Кликовац, Душка Б.

Link to this page

Authority KeyName Variants
377d86fe-5971-4739-ba74-a080e4b0f3f2
  • Кликовац, Душка Б. (3)
Projects

Author's Bibliography

О природи значења везника док кад означава супротност (контраст)

Кликовац, Душка Б.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2022)

TY  - JOUR
AU  - Кликовац, Душка Б.
PY  - 2022
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/14419
AB  - У раду се најпре разматра припадност везника док категорији напоредних или зависних везника. Утврђује се да он има нека својства
најтипичнијих напоредних везника, нека својства која га чине маргиналним
чланом те категорије, а и својство које други напоредни везници немају. С
друге стране, неке особине које има у свом контрастном значењу искључују
га из категорије зависних везника. У другом делу рада разматра се начин
на који је могао постати напоредни везник и с тим у вези идентификују
се псеу дозависне временске док-клаузе. Долази се до закључка да је
одлучујући моменат у развоју супротног значења био раздвајање домена
времена и домена поређења у оним примерима кад је везник док имао временско значење али је међу ситуацијама постојала и нека супротност.
AB  - В работе прежде всего рассматривается отнесенность союза док как к категории сочинительных, так и подчинительных союзов. Утверждается, что данный союз обладает некоторыми свойствами, присущими сочинительным союзам
(служит для выражения противопоставления, и части предложения могут менять
свое положение относительно него), в то же время некоторые свойства делают
его пограничным членом данной категории (он не может координировать другие
синтаксические единицы, кроме частей сложносочиненного предложения, и из
второй части сложного предложения невозможно убрать идентичные с первой
частью компоненты), а также он обладает признаками нехарактерными для других сочинительных союзов, и по которым его невозможно отнести к данной категории (может стоять и перед первой частью сложного предложения). Однако
его способность менять место в предложении, в то время как части сложного
предложения сохраняют свои позиции, или способность перестановки частей
относительно друг друга с сохранением показателя отношений на прежнем
месте – ясно показывают, что он не относится ни к одной из частей сложного
предложения, следовательно он не является подчинительным союзом. На это
указывают и некоторые другие моменты. Например, если в предложении, перед
которым стоит рассматриваемый союз, предикат обозначает будущее время, то
оно не может быть выражено формой Futur ΙΙ, а только Futur Ι. При этом данный
союз стремится к позиции между частями сложного предложения, в которой
перед ним появляется пауза, на письме обозначающаяся запятой.
Следовательно, союз док показывает, что при наличии двух противопоставленных категорий, отнесенность к одной из них может зависеть не только от
свойств, характерных для членов данной категории, но и от свойств, исключающих его из другой противопоставленной категории. В более широком смысле
показывает и то, что грамматические классификации, которые в сущности были
разработаны на основании дихотомического деления, иногда не могут легко
дать ответ на актуальные языковые процессы.
Во второй части работы рассматривается, каким образом союз док приобретает значение противопоставления. В связи с этим дается характеристика
псевдопридаточных временных предложений с союзом док, в которых союз все
еще указывает на одновременность, но ситуация, описанная в такой придаточной части, не является временным ориентиром для ситуации в главной части; в
таких предложениях союз док значит «и в течение этого времени». Автор приходит к выводу, что ключевым моментом в развитии противительного значения
союза док является появление двух плоскостей, в которых данный союз может
интерпретироваться: временная плоскость (когда союз рассматривается как
временной) и сравнительная плоскость (когда союз рассматривается как противительный). Такое раздвоение возможно в неоднозначных примерах, в которых кроме одновременности двух ситуаций существует и противопоставление
между ситуациями или их компонентами. Следует также добавить, что если
предложению присуще временное значение, то возможный компонент противительного значения тоже ощущается, но если предложение рассматривается
в значении противопоставления, то временной компонент полностью исчезает.
В завершении работы излагается возможная причина, по которой из всех
временных и иных союзов именно союз док получает возможность обозначать
противопоставление: контраст между двумя ситуациями наиболее очевиден,
когда они протекают одновременно – обе одновременно предстают «перед глазами».
AB  - The article fi rst discusses whether the conjunction dok (‘while’) belongs to the
category of coordinating or subordinating conjunctions. The analysis demonstrates
that this conjunction possesses some of the properties characterizing the most typical
coordinating conjunctions (i.e. it indicates a contrast and the clauses can ‘revolve
around’ it), some properties which make it a marginal member of this category (i.e.
it cannot coordinate syntactic units other than independent clauses and the part of the
second clause which this clause shares with the fi rst clause cannot be omitted from
the sentence), but that it also has a feature that the other coordinating conjunctions
do not exhibit and which would even place it outside this category (i.e. it can also
come before the fi rst clause). Nevertheless, the fact that its position in a sentence can
vary without changing the position of the clauses, that is to say, the position of the
clauses can change while that of the conjunction remains the same, clearly indicates
that this conjunction does not belong to either of them; hence, it is not a subordinating
