz zwischen dem
Dialekt und der Standardsprache, sowie auf die Interferenz zwischen zwei Funktionalstilen
– dem Redenden und dem Literarischen.
Bei dem Versuch, die gesprochene, mündliche Form, in der sich ein Dialekt manifestiert,
schriftlich mit den standardsprachlichen Mitteln möglichst authentisch zu fixieren,
ergibt sich ein charakteristisches orthographisches Bild, sodass die graphostilistischen Elemente
zum Gegenstand der analytischen Betrachtung wurden. Diesbezüglich wurden vor
allem die Verwendung des Apostrophs und damit verbundene stilistischen Figuren (wie
z. B. Aphärese, Apokope, Haplologie, Elision, Synkope usw.) und die Verwendung der
Auslassungspunkte näher erläutert.
PB  - Лесковац : Лесковачки културни центар
PB  - Врање : Педагошки факултет
PB  - Ниш : Универзитет у Нишу
T2  - Дијалекти српскога језика : истраживања, настава, књижевност 1
T1  - Дијалекат као језик романа Лина тврђа од камена
T1  - Dialekt als Sprache des Romans Lina tvrđa od kamena
SP  - 145
EP  - 157
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9512
ER  - 
@inbook{
author = "Николић, Марина М. and Алексић, Сања С.",
year = "2016",
abstract = "Циљ овог рада је указати на основне одлике косовско-ресавског дијалекта којим је
написан роман Лина тврђа од камена Јована Д. Петровића. Текст романа ћемо користити као пилон за показивање карактеристика говора Петровца на Млави и његове
ближе или даље околине (фоностилистички и морфостилистички ниво). Један од
циљева рада је показати како се вербалне форме записују, то јест показати пишчев
приступ према језику кроз записивање (графостилистика). У вези с тим, биће занимљиво показати употребу апострофа и стилских фигура које се ту јављају. Посебну пажњу посветићемо стилско-прагматичким функцијама императива, али и народног језичког блага: клетви, псовки, пословица и изрека, фразеологије и др., Der Roman Lina tvrđa od kamena von Jovan D. Petrović ist auf Kosovo-Resava Dialekt
geschrieben, was gleichzeitig das wichtigste stilistische Merkmal dieses Werkes darstellt.
Aus der stilistisch-analytischen Perspektive betrachtet, bietet dieser literarische Text eine
Fülle von Materialien für eine wissenschaftliche Beschäftigung. Diese Arbeit hat sich auf
einige Segmente konzentriert: auf die Darstellung der sprachlichen Eigenheiten des Kosovo-
Resava Dialektes, die in dem Roman zu finden sind; auf die Interferenz zwischen dem
Dialekt und der Standardsprache, sowie auf die Interferenz zwischen zwei Funktionalstilen
– dem Redenden und dem Literarischen.
Bei dem Versuch, die gesprochene, mündliche Form, in der sich ein Dialekt manifestiert,
schriftlich mit den standardsprachlichen Mitteln möglichst authentisch zu fixieren,
ergibt sich ein charakteristisches orthographisches Bild, sodass die graphostilistischen Elemente
zum Gegenstand der analytischen Betrachtung wurden. Diesbezüglich wurden vor
allem die Verwendung des Apostrophs und damit verbundene stilistischen Figuren (wie
z. B. Aphärese, Apokope, Haplologie, Elision, Synkope usw.) und die Verwendung der
Auslassungspunkte näher erläutert.",
publisher = "Лесковац : Лесковачки културни центар, Врање : Педагошки факултет, Ниш : Универзитет у Нишу",
journal = "Дијалекти српскога језика : истраживања, настава, књижевност 1",
booktitle = "Дијалекат као језик романа Лина тврђа од камена, Dialekt als Sprache des Romans Lina tvrđa od kamena",
pages = "145-157",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9512"
}
Николић, М. М.,& Алексић, С. С.. (2016). Дијалекат као језик романа Лина тврђа од камена. in Дијалекти српскога језика : истраживања, настава, књижевност 1
Лесковац : Лесковачки културни центар., 145-157.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9512
Николић ММ, Алексић СС. Дијалекат као језик романа Лина тврђа од камена. in Дијалекти српскога језика : истраживања, настава, књижевност 1. 2016;:145-157.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9512 .
Николић, Марина М., Алексић, Сања С., "Дијалекат као језик романа Лина тврђа од камена" in Дијалекти српскога језика : истраживања, настава, књижевност 1 (2016):145-157,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9512 .

