Поповић, Људмила В.

Link to this page

Authority KeyName Variants
059a8173-e2a3-4706-b842-f49cd4d9c3d4
  • Поповић, Људмила В. (5)
  • Поповић, Људмила (3)
Projects

Author's Bibliography

О једној посебној контрафактивној конструкцији у српском језику

Поповић, Људмила В.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2019)

TY  - JOUR
AU  - Поповић, Људмила В.
PY  - 2019
AB  - Работа посвящена анализу конструкции с усеченным перфектом
и имперфектом глагола бити + инфинитив в сербском языке, нпр.: био/
било радити; бијаше учити и пр. Рассмотрены примеры данной конструкции в различных говорах и диалектах сербского языка, а также
работы сербских лингвистов, посвященные ее описанию. Посредством
сравнения рассматриваемой конструкции и сочетаний инфинитива с
модальными глаголами имати и хтети в сербских говорах (има + инфинитив; шћа(х)/оћаг + инфинитив) показано, что во всех трех случаях
речь идет о модальных контрафактических конструкциях. Спецификой
конструкции бити + инфинитив, сравнительно с двумя другими, является то, что она употребляется с целью выражения ретроспективно
ориентированной деонтической модальности, а не гипотетической. В
ней говорящий высказывает свое мнение по поводу развития ситуации в прошедшем ІІ степени, которая должна была, по его мнению,
привести к иной ситуации в прошедшем І степени. Конструкция бити
+ инфинитив соотносима с контрафактическим плюсквамперфектом,
однако она дополнительно экспрессивно маркирована, так как говорящий обвиняет собеседника или третье лицо в неблагоприятном исходе
– возникновении ситуации, принадлежащей прошедшему І степени.
Анализ показал, что речь идет о гибридной конструкции, в которой глагол бити может функционировать в личной и безличной форме
перфекта, а также в форме имперфекта, при этом конструкции с личной формой указывают на так называемую внутренне ориентированную модальность, а с безличной – на внешнюю.
В конструкции бити + инфинитив временной план, соотносимый
с плюсквамперфектом, сочетается с деонтическим, при этом модальное
значение доминантно, а темпоральное – рецессивно. Данное сочетание
возможно благодаря темпоральной реинтерпретации в сторону контрафактичности, что переводит глагольную форму в ирреалис. Контрафактические деонтические конструкции описывают ирреальное действие,
которое, по мнению говорящего, (не) нужно было совершить адресату
или третьему лицу, для того чтобы ситуация развивалась по-другому
и, возможно, привела к иному результату, описанному в другой части
конструкции или восстанавливаемому из контекста высказывания.
Так как тип данной конструкции с безличной формой глагола
быть встречается и в других западных и восточных славянских языках, можно предположить, что речь идет об архаической общеславянской конструкции, сравнительному анализу которой в разных славянских языках посвящена отдельная статья автора.
AB  - У раду се разматра конструкција са крњим перфектом или имперфектом глагола бити и инфинитивом у српском језику, попут: био/било
радити; бијаше учити. Путем детаљне анализе бројних примера, као и посредством њиховог поређења са другим сличним конструкцијама у српском
језику, показано је да се ради о посебној контрафактивној конструкцији за
изражавање деонтичке модалности. Разлика између персоналног и имперсоналног обли ка глагола бити у овој конструкцији објашњава се различитим
типовима модалности, која може бити интерно и екстерно оријентисана.
Постојање сличних конструкција у западнословенским и источнословенским језицима даје аутору основа за претпоставку о томе да се ради о
архаичној општесловенској конструкцији која је временом потиснута на
периферију граматичких система словенских језика.
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
T2  - Наш језик
T1  - О једној посебној контрафактивној конструкцији у српском језику
T1  - Об особом типе контрафактической конструкции в сербском языке
SP  - 205
EP  - 220
VL  - 50
IS  - 2
ER  - 
@article{
author = "Поповић, Људмила В.",