conjunction. This can be inferred from some other features as well – for instance, the
predicate of the clause following this conjunction – when referring to the future – can
only be used in the Future 2 tense, and not the Future 1. It simultaneously has a strong
tendency to come between the two clauses, in which case it is preceded by a pause,
i.e. a comma.
The conjunction dok thus shows that when it comes to two contrasting categories,
membership in one of them can depend not only on the features which are typical
of this particular category, but also on those unacceptable to the other one. More
generally, this conjunction additionally shows that grammatical classifi cations, which
are essentially based on dichotomies, in some cases do not accurately refl ect actual
linguistic phenomena.
The second part of the article discusses how dok developed the meaning of contrast.
In relation to this, pseudo-subordinate temporal dok-clauses are identifi ed, in
which dok still refers to simultaneity, but the situation expressed in the dok-clause
does not represent the reference point relative to which the event in the main clause
can be temporally located; dok then means ‘meanwhile’. The analysis suggests that
the separation of the two domains in which this conjunction can be interpreted is
pivotal to the development of the meaning of contrast – namely, the temporal domain
(when it is interpreted in its temporal sense, i.e. indicating simultaneity) and the domain
of comparison (when it is interpreted as adversative). The aforementioned separation
is possible in ambiguous examples, where, in addition to the simultaneity of
two situations, there is also a contrast – either a contrast between these two situations
or between some of their components. It should also be added that, if the conjunction
has a temporal meaning, the possible element of contrast is still present; but if its
meaning is that of contrast, the temporal component fades completely.
Finally, the article provides a possible explanation for why the conjunction dok
in particular, unlike the other temporal conjunctions, or other conjunctions for that
matter, has developed the potential to denote a contrast as well: it is when two events
occur simultaneously that the contrast between them is most noticeable – they are
‘before our eyes’ at the same time.
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - О природи значења везника док кад означава супротност (контраст)
T1  - О природе союза док при обозначении противопоставления (контраста)
T1  - On the Nature of the Conjunction dok (‘while’) Denoting Opposition (Contrast)
SP  - 147
EP  - 166
VL  - 78
IS  - 1
DO  - 10.2298/JFI2201147K
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14419
ER  - 
@article{
author = "Кликовац, Душка Б.",
year = "2022",
abstract = "У раду се најпре разматра припадност везника док категорији напоредних или зависних везника. Утврђује се да он има нека својства
најтипичнијих напоредних везника, нека својства која га чине маргиналним
чланом те категорије, а и својство које други напоредни везници немају. С
друге стране, неке особине које има у свом контрастном значењу искључују
га из категорије зависних везника. У другом делу рада разматра се начин
на који је могао постати напоредни везник и с тим у вези идентификују
се псеу дозависне временске док-клаузе. Долази се до закључка да је
одлучујући моменат у развоју супротног значења био раздвајање домена
времена и домена поређења у оним примерима кад је везник док имао временско значење али је међу ситуацијама постојала и нека супротност., В работе прежде всего рассматривается отнесенность союза док как к категории сочинительных, так и подчинительных союзов. Утверждается, что данный союз обладает некоторыми свойствами, присущими сочинительным союзам
(служит для выражения противопоставления, и части предложения могут менять
свое положение относительно него), в то же время некоторые свойства делают
его пограничным членом данной категории (он не может координировать другие
синтаксические единицы, кроме частей сложносочиненного предложения, и из
второй части сложного предложения невозможно убрать идентичные с первой
частью компоненты), а также он обладает признаками нехарактерными для других сочинительных союзов, и по которым его невозможно отнести к данной категории (может стоять и перед первой частью сложного предложения). Однако
его способность менять место в предложении, в то время как части сложного
предложения сохраняют свои позиции, или способность перестановки частей
относительно друг друга с сохранением показателя отношений на прежнем
месте – ясно показывают, что он не относится ни к одной из частей сложного
предложения, следовательно он не является подчинительным союзом. На это
указывают и некоторые другие моменты. Например, если в предложении, перед
которым стоит рассматриваемый союз, предикат обозначает будущее время, то
оно не может быть выражено формой Futur ΙΙ, а только Futur Ι. При этом данный
союз стремится к позиции между частями сложного предложения, в которой
перед ним появляется пауза, на письме обозначающаяся запятой.
Следовательно, союз док показывает, что при наличии двух противопоставленных категорий, отнесенность к одной из них может зависеть не только от
свойств, характерных для членов данной категории, но и от свойств, исключающих его из другой противопоставленной категории. В более широком смысле
показывает и то, что грамматические классификации, которые в сущности были
разработаны на основании дихотомического деления, иногда не могут легко
дать ответ на актуальные языковые процессы.
Во второй части работы рассматривается, каким образом союз док приобретает значение противопоставления. В связи с этим дается характеристика
псевдопридаточных временных предложений с союзом док, в которых союз все
