Димковић Телебаковић, Гордана Д.

Link to this page

Authority KeyName Variants
969f1636-2a0c-4d17-82ba-777011419696
  • Димковић Телебаковић, Гордана Д. (1)
Projects

Author's Bibliography

Саобраћајна терминологија у савременом српском језику

Димковић Телебаковић, Гордана Д.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2019)

TY  - JOUR
AU  - Димковић Телебаковић, Гордана Д.
PY  - 2019
AB  - The aim of this paper is to reveal the main characteristics of contemporary
Serbian traffi c engineering terminological system. By employing a
lexico-semantic method and to a certain extent a normative approach, we
have found that the terminological system under consideration contains a
great number of Anglicisms, synonymous lexemes, imprecise and literal
translation equivalents, as well as terminological gaps. Some proposals for
possible solutions for a number of imprecise and literal translations of English
terms are made.
AB  - Циљ рада је да укаже на основне карактеристике савременог српског
саобраћајног терминолошког система. Резултати истраживања показују да
је у саобраћајној терминологији присутно много англицизама, синонима,
непрецизних преводних еквивалената и да неки еквиваленти немају статус
стандардних термина. Такође је установљено да овај терминолошки систем
садржи и буквалне преводе енглеских термина и терминолошке празнине.
Да бисмо дошли до резултата, користили смо синхрону лексичко-семантичку методу и у извесној мери нормативни приступ.
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
T2  - Наш језик
T1  - Саобраћајна терминологија у савременом српском језику
T1  - Traffic Engineering Terminology in Contemporary Serbian Language
SP  - 409
EP  - 418
VL  - 50
IS  - 2
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10251
ER  - 
@article{
author = "Димковић Телебаковић, Гордана Д.",
year = "2019",
abstract = "The aim of this paper is to reveal the main characteristics of contemporary
Serbian traffi c engineering terminological system. By employing a
lexico-semantic method and to a certain extent a normative approach, we
have found that the terminological system under consideration contains a
great number of Anglicisms, synonymous lexemes, imprecise and literal
translation equivalents, as well as terminological gaps. Some proposals for
possible solutions for a number of imprecise and literal translations of English
terms are made., Циљ рада је да укаже на основне карактеристике савременог српског
саобраћајног терминолошког система. Резултати истраживања показују да
је у саобраћајној терминологији присутно много англицизама, синонима,
непрецизних преводних еквивалената и да неки еквиваленти немају статус
стандардних термина. Такође је установљено да овај терминолошки систем
садржи и буквалне преводе енглеских термина и терминолошке празнине.
Да бисмо дошли до резултата, користили смо синхрону лексичко-семантичку методу и у извесној мери нормативни приступ.",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ",
journal = "Наш језик",
title = "Саобраћајна терминологија у савременом српском језику, Traffic Engineering Terminology in Contemporary Serbian Language",
pages = "409-418",
volume = "50",
number = "2",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10251"
}
Димковић Телебаковић, Г. Д. (2019). Traffic Engineering Terminology in Contemporary Serbian Language.
Наш језик
Београд : Институт за српски језик САНУ., 50(2), 409-418.
Димковић Телебаковић ГД. Traffic Engineering Terminology in Contemporary Serbian Language. Наш језик. 2019;50(2):409-418.
Димковић Телебаковић Гордана Д., "Traffic Engineering Terminology in Contemporary Serbian Language" Наш језик, 50, no. 2 (2019):409-418