year = "2019",
abstract = "Работа посвящена анализу конструкции с усеченным перфектом
и имперфектом глагола бити + инфинитив в сербском языке, нпр.: био/
било радити; бијаше учити и пр. Рассмотрены примеры данной конструкции в различных говорах и диалектах сербского языка, а также
работы сербских лингвистов, посвященные ее описанию. Посредством
сравнения рассматриваемой конструкции и сочетаний инфинитива с
модальными глаголами имати и хтети в сербских говорах (има + инфинитив; шћа(х)/оћаг + инфинитив) показано, что во всех трех случаях
речь идет о модальных контрафактических конструкциях. Спецификой
конструкции бити + инфинитив, сравнительно с двумя другими, является то, что она употребляется с целью выражения ретроспективно
ориентированной деонтической модальности, а не гипотетической. В
ней говорящий высказывает свое мнение по поводу развития ситуации в прошедшем ІІ степени, которая должна была, по его мнению,
привести к иной ситуации в прошедшем І степени. Конструкция бити
+ инфинитив соотносима с контрафактическим плюсквамперфектом,
однако она дополнительно экспрессивно маркирована, так как говорящий обвиняет собеседника или третье лицо в неблагоприятном исходе
– возникновении ситуации, принадлежащей прошедшему І степени.
Анализ показал, что речь идет о гибридной конструкции, в которой глагол бити может функционировать в личной и безличной форме
перфекта, а также в форме имперфекта, при этом конструкции с личной формой указывают на так называемую внутренне ориентированную модальность, а с безличной – на внешнюю.
В конструкции бити + инфинитив временной план, соотносимый
с плюсквамперфектом, сочетается с деонтическим, при этом модальное
значение доминантно, а темпоральное – рецессивно. Данное сочетание
возможно благодаря темпоральной реинтерпретации в сторону контрафактичности, что переводит глагольную форму в ирреалис. Контрафактические деонтические конструкции описывают ирреальное действие,
которое, по мнению говорящего, (не) нужно было совершить адресату
или третьему лицу, для того чтобы ситуация развивалась по-другому
и, возможно, привела к иному результату, описанному в другой части
конструкции или восстанавливаемому из контекста высказывания.
Так как тип данной конструкции с безличной формой глагола
быть встречается и в других западных и восточных славянских языках, можно предположить, что речь идет об архаической общеславянской конструкции, сравнительному анализу которой в разных славянских языках посвящена отдельная статья автора., У раду се разматра конструкција са крњим перфектом или имперфектом глагола бити и инфинитивом у српском језику, попут: био/било
радити; бијаше учити. Путем детаљне анализе бројних примера, као и посредством њиховог поређења са другим сличним конструкцијама у српском
језику, показано је да се ради о посебној контрафактивној конструкцији за
изражавање деонтичке модалности. Разлика између персоналног и имперсоналног обли ка глагола бити у овој конструкцији објашњава се различитим
типовима модалности, која може бити интерно и екстерно оријентисана.
Постојање сличних конструкција у западнословенским и источнословенским језицима даје аутору основа за претпоставку о томе да се ради о
архаичној општесловенској конструкцији која је временом потиснута на
периферију граматичких система словенских језика.",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ",
journal = "Наш језик",
title = "О једној посебној контрафактивној конструкцији у српском језику, Об особом типе контрафактической конструкции в сербском языке",
pages = "205-220",
volume = "50",
number = "2"
}
Поповић, Љ. В. (2019). Об особом типе контрафактической конструкции в сербском языке.
Наш језик
Београд : Институт за српски језик САНУ., 50(2), 205-220.
Поповић ЉВ. Об особом типе контрафактической конструкции в сербском языке. Наш језик. 2019;50(2):205-220.
Поповић Људмила В., "Об особом типе контрафактической конструкции в сербском языке" Наш језик, 50, no. 2 (2019):205-220