Последичне клаузе са значењем мере и степена

Николић, Марина М.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2015)

TY  - JOUR
AU  - Николић, Марина М.
PY  - 2015
UR  - http://dais.sanu.ac.rs/123456789/6421
AB  - Циљ рада је представљање нове класификације последичних клауза засноване на критеријуму постојања категорије степена. На основу
тог критеријума разврставамо последичне клаузе на оне са значењем
сте пена и оне без тог значења. Посебна пажња посвећена је првој групи
клау за које на тај начин повезујемо са бројним другим групама зависних
и независних реченичних образовања, а на основу постојања поменутог
ка тегоријалног значења. У раду се примењује ономасиолошки приступ,
вр шена је анализа последичних клауза применом теорије семантичких
ло кализација, а постојање одређених значења потврђивано је транс формационим тестом.
AB  - The objective of this paper is to present a new classification of consequence
clauses that is based on a category of degree. Based on that parameter,
consequence clauses are classified into the ones that have a meaning of degree
and the ones that don’t have that meaning. Furthemore, consequence clauses
with a meaning of degree can be divided into the clauses with a meaning of measure
(Напољу је толико хладно да смо се одмах вратили из шетње./It is
so cold outside that we had to return immediately back; Он је такав прева-
рант, да ће те сигурно прећи/ He is such a chouse - he will cheat for sure.)
and into excessive clauses (Превише је дебела да уђе у ту хаљину/ She is
too fat to fit in this dress; Девојчица је премалена да остане сама код куће/
The girl is too small to stay at home alone; Бука је била довољна да натера
дете у плач/ The noise was loud enough to cause the baby cry). The article
provides the arguments that the category of degree in this sentences is grammaticalized
with the help of certain modifiers and a conjunction of result da.
The author applies the onomasiological method in the analysis and uses the
theory of semantic locations. An existence of certain meanings is confirmed by
the transformational test.
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Последичне клаузе са значењем мере и степена
T1  - Consequence Clauses with a Meaning of Measure and Degree
SP  - 233
EP  - 249
VL  - 71
IS  - 3-4
DO  - 10.2298/JFI1504233N
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6421
ER  - 
@article{
author = "Николић, Марина М.",
year = "2015",
abstract = "Циљ рада је представљање нове класификације последичних клауза засноване на критеријуму постојања категорије степена. На основу
тог критеријума разврставамо последичне клаузе на оне са значењем
сте пена и оне без тог значења. Посебна пажња посвећена је првој групи
клау за које на тај начин повезујемо са бројним другим групама зависних
и независних реченичних образовања, а на основу постојања поменутог
ка тегоријалног значења. У раду се примењује ономасиолошки приступ,
вр шена је анализа последичних клауза применом теорије семантичких
ло кализација, а постојање одређених значења потврђивано је транс формационим тестом., The objective of this paper is to present a new classification of consequence
clauses that is based on a category of degree. Based on that parameter,
consequence clauses are classified into the ones that have a meaning of degree
and the ones that don’t have that meaning. Furthemore, consequence clauses
with a meaning of degree can be divided into the clauses with a meaning of measure
(Напољу је толико хладно да смо се одмах вратили из шетње./It is
so cold outside that we had to return immediately back; Он је такав прева-
рант, да ће те сигурно прећи/ He is such a chouse - he will cheat for sure.)
and into excessive clauses (Превише је дебела да уђе у ту хаљину/ She is
too fat to fit in this dress; Девојчица је премалена да остане сама код куће/
The girl is too small to stay at home alone; Бука је била довољна да натера
дете у плач/ The noise was loud enough to cause the baby cry). The article
provides the arguments that the category of degree in this sentences is grammaticalized
with the help of certain modifiers and a conjunction of result da.
The author applies the onomasiological method in the analysis and uses the
theory of semantic locations. An existence of certain meanings is confirmed by
the transformational test.",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Последичне клаузе са значењем мере и степена, Consequence Clauses with a Meaning of Measure and Degree",
pages = "233-249",
volume = "71",
number = "3-4",
doi = "10.2298/JFI1504233N",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6421"
}
Николић, М. М.. (2015). Последичне клаузе са значењем мере и степена. in Јужнословенски филолог
Београд : Институт за српски језик САНУ., 71(3-4), 233-249.
https://doi.org/10.2298/JFI1504233N
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6421
Николић ММ. Последичне клаузе са значењем мере и степена. in Јужнословенски филолог. 2015;71(3-4):233-249.
doi:10.2298/JFI1504233N
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6421 .
Николић, Марина М., "Последичне клаузе са значењем мере и степена" in Јужнословенски филолог, 71, no. 3-4 (2015):233-249,
https://doi.org/10.2298/JFI1504233N .,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6421 .

