Yalap, Hakan

Link to this page

Authority KeyName Variants
3d60d25c-aba6-45e0-94eb-54510e08b06a
  • Yalap, Hakan (2)
Projects

Author's Bibliography

Kelime Çağrişimina Göre Sirp Kültüründe Türkçe Ve Türk Kültüründe Sirpça

Đinđić, Marija; Yalap, Hakan

(Ankara : Turk Dil Kurumu, 2021)

TY  - CHAP
AU  - Đinđić, Marija
AU  - Yalap, Hakan
PY  - 2021
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/13658
PB  - Ankara : Turk Dil Kurumu
T2  - VIII. Uluslararası Türk Dili Kurultayı (Ankara: 22-26 Mayıs 2017), II Cilt
T1  - Kelime Çağrişimina Göre Sirp Kültüründe Türkçe Ve Türk Kültüründe Sirpça
SP  - 1677
EP  - 1687
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13658
ER  - 
@inbook{
author = "Đinđić, Marija and Yalap, Hakan",
year = "2021",
publisher = "Ankara : Turk Dil Kurumu",
journal = "VIII. Uluslararası Türk Dili Kurultayı (Ankara: 22-26 Mayıs 2017), II Cilt",
booktitle = "Kelime Çağrişimina Göre Sirp Kültüründe Türkçe Ve Türk Kültüründe Sirpça",
pages = "1677-1687",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13658"
}
Đinđić, M.,& Yalap, H.. (2021). Kelime Çağrişimina Göre Sirp Kültüründe Türkçe Ve Türk Kültüründe Sirpça. in VIII. Uluslararası Türk Dili Kurultayı (Ankara: 22-26 Mayıs 2017), II Cilt
Ankara : Turk Dil Kurumu., 1677-1687.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13658
Đinđić M, Yalap H. Kelime Çağrişimina Göre Sirp Kültüründe Türkçe Ve Türk Kültüründe Sirpça. in VIII. Uluslararası Türk Dili Kurultayı (Ankara: 22-26 Mayıs 2017), II Cilt. 2021;:1677-1687.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13658 .
Đinđić, Marija, Yalap, Hakan, "Kelime Çağrişimina Göre Sirp Kültüründe Türkçe Ve Türk Kültüründe Sirpça" in VIII. Uluslararası Türk Dili Kurultayı (Ankara: 22-26 Mayıs 2017), II Cilt (2021):1677-1687,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13658 .

Çağdaş Sırp Edebiyat Dilinde Arkaik Türkçe Kelimeler ve Bu Kelimelerin Çağdaş Türk Edebiyat Dilindeki Durumu

Đinđić, Marija; Yalap, Hakan

(Bakı : Bakı Avrasiya Universiteti, 2016)