Актуелна питања когнитивнолингвистичких проучавања српског језика

Поповић, Људмила В.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2017)

TY  - JOUR
AU  - Поповић, Људмила В.
PY  - 2017
AB  - У раду су представљени основни резултати когнитивнолингвистичких истраживања српског језика за последњих десет година, од објављивања зборника Когнитивнолингвистичка проучавања српског језика
(2007) у којем су језгровито представљени домети српских когнитивних
лингвиста за претходни период. После увода, у којем је изложен поглед
на суштину когнитивне лингвистике, следи осврт на рецепцију когнитивнолингвистичких истраживања у Србији, а затим су приказана достигнућа појединих српских лингвиста у тој области. Посебан акценат
је стављен на граматичка проучавања српског језика у којима се успешно примењује теорија семантичких локализација Предрага Пипера.
Истакнути су значајан напредак српске историјске когнитивне лингвистике, као и настојање да се когнитивна лингвистика сагледа у оквиру
шире „фази“ лингвистике. Размотрена су когнитивнолингвистичка истраживања у дијалектологији, лексикологији, лексикографији, као и
проучавања српског језика из когнитивнолингвистичке перспективе у
етнолингвистици и лингвокултурологији. Притом се указује на принципијелне сличности и разлике између когнитивнолингвистичких и
лингвокултуролошких истраживања српског језика, која се често ослањају на сличне методолошке поступке, пре свега на асоцијативни експеримент.
AB  - В статье рассматриваются достижения сербских ученых в области когнитивной лингвистики за последние десять лет. Особое внимание посвящено когнитивным исследованиям грамматики сербского языка, отдельно взятого и в сопоставительном аспекте, в которых с успехом используется теория семантических
локализаций Предрага Пипера. Отмечены успехи сербских ученых в сфере исторической когнитивной лингвистики и нечеткой (fuzzy) лингвистики. Выделены
когнитивные принципы исследований по сербской диалектологии, а также в
области лексикологии, лингвокультурологии и этнолингвистики.
AB  - The paper discusses the results of research by Serbian scholars into the field of
cognitive linguistics over the past ten years. Special emphasis is laid on the cognitive
linguistic studies of grammar, both in Serbian proper and from the contrastive viewpoint,
which successfully apply Predrag Piper’s semantic localisation theory. It highlights
the achievements of Serbian scholars in the sphere of historical cognitive linguistics,
as well as fuzzy linguistics. It singles out cognitive principles in research into Serbian
dialectology, as well as into lexicology, cultural linguistics and ethnolinguistics. The
paper specifies the distinctive priciples of the multidisciplinary fields in which cognitive
linguistic methods of language study are used.
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Актуелна питања когнитивнолингвистичких проучавања српског језика
SP  - 315
EP  - 354
VL  - 73
IS  - 3-4
DO  - 10.2298/JFI1702009A
ER  - 
@article{
author = "Поповић, Људмила В.",
year = "2017",
abstract = "У раду су представљени основни резултати когнитивнолингвистичких истраживања српског језика за последњих десет година, од објављивања зборника Когнитивнолингвистичка проучавања српског језика
(2007) у којем су језгровито представљени домети српских когнитивних
лингвиста за претходни период. После увода, у којем је изложен поглед
на суштину когнитивне лингвистике, следи осврт на рецепцију когнитивнолингвистичких истраживања у Србији, а затим су приказана достигнућа појединих српских лингвиста у тој области. Посебан акценат
је стављен на граматичка проучавања српског језика у којима се успешно примењује теорија семантичких локализација Предрага Пипера.
Истакнути су значајан напредак српске историјске когнитивне лингвистике, као и настојање да се когнитивна лингвистика сагледа у оквиру
шире „фази“ лингвистике. Размотрена су когнитивнолингвистичка истраживања у дијалектологији, лексикологији, лексикографији, као и
проучавања српског језика из когнитивнолингвистичке перспективе у
етнолингвистици и лингвокултурологији. Притом се указује на принципијелне сличности и разлике између когнитивнолингвистичких и
лингвокултуролошких истраживања српског језика, која се често ослањају на сличне методолошке поступке, пре свега на асоцијативни експеримент., В статье рассматриваются достижения сербских ученых в области когнитивной лингвистики за последние десять лет. Особое внимание посвящено когнитивным исследованиям грамматики сербского языка, отдельно взятого и в сопоставительном аспекте, в которых с успехом используется теория семантических
локализаций Предрага Пипера. Отмечены успехи сербских ученых в сфере исторической когнитивной лингвистики и нечеткой (fuzzy) лингвистики. Выделены
когнитивные принципы исследований по сербской диалектологии, а также в
области лексикологии, лингвокультурологии и этнолингвистики., The paper discusses the results of research by Serbian scholars into the field of
cognitive linguistics over the past ten years. Special emphasis is laid on the cognitive
linguistic studies of grammar, both in Serbian proper and from the contrastive viewpoint,
which successfully apply Predrag Piper’s semantic localisation theory. It highlights
the achievements of Serbian scholars in the sphere of historical cognitive linguistics,
as well as fuzzy linguistics. It singles out cognitive principles in research into Serbian
dialectology, as well as into lexicology, cultural linguistics and ethnolinguistics. The
paper specifies the distinctive priciples of the multidisciplinary fields in which cognitive
linguistic methods of language study are used.",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Актуелна питања когнитивнолингвистичких проучавања српског језика",
pages = "315-354",
volume = "73",
number = "3-4",
doi = "10.2298/JFI1702009A"
}
Поповић, Љ. В. (2017). Актуелна питања когнитивнолингвистичких проучавања српског језика.
Јужнословенски филолог
Београд : Српска академија наука и уметности., 73(3-4), 315-354.
https://doi.org/10.2298/JFI1702009A
Поповић ЉВ. Актуелна питања когнитивнолингвистичких проучавања српског језика. Јужнословенски филолог. 2017;73(3-4):315-354.
doi:10.2298/JFI1702009A.
Поповић Људмила В., "Актуелна питања когнитивнолингвистичких проучавања српског језика" Јужнословенски филолог, 73, no. 3-4 (2017):315-354,
https://doi.org/10.2298/JFI1702009A .