Ђорђе Оташевић: Фразеолошки речник српског језика, Прометеј, Нови Сад, 2012

Николић, Марина М.

(2013)

TY  - JOUR
AU  - Николић, Марина М.
PY  - 2013
UR  - http://dais.sanu.ac.rs/123456789/2810
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Ђорђе Оташевић: Фразеолошки речник српског језика, Прометеј, Нови Сад, 2012
SP  - 481
EP  - 487
IS  - 69
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_2810
ER  - 
@article{
author = "Николић, Марина М.",
year = "2013",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Ђорђе Оташевић: Фразеолошки речник српског језика, Прометеј, Нови Сад, 2012",
pages = "481-487",
number = "69",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_2810"
}
Николић, М. М.. (2013). Ђорђе Оташевић: Фразеолошки речник српског језика, Прометеј, Нови Сад, 2012. in Јужнословенски филолог(69), 481-487.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_2810
Николић ММ. Ђорђе Оташевић: Фразеолошки речник српског језика, Прометеј, Нови Сад, 2012. in Јужнословенски филолог. 2013;(69):481-487.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_2810 .
Николић, Марина М., "Ђорђе Оташевић: Фразеолошки речник српског језика, Прометеј, Нови Сад, 2012" in Јужнословенски филолог, no. 69 (2013):481-487,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_2810 .

Софија Милорадовић: Музички жаргон младих и Молодежны музyкальный сленг (компаративни поглед), Етнографски институт САНУ и Институт за српски језик САНУ, Београд, 2012

Николић, Марина М.

(2012)

TY  - JOUR
AU  - Николић, Марина М.
PY  - 2012
UR  - http://dais.sanu.ac.rs/123456789/2833
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Софија Милорадовић: Музички жаргон младих и Молодежны музyкальный сленг (компаративни поглед), Етнографски институт САНУ и Институт за српски језик САНУ, Београд, 2012
SP  - 181
EP  - 188
IS  - 68
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_2833
ER  - 
@article{
author = "Николић, Марина М.",
year = "2012",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Софија Милорадовић: Музички жаргон младих и Молодежны музyкальный сленг (компаративни поглед), Етнографски институт САНУ и Институт за српски језик САНУ, Београд, 2012",
pages = "181-188",
number = "68",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_2833"
}
Николић, М. М.. (2012). Софија Милорадовић: Музички жаргон младих и Молодежны музyкальный сленг (компаративни поглед), Етнографски институт САНУ и Институт за српски језик САНУ, Београд, 2012. in Јужнословенски филолог(68), 181-188.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_2833
Николић ММ. Софија Милорадовић: Музички жаргон младих и Молодежны музyкальный сленг (компаративни поглед), Етнографски институт САНУ и Институт за српски језик САНУ, Београд, 2012. in Јужнословенски филолог. 2012;(68):181-188.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_2833 .
Николић, Марина М., "Софија Милорадовић: Музички жаргон младих и Молодежны музyкальный сленг (компаративни поглед), Етнографски институт САНУ и Институт за српски језик САНУ, Београд, 2012" in Јужнословенски филолог, no. 68 (2012):181-188,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_2833 .