еще указывает на одновременность, но ситуация, описанная в такой придаточной части, не является временным ориентиром для ситуации в главной части; в
таких предложениях союз док значит «и в течение этого времени». Автор приходит к выводу, что ключевым моментом в развитии противительного значения
союза док является появление двух плоскостей, в которых данный союз может
интерпретироваться: временная плоскость (когда союз рассматривается как
временной) и сравнительная плоскость (когда союз рассматривается как противительный). Такое раздвоение возможно в неоднозначных примерах, в которых кроме одновременности двух ситуаций существует и противопоставление
между ситуациями или их компонентами. Следует также добавить, что если
предложению присуще временное значение, то возможный компонент противительного значения тоже ощущается, но если предложение рассматривается
в значении противопоставления, то временной компонент полностью исчезает.
В завершении работы излагается возможная причина, по которой из всех
временных и иных союзов именно союз док получает возможность обозначать
противопоставление: контраст между двумя ситуациями наиболее очевиден,
когда они протекают одновременно – обе одновременно предстают «перед глазами»., The article fi rst discusses whether the conjunction dok (‘while’) belongs to the
category of coordinating or subordinating conjunctions. The analysis demonstrates
that this conjunction possesses some of the properties characterizing the most typical
coordinating conjunctions (i.e. it indicates a contrast and the clauses can ‘revolve
around’ it), some properties which make it a marginal member of this category (i.e.
it cannot coordinate syntactic units other than independent clauses and the part of the
second clause which this clause shares with the fi rst clause cannot be omitted from
the sentence), but that it also has a feature that the other coordinating conjunctions
do not exhibit and which would even place it outside this category (i.e. it can also
come before the fi rst clause). Nevertheless, the fact that its position in a sentence can
vary without changing the position of the clauses, that is to say, the position of the
clauses can change while that of the conjunction remains the same, clearly indicates
that this conjunction does not belong to either of them; hence, it is not a subordinating
conjunction. This can be inferred from some other features as well – for instance, the
predicate of the clause following this conjunction – when referring to the future – can
only be used in the Future 2 tense, and not the Future 1. It simultaneously has a strong
tendency to come between the two clauses, in which case it is preceded by a pause,
i.e. a comma.
The conjunction dok thus shows that when it comes to two contrasting categories,
membership in one of them can depend not only on the features which are typical
of this particular category, but also on those unacceptable to the other one. More
generally, this conjunction additionally shows that grammatical classifi cations, which
are essentially based on dichotomies, in some cases do not accurately refl ect actual
linguistic phenomena.
The second part of the article discusses how dok developed the meaning of contrast.
In relation to this, pseudo-subordinate temporal dok-clauses are identifi ed, in
which dok still refers to simultaneity, but the situation expressed in the dok-clause
does not represent the reference point relative to which the event in the main clause
can be temporally located; dok then means ‘meanwhile’. The analysis suggests that
the separation of the two domains in which this conjunction can be interpreted is
pivotal to the development of the meaning of contrast – namely, the temporal domain
(when it is interpreted in its temporal sense, i.e. indicating simultaneity) and the domain
of comparison (when it is interpreted as adversative). The aforementioned separation
is possible in ambiguous examples, where, in addition to the simultaneity of
two situations, there is also a contrast – either a contrast between these two situations
or between some of their components. It should also be added that, if the conjunction
has a temporal meaning, the possible element of contrast is still present; but if its
meaning is that of contrast, the temporal component fades completely.
Finally, the article provides a possible explanation for why the conjunction dok
in particular, unlike the other temporal conjunctions, or other conjunctions for that
matter, has developed the potential to denote a contrast as well: it is when two events
occur simultaneously that the contrast between them is most noticeable – they are
‘before our eyes’ at the same time.",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "О природи значења везника док кад означава супротност (контраст), О природе союза док при обозначении противопоставления (контраста), On the Nature of the Conjunction dok (‘while’) Denoting Opposition (Contrast)",
pages = "147-166",
volume = "78",
number = "1",
doi = "10.2298/JFI2201147K",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14419"
}
Кликовац, Д. Б.. (2022). О природи значења везника док кад означава супротност (контраст). in Јужнословенски филолог
Београд : Институт за српски језик САНУ., 78(1), 147-166.
https://doi.org/10.2298/JFI2201147K
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14419
Кликовац ДБ. О природи значења везника док кад означава супротност (контраст). in Јужнословенски филолог. 2022;78(1):147-166.
doi:10.2298/JFI2201147K
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14419 .
Кликовац, Душка Б., "О природи значења везника док кад означава супротност (контраст)" in Јужнословенски филолог, 78, no. 1 (2022):147-166,
https://doi.org/10.2298/JFI2201147K .,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14419 .
1