Таксисные конструкции с неспециализированными союзами в сербском и украинском языках

Поповић, Људмила В.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2014)

TY  - JOUR
AU  - Поповић, Људмила В.
PY  - 2014
AB  - В настоящей работе будут рассмотрены грамматические и лексические показатели, профилирующие конкретное таксисное отношение
в сербских и украинских конструкциях с так называемыми неспециализированными союзами, способными выражать в сложноподчиненном
предложении разные таксисные отношения и их подтипы: предшествование, контактное предшествование, одновременность (полную и
неполную), следование и пр. Сербские и украинские конструкции с неспециализированными таксисными союзами будут разделены на прототипические — с ожидаемыми видовременными комбинациями глаголов и
отмеченные, в которых возможно отклонение от ожидаемой глагольной
формы вследствие наличия лексических или синтаксических показателей, общих для обоих языков. Исследование также показывает, что в
каждом из анализируемых языков присутствуют специфические неспециализированные союзы, выражающие временные отношения только
при наличии глагола совершенного вида в зависимой части сложноподчиненного предложения, при этом невременные значения данных союзов
в рассматриваемых языках не совпадают.
AB  - У раду су размотрени граматички и лексички показатељи типа таксисног односа (узајамне темпоралне локализације ситуација исказаних у зависносложеној реченици) у српским и украјинским конструкцијама са
тзв. неспецијализованим везницима (срп. кад(а), ошкад(а), ошкако, од
кад(а), док, докле; укр. коли, ак, втдколи, втдтодт дк, поки, доки). Наведени везници могу указивати на различите типове и подтипове таксисних
односа – антериорност, контактну антериорност, прекинуту антериорност,
симултаност (потпуну и непотпуну различитих типова), постериорност,
постериорност при прекиду главне ситуације зависном и сл., у зависности од видских и временских значења глагола у предикатима основне реченице и зависне клаузе. Полазећи од тога, српске и украјинске конструкције са наведеним неспецијализованим везницима разврстане су на прототипичне – са очекиваним видским комбинацијама глаголских облика и обележене, у којима је могућа девијација очекиваног глаголског облика
услед утицаја лексичких и синтаксичких показатеља. Опис поменутих
лексичких и синтаксичких маркера који заједно са глаголским видом учествују у исказивању типа таксисног односа у српском и украјинском језику
потврђује да се та средства у великој мери подударају у оба језика. Истраживање такође показује да у сваком од разматраних језика постоје специфични везници (срп. иоштшо, чим, укр. ак) који могу указивати на временски
однос у реченици када је у предикату њене зависне клаузе глагол свршеног вида, притом се нетемпорална значења наведених везника у оба језика
разликују.
односа — антериорност, контактну антериорност, прекинуту антериорност,
симултаност (потпуну и непотпуну различитих типова), постериорност,
постериорност при прекиду главне ситуаци]е зависном и сл., у зависности од видских и временских значења глагола у предикатима основне реченице и зависне клаузе. Полазери од тога, српске и укра]инске конструкци]е са наведеним неспеци]ализованим везницима разврстане су на прототипичне — са очекиваним видским комбинаци]ама глаголских облика и
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Таксисные конструкции с неспециализированными союзами в сербском и украинском языках
T1  - Таксисне конструкције са неспецијализованим везницима у српском и украјинском језику
SP  - 51
EP  - 74
VL  - 70
DO  - 10.2298/JFI1470051P
ER  - 
@article{
author = "Поповић, Људмила В.",
year = "2014",
abstract = "В настоящей работе будут рассмотрены грамматические и лексические показатели, профилирующие конкретное таксисное отношение
в сербских и украинских конструкциях с так называемыми неспециализированными союзами, способными выражать в сложноподчиненном
предложении разные таксисные отношения и их подтипы: предшествование, контактное предшествование, одновременность (полную и
неполную), следование и пр. Сербские и украинские конструкции с неспециализированными таксисными союзами будут разделены на прототипические — с ожидаемыми видовременными комбинациями глаголов и
отмеченные, в которых возможно отклонение от ожидаемой глагольной
формы вследствие наличия лексических или синтаксических показателей, общих для обоих языков. Исследование также показывает, что в
каждом из анализируемых языков присутствуют специфические неспециализированные союзы, выражающие временные отношения только
при наличии глагола совершенного вида в зависимой части сложноподчиненного предложения, при этом невременные значения данных союзов
в рассматриваемых языках не совпадают., У раду су размотрени граматички и лексички показатељи типа таксисног односа (узајамне темпоралне локализације ситуација исказаних у зависносложеној реченици) у српским и украјинским конструкцијама са
тзв. неспецијализованим везницима (срп. кад(а), ошкад(а), ошкако, од
кад(а), док, докле; укр. коли, ак, втдколи, втдтодт дк, поки, доки). Наведени везници могу указивати на различите типове и подтипове таксисних
односа – антериорност, контактну антериорност, прекинуту антериорност,
симултаност (потпуну и непотпуну различитих типова), постериорност,
постериорност при прекиду главне ситуације зависном и сл., у зависности од видских и временских значења глагола у предикатима основне реченице и зависне клаузе. Полазећи од тога, српске и украјинске конструкције са наведеним неспецијализованим везницима разврстане су на прототипичне – са очекиваним видским комбинацијама глаголских облика и обележене, у којима је могућа девијација очекиваног глаголског облика
услед утицаја лексичких и синтаксичких показатеља. Опис поменутих
лексичких и синтаксичких маркера који заједно са глаголским видом учествују у исказивању типа таксисног односа у српском и украјинском језику
потврђује да се та средства у великој мери подударају у оба језика. Истраживање такође показује да у сваком од разматраних језика постоје специфични везници (срп. иоштшо, чим, укр. ак) који могу указивати на временски
однос у реченици када је у предикату њене зависне клаузе глагол свршеног вида, притом се нетемпорална значења наведених везника у оба језика
разликују.
односа — антериорност, контактну антериорност, прекинуту антериорност,
симултаност (потпуну и непотпуну различитих типова), постериорност,
постериорност при прекиду главне ситуаци]е зависном и сл., у зависности од видских и временских значења глагола у предикатима основне реченице и зависне клаузе. Полазери од тога, српске и укра]инске конструкци]е са наведеним неспеци]ализованим везницима разврстане су на прототипичне — са очекиваним видским комбинаци]ама глаголских облика и",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Таксисные конструкции с неспециализированными союзами в сербском и украинском языках, Таксисне конструкције са неспецијализованим везницима у српском и украјинском језику",
pages = "51-74",
volume = "70",
doi = "10.2298/JFI1470051P"
}
Поповић, Љ. В. (2014). Таксисне конструкције са неспецијализованим везницима у српском и украјинском језику.
Јужнословенски филолог
Београд : Српска академија наука и уметности., 70, 51-74.
https://doi.org/10.2298/JFI1470051P
Поповић ЉВ. Таксисне конструкције са неспецијализованим везницима у српском и украјинском језику. Јужнословенски филолог. 2014;70:51-74.
doi:10.2298/JFI1470051P.
Поповић Људмила В., "Таксисне конструкције са неспецијализованим везницима у српском и украјинском језику" Јужнословенски филолог, 70 (2014):51-74,
https://doi.org/10.2298/JFI1470051P .