TY  - JOUR
AU  - Đinđić, Marija
AU  - Yalap, Hakan
PY  - 2016
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/6744
AB  - Bu bildiri, çağdaş Türk edebi dilini referans alarak çağdaş Sırp edebiyatı dilinde eski Türkçe
kelimelerin analizini gösterir. Bu çalışmanın materyali Matica Srpska'nın Sırpça-Hırvatça standart edebi dili
sözlüğünden çıkartılmış ve Matica Srpska'nın Sırp dili sözlüğünün içindeki yeri kıyaslanmıştır.
Türkçe kelimelerdeki analiz, son elli yılda bu kelimelerin popülerliğini yitirdiği ve etkisi olmayan bir
birikimin parçası haline geldiğini göstermektedir. Sonuçlar bugünkü edebiyat dilinde 3000 Türkçe kelime
bulunduğunu göstermektedir ve bu Škaljić tarafından yazılan sözlükteki Türkçe kelimelerin 3'te 1'idir. 3000
Türkçe kelimenin %50'si ise arkaik Türkçe kelimelerdir.
Analiz ayrıca, Çağdaş Türkçe Sözlüğü kaynak olarak kullanarak sözlüğün çağdaş Türk dilindeki durumunun
izahatini de içermektedir. Bu Türkçe kelimelerin bazıları, genel Türkçe sözlük birikimine aittir: (avdžija (tur.
avcı), dunđer/dunđerin (tur. dülger), memur (tur. memur) zenđil (tur. zengin), pendžer (tur. pencere), vatan
(tur. vatan). Diğerleri ise baljemez (tur. balyemez), diba (tur. diba), kanara (tur. kanara), nefer (tur. nefer),
hara (tur. hare), dželep (tur. celep) gibi Türkçede pasif kelime hazinesine aittir.
AB  - The paper offers an analysis of the archaic Turkism’s in contemporary Serbian literary language
with reference to their status in contemporary Turkish literary language. Material for this study was excerpted
from the Dictionary of Serbian-Croatian Standard Literary Language of Matica Srpska and compared to its
status in Dictionary of Serbian Language of Matica Srpska.
Analysis of Turkism’s has shown that Turkism’s in recent fifty years have become out-of-date and a part of
the passive lexical fund. The results have shown that there are about 3000 Turkism’s nowadays in literary
language and this is one third from the whole number of Turkism’s noted in the Dictionary by Škaljić. From
3000 turicsms, 50% belong to archaic Turkism’s.
Analysis also includes the description of the status of this lexical material in contemporary Turkish language,
by using as a source the Dictionary of Standard Turkish Language (Türkçe Sözlük). Some of these Turcisms
belong to the Turkish general lexical fund (avdžija (tur. avcı), dunđer/dunđerin (tur. dülger), memur (tur.
memur) zenđil (tur. zengin), pendžer (tur. pencere), vatan (tur. vatan) and others became the part of passive
lexical fund in Turkish as well (baljemez (tur. balyemez), diba (tur. diba), kanara (tur. kanara), nefer (tur.
nefer), hara (tur. hare), dželep (tur. celep).
PB  - Bakı : Bakı Avrasiya Universiteti
T2  - Simpoziumun Materialları, III. Uluslararası Türk Dünyası Araştırmaları Sempozyumu (25–27 May 2016 Bakı), Cild I
T1  - Çağdaş Sırp Edebiyat Dilinde Arkaik Türkçe Kelimeler ve Bu Kelimelerin Çağdaş Türk Edebiyat Dilindeki Durumu
T1  - Archaic Turcisms in Contemporary Serbian Literary Language and their Status in Contemporary Turkish Literary Language
SP  - 275
EP  - 277
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6744
ER  - 
@article{
author = "Đinđić, Marija and Yalap, Hakan",
year = "2016",
abstract = "Bu bildiri, çağdaş Türk edebi dilini referans alarak çağdaş Sırp edebiyatı dilinde eski Türkçe
kelimelerin analizini gösterir. Bu çalışmanın materyali Matica Srpska'nın Sırpça-Hırvatça standart edebi dili
sözlüğünden çıkartılmış ve Matica Srpska'nın Sırp dili sözlüğünün içindeki yeri kıyaslanmıştır.
Türkçe kelimelerdeki analiz, son elli yılda bu kelimelerin popülerliğini yitirdiği ve etkisi olmayan bir
birikimin parçası haline geldiğini göstermektedir. Sonuçlar bugünkü edebiyat dilinde 3000 Türkçe kelime
bulunduğunu göstermektedir ve bu Škaljić tarafından yazılan sözlükteki Türkçe kelimelerin 3'te 1'idir. 3000
Türkçe kelimenin %50'si ise arkaik Türkçe kelimelerdir.
Analiz ayrıca, Çağdaş Türkçe Sözlüğü kaynak olarak kullanarak sözlüğün çağdaş Türk dilindeki durumunun
izahatini de içermektedir. Bu Türkçe kelimelerin bazıları, genel Türkçe sözlük birikimine aittir: (avdžija (tur.
avcı), dunđer/dunđerin (tur. dülger), memur (tur. memur) zenđil (tur. zengin), pendžer (tur. pencere), vatan
(tur. vatan). Diğerleri ise baljemez (tur. balyemez), diba (tur. diba), kanara (tur. kanara), nefer (tur. nefer),
hara (tur. hare), dželep (tur. celep) gibi Türkçede pasif kelime hazinesine aittir., The paper offers an analysis of the archaic Turkism’s in contemporary Serbian literary language
with reference to their status in contemporary Turkish literary language. Material for this study was excerpted
from the Dictionary of Serbian-Croatian Standard Literary Language of Matica Srpska and compared to its
status in Dictionary of Serbian Language of Matica Srpska.
Analysis of Turkism’s has shown that Turkism’s in recent fifty years have become out-of-date and a part of
the passive lexical fund. The results have shown that there are about 3000 Turkism’s nowadays in literary
language and this is one third from the whole number of Turkism’s noted in the Dictionary by Škaljić. From
3000 turicsms, 50% belong to archaic Turkism’s.
Analysis also includes the description of the status of this lexical material in contemporary Turkish language,
by using as a source the Dictionary of Standard Turkish Language (Türkçe Sözlük). Some of these Turcisms
belong to the Turkish general lexical fund (avdžija (tur. avcı), dunđer/dunđerin (tur. dülger), memur (tur.
memur) zenđil (tur. zengin), pendžer (tur. pencere), vatan (tur. vatan) and others became the part of passive
lexical fund in Turkish as well (baljemez (tur. balyemez), diba (tur. diba), kanara (tur. kanara), nefer (tur.
nefer), hara (tur. hare), dželep (tur. celep).",
publisher = "Bakı : Bakı Avrasiya Universiteti",
journal = "Simpoziumun Materialları, III. Uluslararası Türk Dünyası Araştırmaları Sempozyumu (25–27 May 2016 Bakı), Cild I",
title = "Çağdaş Sırp Edebiyat Dilinde Arkaik Türkçe Kelimeler ve Bu Kelimelerin Çağdaş Türk Edebiyat Dilindeki Durumu, Archaic Turcisms in Contemporary Serbian Literary Language and their Status in Contemporary Turkish Literary Language",
pages = "275-277",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6744"
}
Đinđić, M.,& Yalap, H.. (2016). Çağdaş Sırp Edebiyat Dilinde Arkaik Türkçe Kelimeler ve Bu Kelimelerin Çağdaş Türk Edebiyat Dilindeki Durumu. in Simpoziumun Materialları, III. Uluslararası Türk Dünyası Araştırmaları Sempozyumu (25–27 May 2016 Bakı), Cild I
Bakı : Bakı Avrasiya Universiteti., 275-277.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6744
Đinđić M, Yalap H. Çağdaş Sırp Edebiyat Dilinde Arkaik Türkçe Kelimeler ve Bu Kelimelerin Çağdaş Türk Edebiyat Dilindeki Durumu. in Simpoziumun Materialları, III. Uluslararası Türk Dünyası Araştırmaları Sempozyumu (25–27 May 2016 Bakı), Cild I. 2016;:275-277.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6744 .
Đinđić, Marija, Yalap, Hakan, "Çağdaş Sırp Edebiyat Dilinde Arkaik Türkçe Kelimeler ve Bu Kelimelerin Çağdaş Türk Edebiyat Dilindeki Durumu" in Simpoziumun Materialları, III. Uluslararası Türk Dünyası Araştırmaları Sempozyumu (25–27 May 2016 Bakı), Cild I (2016):275-277,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6744 .