О речничкој обради заменичких речи (на примеру показних заменица оволики, толики и онолики)

Кликовац, Душка Б.

(Београд : Српска академија наука и уметности, 2022)

TY  - JOUR
AU  - Кликовац, Душка Б.
PY  - 2022
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/13919
AB  - У раду се разматра речничка обрада заменичких речи уопште, а као
детаљна илустрација анализира се обрада показних заменица оволики и
онолики у РСАНУ и предлажу алтернативне дефиниције. Показује се да заменичке речи могу бити семантички комплексне, да би њихове трочлане
подсистеме било сврсисходно третирати као серијске одреднице (у смислу у којем је тај термин употребио С. Ландау), те да нарочите тешкоће
у дефинисању може задати семантичка „вишедимензионалност“ заменичких речи – особина да се семантички могу уразноличавати на основу више
својих значењских компоненти.
AB  - В статье рассматривается отражение в словаре местоименных слов
(местоимений, местоименных наречий и частиц с местоименным значением).
Их словарное отражение подробно иллюстрируется при помощи анализа
указательных местоимений с количественным значением оволики, толики,
онолики (аналогичны русскому местоимению такой в его различных значениях).
В статье показано, что, вопреки общепринятому мнению, местоименные слова
могут быть семантически сложными, а их трехчастные подсистемы, характерные
для сербского языка, целесообразно относить к серийным заголовочным словам
(в том значении, в котором этот термин употребил С. Ландау).
Показывается также, что особые сложности при истолковании местоимений оволики, толики, онолики заключаются в их семантической «многомерности» ‒ свойстве, заключающемся в том, что они могут семантически дифференцироваться на основании нескольких компонентов значения. К таким
компонентам можно отнести следующие: (1) понятие количества, которое охватывает различные случаи, в зависимости от природы понятия, на количественную характеристику которого дается указание, (2) вид пространства, в котором
осуществляется указание и которое может быть физическим или представлять
собой метафорическое пространство. Кроме того, (3) компоненты сравнения (в
случае местоимений оволики и онолики) или указания (в случае местоимений
толики и онолики) могут стираться.
После исследования того, каким образом местоимения оволики и онолики
анализируются в «Словаре сербохорватского литературного и народного языка», в статье предлагаются их альтернативные определения, составленные на
основании их семантического анализа и с учетом всех разнообразных аспектов
значения рассматриваемых местоимений.
AB  - This paper examines the lexicographic treatment of Serbian pronominal words
(pronouns, pronominal adverbs and pronominal particles) in general, with a particular
focus on the treatment of demonstrative pronouns for quantity ovoliki [‘this big/
much/many’], toliki [‘so big/much/many’] and onoliki [‘that big/much/many’]. It is
shown that, contrary to commonly held views, pronominal words can be semantically
complex, and that their tripartite subsystems, characteristic of the Serbian language,
could be appropriately treated as series entries (in the sense of the term as used by S.
Landau).
It is also shown that particular diffi culties in defi ning the pronouns ovoliki, toliki,
onoliki arise from their semantic “multidimensionality”, i.e., the capability of semantic
diversifi cation on the basis of more than one of their semantic components. The
pertinent components are the following: (1) the notion of quantity, which comprises
various cases, depending on the nature of the concept whose quantity is pointed to; (2)
the kind of space in which the quantity is pointed to – which may be the physical space
or some of the metaphorical spaces. In addition, (3) the component of comparison (in
the case of the pronouns ovoliki and onoliki) or pointing (in the case of the pronouns
toliki and onoliki) can bleach.
Upon close examination of the treatment of the pronouns ovoliki and onoliki
in the Dictionary of Serbo-Croatian Literary and Vernacular Language, the paper
proposes alternative defi nitions, based on the semantic analysis of the demonstrative
pronouns under examination, taking into account all dimensions of semantic diversifi
cation.
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - О речничкој обради заменичких речи (на примеру показних заменица оволики, толики и онолики)
T1  - Oб отражении в словаре местоименных слов (на примере указательных местоимений оволики, толики, онолики)
T1  - On the Lexicographic Treatment of Pronominal Words (Exemplifi ed by Serbian Demonstrative Pronouns ovoliki, toliki and onoliki)
SP  - 497
EP  - 516
VL  - 78
IS  - 2
DO  - 10.2298/JFI2202497K
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13919
ER  - 
@article{
author = "Кликовац, Душка Б.",
year = "2022",
abstract = "У раду се разматра речничка обрада заменичких речи уопште, а као
детаљна илустрација анализира се обрада показних заменица оволики и
онолики у РСАНУ и предлажу алтернативне дефиниције. Показује се да заменичке речи могу бити семантички комплексне, да би њихове трочлане