Временска граница - Светлана Ћирковић: Стереотип времена у дискурсу расељених лица са Косова и Метохије, Балканолошки институт САНУ, Београд, 2012

Поповић, Људмила В.

(2013)

TY  - JOUR
AU  - Поповић, Људмила В.
PY  - 2013
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Временска граница - Светлана Ћирковић: Стереотип времена у дискурсу расељених лица са Косова и Метохије, Балканолошки институт САНУ, Београд, 2012
SP  - 467
EP  - 472
IS  - 69
ER  - 
@article{
author = "Поповић, Људмила В.",
year = "2013",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Временска граница - Светлана Ћирковић: Стереотип времена у дискурсу расељених лица са Косова и Метохије, Балканолошки институт САНУ, Београд, 2012",
pages = "467-472",
number = "69"
}
Поповић, Љ. В. (2013). Временска граница - Светлана Ћирковић: Стереотип времена у дискурсу расељених лица са Косова и Метохије, Балканолошки институт САНУ, Београд, 2012.
Јужнословенски филолог(69), 467-472.
Поповић ЉВ. Временска граница - Светлана Ћирковић: Стереотип времена у дискурсу расељених лица са Косова и Метохије, Балканолошки институт САНУ, Београд, 2012. Јужнословенски филолог. 2013;(69):467-472.
Поповић Људмила В., "Временска граница - Светлана Ћирковић: Стереотип времена у дискурсу расељених лица са Косова и Метохије, Балканолошки институт САНУ, Београд, 2012" Јужнословенски филолог, no. 69 (2013):467-472

Функције плусквамперфекта у савременом српском и украјинском језику

Поповић, Људмила В.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2012)

TY  - JOUR
AU  - Поповић, Људмила В.
PY  - 2012
AB  - В работе рассматриваются темпоральные функции плюсквамперфекта в сербском и украинском языках, которые ранеее не являлись предметом лингвистических исследований. Традиционный подход к плюсквамперфекту как к относительному времени, указывающему на предшествование в прошлом, то есть на то, что ситуация (или ее результат) имела место раньше некоторой другой прошлой ситуации, взятой в качестве референтной точки, фокусированной говорящим и, как правило, эксплицитно названной в тексте, или же как кo времени, указывающему на отдаленное прошлое (давноминулий час), дополнено представлением о конкретных типах таксисных конструкций с данной временной формой в обоих языках. Выделяются также функции: обозначения прерванной ситуации в прошлом; ретроспективной актуализации; топикализации; дигрессивная функция, а в украинском языке – и функция выражения контрафактического условия. Данные функции рассматриваются в связи с уже описанными сербскими лингвистами функциями аннулированного результата и эвоцирования общего фона, а также результатами типологических исследований плюсквамперфекта последнего времени.
AB  - Типолошка истраживања плусквамперфекта у несловенским језицима показују да упоредо с таксисном функцијом коју он остварује као релативно време овај глаголски облик испољава низ других функција. Стога системе у којима се осим таксисних јављају и друге функције плусквамперфекта сврставају у језике са проширеним плусквамперфектом, у које, на пример, спадају класични латински, савремени немачки и француски и др. Полазећи од такве поделе, поставља се питање у који тип плусквамперфекта спада овај глаголски облик у српском и украјинском језику.
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Функције плусквамперфекта у савременом српском и украјинском језику
T1  - Функции плюусквамперфекта в современном сербском и украинском языках
SP  - 113
EP  - 145
IS  - 68
DO  - 10.2298/JFI1268113P
ER  - 
@article{
author = "Поповић, Људмила В.",
year = "2012",
abstract = "В работе рассматриваются темпоральные функции плюсквамперфекта в сербском и украинском языках, которые ранеее не являлись предметом лингвистических исследований. Традиционный подход к плюсквамперфекту как к относительному времени, указывающему на предшествование в прошлом, то есть на то, что ситуация (или ее результат) имела место раньше некоторой другой прошлой ситуации, взятой в качестве референтной точки, фокусированной говорящим и, как правило, эксплицитно названной в тексте, или же как кo времени, указывающему на отдаленное прошлое (давноминулий час), дополнено представлением о конкретных типах таксисных конструкций с данной временной формой в обоих языках. Выделяются также функции: обозначения прерванной ситуации в прошлом; ретроспективной актуализации; топикализации; дигрессивная функция, а в украинском языке – и функция выражения контрафактического условия. Данные функции рассматриваются в связи с уже описанными сербскими лингвистами функциями аннулированного результата и эвоцирования общего фона, а также результатами типологических исследований плюсквамперфекта последнего времени., Типолошка истраживања плусквамперфекта у несловенским језицима показују да упоредо с таксисном функцијом коју он остварује као релативно време овај глаголски облик испољава низ других функција. Стога системе у којима се осим таксисних јављају и друге функције плусквамперфекта сврставају у језике са проширеним плусквамперфектом, у које, на пример, спадају класични латински, савремени немачки и француски и др. Полазећи од такве поделе, поставља се питање у који тип плусквамперфекта спада овај глаголски облик у српском и украјинском језику.",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Функције плусквамперфекта у савременом српском и украјинском језику, Функции плюусквамперфекта в современном сербском и украинском языках",
pages = "113-145",
number = "68",
doi = "10.2298/JFI1268113P"
}
Поповић, Љ. В. (2012). Функции плюусквамперфекта в современном сербском и украинском языках.
Јужнословенски филолог
Београд : Српска академија наука и уметности.(68), 113-145.
https://doi.org/10.2298/JFI1268113P
Поповић ЉВ. Функции плюусквамперфекта в современном сербском и украинском языках. Јужнословенски филолог. 2012;(68):113-145.
doi:10.2298/JFI1268113P.
Поповић Људмила В., "Функции плюусквамперфекта в современном сербском и украинском языках" Јужнословенски филолог, no. 68 (2012):113-145,
https://doi.org/10.2298/JFI1268113P .

Нова контрастивна синтакса словенских језик - Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska, Tatiana Ramza: Podstawowe struktury zdaniowe wspołczesnych językow słowiańskich: białoruski, bułgarski, polski, Redakcija naukowa: A. Kiklewicz, M. Korytkowska, Olsztyn, 2010

Поповић, Људмила

(2011)

TY  - JOUR
AU  - Поповић, Људмила
PY  - 2011
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Нова контрастивна синтакса словенских језик - Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska, Tatiana Ramza: Podstawowe struktury zdaniowe wspołczesnych językow słowiańskich: białoruski, bułgarski, polski, Redakcija naukowa: A. Kiklewicz, M. Korytkowska, Olsztyn, 2010
SP  - 317
EP  - 325
IS  - 67
ER  - 
@article{
author = "Поповић, Људмила",
year = "2011",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Нова контрастивна синтакса словенских језик - Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska, Tatiana Ramza: Podstawowe struktury zdaniowe wspołczesnych językow słowiańskich: białoruski, bułgarski, polski, Redakcija naukowa: A. Kiklewicz, M. Korytkowska, Olsztyn, 2010",
pages = "317-325",
number = "67"
}
Поповић, Љ. (2011). Нова контрастивна синтакса словенских језик - Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska, Tatiana Ramza: Podstawowe struktury zdaniowe wspołczesnych językow słowiańskich: białoruski, bułgarski, polski, Redakcija naukowa: A. Kiklewicz, M. Korytkowska, Olsztyn, 2010.
Јужнословенски филолог(67), 317-325.
Поповић Љ. Нова контрастивна синтакса словенских језик - Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska, Tatiana Ramza: Podstawowe struktury zdaniowe wspołczesnych językow słowiańskich: białoruski, bułgarski, polski, Redakcija naukowa: A. Kiklewicz, M. Korytkowska, Olsztyn, 2010. Јужнословенски филолог. 2011;(67):317-325.
Поповић Људмила, "Нова контрастивна синтакса словенских језик - Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska, Tatiana Ramza: Podstawowe struktury zdaniowe wspołczesnych językow słowiańskich: białoruski, bułgarski, polski, Redakcija naukowa: A. Kiklewicz, M. Korytkowska, Olsztyn, 2010" Јужнословенски филолог, no. 67 (2011):317-325