подсистеме било сврсисходно третирати као серијске одреднице (у смислу у којем је тај термин употребио С. Ландау), те да нарочите тешкоће
у дефинисању може задати семантичка „вишедимензионалност“ заменичких речи – особина да се семантички могу уразноличавати на основу више
својих значењских компоненти., В статье рассматривается отражение в словаре местоименных слов
(местоимений, местоименных наречий и частиц с местоименным значением).
Их словарное отражение подробно иллюстрируется при помощи анализа
указательных местоимений с количественным значением оволики, толики,
онолики (аналогичны русскому местоимению такой в его различных значениях).
В статье показано, что, вопреки общепринятому мнению, местоименные слова
могут быть семантически сложными, а их трехчастные подсистемы, характерные
для сербского языка, целесообразно относить к серийным заголовочным словам
(в том значении, в котором этот термин употребил С. Ландау).
Показывается также, что особые сложности при истолковании местоимений оволики, толики, онолики заключаются в их семантической «многомерности» ‒ свойстве, заключающемся в том, что они могут семантически дифференцироваться на основании нескольких компонентов значения. К таким
компонентам можно отнести следующие: (1) понятие количества, которое охватывает различные случаи, в зависимости от природы понятия, на количественную характеристику которого дается указание, (2) вид пространства, в котором
осуществляется указание и которое может быть физическим или представлять
собой метафорическое пространство. Кроме того, (3) компоненты сравнения (в
случае местоимений оволики и онолики) или указания (в случае местоимений
толики и онолики) могут стираться.
После исследования того, каким образом местоимения оволики и онолики
анализируются в «Словаре сербохорватского литературного и народного языка», в статье предлагаются их альтернативные определения, составленные на
основании их семантического анализа и с учетом всех разнообразных аспектов
значения рассматриваемых местоимений., This paper examines the lexicographic treatment of Serbian pronominal words
(pronouns, pronominal adverbs and pronominal particles) in general, with a particular
focus on the treatment of demonstrative pronouns for quantity ovoliki [‘this big/
much/many’], toliki [‘so big/much/many’] and onoliki [‘that big/much/many’]. It is
shown that, contrary to commonly held views, pronominal words can be semantically
complex, and that their tripartite subsystems, characteristic of the Serbian language,
could be appropriately treated as series entries (in the sense of the term as used by S.
Landau).
It is also shown that particular diffi culties in defi ning the pronouns ovoliki, toliki,
onoliki arise from their semantic “multidimensionality”, i.e., the capability of semantic
diversifi cation on the basis of more than one of their semantic components. The
pertinent components are the following: (1) the notion of quantity, which comprises
various cases, depending on the nature of the concept whose quantity is pointed to; (2)
the kind of space in which the quantity is pointed to – which may be the physical space
or some of the metaphorical spaces. In addition, (3) the component of comparison (in
the case of the pronouns ovoliki and onoliki) or pointing (in the case of the pronouns
toliki and onoliki) can bleach.
Upon close examination of the treatment of the pronouns ovoliki and onoliki
in the Dictionary of Serbo-Croatian Literary and Vernacular Language, the paper
proposes alternative defi nitions, based on the semantic analysis of the demonstrative
pronouns under examination, taking into account all dimensions of semantic diversifi
cation.",
publisher = "Београд : Српска академија наука и уметности, Београд : Институт за српски језик САНУ",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "О речничкој обради заменичких речи (на примеру показних заменица оволики, толики и онолики), Oб отражении в словаре местоименных слов (на примере указательных местоимений оволики, толики, онолики), On the Lexicographic Treatment of Pronominal Words (Exemplifi ed by Serbian Demonstrative Pronouns ovoliki, toliki and onoliki)",
pages = "497-516",
volume = "78",
number = "2",
doi = "10.2298/JFI2202497K",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13919"
}
Кликовац, Д. Б.. (2022). О речничкој обради заменичких речи (на примеру показних заменица оволики, толики и онолики). in Јужнословенски филолог
Београд : Српска академија наука и уметности., 78(2), 497-516.
https://doi.org/10.2298/JFI2202497K
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13919
Кликовац ДБ. О речничкој обради заменичких речи (на примеру показних заменица оволики, толики и онолики). in Јужнословенски филолог. 2022;78(2):497-516.
doi:10.2298/JFI2202497K
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13919 .
Кликовац, Душка Б., "О речничкој обради заменичких речи (на примеру показних заменица оволики, толики и онолики)" in Јужнословенски филолог, 78, no. 2 (2022):497-516,
https://doi.org/10.2298/JFI2202497K .,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13919 .