Таксисные значения деепричастия в сербском языке

Поповић, Људмила

(2011)

TY  - JOUR
AU  - Поповић, Људмила
PY  - 2011
AB  - V dannoj stat'e, ishodja iz koncepcii taksisa, prinadležaščej V. S. Hrakovskomu, predlagaetsja sistematičeskij analiz konstrukcij s deepričastijami v serbskom jazyke. Otdel'no rassmatrivajutsja osložnennye deepričastijami predloženija, vyražajuščie otnošenija predšestvovanija, odnovremennosti i sledovanija. Vpervye v serbskom jazyke opisyvajutsja konstrukcii, peredajuščie tak nazyvaemoe kontaktnoe i preryvaemoe predšestvovanie - kogda dejstvie, vyražennoe deepričastiem, neposredstvenno predšestvuet dejstviju, vyražennomu predikatom ili že dejstvie, sootnesennoe s predikatom, preryvaet predšestvujuščee dejstvie, vyražennoe deepričastiem, a takže konstrukcii, ukazyvajuščie na nepolnuju odnovremennost' dejstvij, vyražennyh deepričastiem i predikatom. V svjazi s tem, čto taksisnye otnošenija mogut byt'fonom dlja vyraženija drugih nevremennyh otnošenij - pričiny, celi, sledstvija, uslovija, ustupki, obraza dejstvija, v rabote budut rassmotreny primery, illjustrirujuščie upotreblenie deepričastij v konstrukcijah tak nazyvaemogo fonovogo taksisa. V rabote takže budut vyraženy soobraženija po povodu nekotoryh nedostatočno vysvetlennyh v naučnoj literature voprosov, takih kak pričina raznoreferentnosti deepričastija i predikata v serbskom jazyke i pr.
AB  - U ovom radu izložena je sistematska analiza konstrukcija sa gerundom u srpskom jeziku sa aspekta tipologije značenja koja određuju uzajamnu temporalnu orijentaciju (taksis) situacija označenih predikatom i gerundom. Kao osnovni tipovi taksisnih značenja izdvajaju se anteriornost (zavisna situacija prethodi glavnoj), simultanost (potpuna i delimična istovremenost glavne i zavisne situacije) i posteriornost (zavisna situacija sledi posle glavne). Srpski gerund, koji nastaje kako od imperfektivnih, tako i perfektivnih osnova, realizuje sva tri značenja. Značajno mesto je dodeljeno analizi uslova koji omogućuju realizaciju jednog, a ne drugog taksisnog značenja. Posebno su razmotrena taksisna značenja kontaktne anteriornosti, prekinute anteriornosti (glavna situacija prekida zavisnu), kao i delimične simultanosti (zavisna situacija predstavlja temporalnu osnovu za realizaciju kratkotrajne glavne), koja ranije nisu opisana u radovima o srpskom gerundu. Prvi put se ukazuje na činjenicu da gerund sa logičkim subjektom u kosom padežu ukazuje na nepotpunu istovremenost kontrolisane radnje i nekontrolisane, izražene predikatom. Taksisna značenja gerunda mogu da predstavljaju temporalni fon za realizaciju u konstrukciji drugih odnosa - uzročnih, namernih, posledičnih, pogodbenih, dopusnih, načinskih, koji su razmotreni u odeljku o tzv. pozadinskom taksisu.
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Таксисные значения деепричастия в сербском языке
T1  - Таксисна значења српског герунда
SP  - 135
EP  - 162
IS  - 67
DO  - 10.2298/JFI1167135P
ER  - 
@article{
author = "Поповић, Људмила",
year = "2011",
abstract = "V dannoj stat'e, ishodja iz koncepcii taksisa, prinadležaščej V. S. Hrakovskomu, predlagaetsja sistematičeskij analiz konstrukcij s deepričastijami v serbskom jazyke. Otdel'no rassmatrivajutsja osložnennye deepričastijami predloženija, vyražajuščie otnošenija predšestvovanija, odnovremennosti i sledovanija. Vpervye v serbskom jazyke opisyvajutsja konstrukcii, peredajuščie tak nazyvaemoe kontaktnoe i preryvaemoe predšestvovanie - kogda dejstvie, vyražennoe deepričastiem, neposredstvenno predšestvuet dejstviju, vyražennomu predikatom ili že dejstvie, sootnesennoe s predikatom, preryvaet predšestvujuščee dejstvie, vyražennoe deepričastiem, a takže konstrukcii, ukazyvajuščie na nepolnuju odnovremennost' dejstvij, vyražennyh deepričastiem i predikatom. V svjazi s tem, čto taksisnye otnošenija mogut byt'fonom dlja vyraženija drugih nevremennyh otnošenij - pričiny, celi, sledstvija, uslovija, ustupki, obraza dejstvija, v rabote budut rassmotreny primery, illjustrirujuščie upotreblenie deepričastij v konstrukcijah tak nazyvaemogo fonovogo taksisa. V rabote takže budut vyraženy soobraženija po povodu nekotoryh nedostatočno vysvetlennyh v naučnoj literature voprosov, takih kak pričina raznoreferentnosti deepričastija i predikata v serbskom jazyke i pr., U ovom radu izložena je sistematska analiza konstrukcija sa gerundom u srpskom jeziku sa aspekta tipologije značenja koja određuju uzajamnu temporalnu orijentaciju (taksis) situacija označenih predikatom i gerundom. Kao osnovni tipovi taksisnih značenja izdvajaju se anteriornost (zavisna situacija prethodi glavnoj), simultanost (potpuna i delimična istovremenost glavne i zavisne situacije) i posteriornost (zavisna situacija sledi posle glavne). Srpski gerund, koji nastaje kako od imperfektivnih, tako i perfektivnih osnova, realizuje sva tri značenja. Značajno mesto je dodeljeno analizi uslova koji omogućuju realizaciju jednog, a ne drugog taksisnog značenja. Posebno su razmotrena taksisna značenja kontaktne anteriornosti, prekinute anteriornosti (glavna situacija prekida zavisnu), kao i delimične simultanosti (zavisna situacija predstavlja temporalnu osnovu za realizaciju kratkotrajne glavne), koja ranije nisu opisana u radovima o srpskom gerundu. Prvi put se ukazuje na činjenicu da gerund sa logičkim subjektom u kosom padežu ukazuje na nepotpunu istovremenost kontrolisane radnje i nekontrolisane, izražene predikatom. Taksisna značenja gerunda mogu da predstavljaju temporalni fon za realizaciju u konstrukciji drugih odnosa - uzročnih, namernih, posledičnih, pogodbenih, dopusnih, načinskih, koji su razmotreni u odeljku o tzv. pozadinskom taksisu.",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Таксисные значения деепричастия в сербском языке, Таксисна значења српског герунда",
pages = "135-162",
number = "67",
doi = "10.2298/JFI1167135P"
}
Поповић, Љ. (2011). Таксисна значења српског герунда.
Јужнословенски филолог(67), 135-162.
https://doi.org/10.2298/JFI1167135P
Поповић Љ. Таксисна значења српског герунда. Јужнословенски филолог. 2011;(67):135-162.
doi:10.2298/JFI1167135P.
Поповић Људмила, "Таксисна значења српског герунда" Јужнословенски филолог, no. 67 (2011):135-162,
https://doi.org/10.2298/JFI1167135P .

Синтакса савременога српског језика : проста реченица

Пипер, Предраг; Антонић, Ивана; Ружић, Владислава; Танасић, Срето; Поповић, Људмила; Тошовић, Бранко

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2005)

TY  - BOOK
AU  - Пипер, Предраг
AU  - Антонић, Ивана
AU  - Ружић, Владислава
AU  - Танасић, Срето
AU  - Поповић, Људмила
AU  - Тошовић, Бранко
PY  - 2005
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
PB  - Београд : Београдска књига
PB  - Нови Сад : Матица српска
T1  - Синтакса савременога српског језика : проста реченица
ER  - 
@book{
author = "Пипер, Предраг and Антонић, Ивана and Ружић, Владислава and Танасић, Срето and Поповић, Људмила and Тошовић, Бранко",
year = "2005",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Београдска књига, Нови Сад : Матица српска",
title = "Синтакса савременога српског језика : проста реченица"
}
Пипер, П., Антонић, И., Ружић, В., Танасић, С., Поповић, Љ.,& Тошовић, Б. (2005). Синтакса савременога српског језика : проста реченица.

Нови Сад : Матица српска..
Пипер П, Антонић И, Ружић В, Танасић С, Поповић Љ, Тошовић Б. Синтакса савременога српског језика : проста реченица. 2005;.
Пипер Предраг, Антонић Ивана, Ружић Владислава, Танасић Срето, Поповић Људмила, Тошовић Бранко, "Синтакса савременога српског језика : проста реченица" (2005)