О предлогу поврх

Кликовац, Душка Б.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2019)

TY  - JOUR
AU  - Кликовац, Душка Б.
PY  - 2019
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/10270
AB  - This paper explores the semantics and usage of the Serbian preposition
povrh (‘on top of’) – used both autonomously as a preposition or
within textual connectors (with a view also to the usage of such connectors,
in particular, povrh toga ‘on top of that’ and povrh svega ‘on top of all’).
Based on the theoretical tenets of cognitive linguistics, the analysis establishes
the physical space relations denoted by the preposition povrh (thereby
reconstructing the “semantic network” of its spatial senses) and identifi es its
abstract senses resulting from the metaphorical projections of the pertinent
spatial relations into abstract domains.
AB  - У раду се анализира семантика предлога поврх – било да је употребљен
самостално или у оквиру текстуалних конектора – као и употреба самих
тих конектора. На теоријским основама когнитивне лингвистике, утврђују
се односи у физичком простору које он означава (при чему се реконструише и „семантичка мрежа“ коју сачињавају његова просторна значења) и
апстракт на значења добијена њиховим метафоричким пројекцијама у апстрактне домене.
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
T2  - Наш језик
T1  - О предлогу поврх
T1  - On the Serbian Preposition povrh (‘On Top of’)
SP  - 237
EP  - 258
VL  - 50
IS  - 2
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10270
ER  - 
@article{
author = "Кликовац, Душка Б.",
year = "2019",
abstract = "This paper explores the semantics and usage of the Serbian preposition
povrh (‘on top of’) – used both autonomously as a preposition or
within textual connectors (with a view also to the usage of such connectors,
in particular, povrh toga ‘on top of that’ and povrh svega ‘on top of all’).
Based on the theoretical tenets of cognitive linguistics, the analysis establishes
the physical space relations denoted by the preposition povrh (thereby
reconstructing the “semantic network” of its spatial senses) and identifi es its
abstract senses resulting from the metaphorical projections of the pertinent
spatial relations into abstract domains., У раду се анализира семантика предлога поврх – било да је употребљен
самостално или у оквиру текстуалних конектора – као и употреба самих
тих конектора. На теоријским основама когнитивне лингвистике, утврђују
се односи у физичком простору које он означава (при чему се реконструише и „семантичка мрежа“ коју сачињавају његова просторна значења) и
апстракт на значења добијена њиховим метафоричким пројекцијама у апстрактне домене.",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ",
journal = "Наш језик",
title = "О предлогу поврх, On the Serbian Preposition povrh (‘On Top of’)",
pages = "237-258",
volume = "50",
number = "2",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10270"
}
Кликовац, Д. Б.. (2019). О предлогу поврх. in Наш језик
Београд : Институт за српски језик САНУ., 50(2), 237-258.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10270
Кликовац ДБ. О предлогу поврх. in Наш језик. 2019;50(2):237-258.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10270 .
Кликовац, Душка Б., "О предлогу поврх" in Наш језик, 50, no. 2 (2019):237-258,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10270 .