Милановић, Александар М.

Link to this page

Authority KeyName Variants
a1429d80-36ef-4a63-b455-f3ace6634bd4
  • Милановић, Александар М. (9)
  • Милановић, Александар (3)
Projects

Author's Bibliography

Jезичко-стилске карактеристике Дучићеве монографије Гроф Сава Владиславић

Милановић, Александар М.

(Београд : Српска академија наука и уметности, 2022)

TY  - CONF
AU  - Милановић, Александар М.
PY  - 2022
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/14823
AB  - Пишући биографију грофа Саве Владиславића, српског дипломате у Русији Петра Великог, Дучић ствара стилски и жанровски хибридно дело у којем укршта особине
научног и књижевноуметничког функционалног стила. У раду се анализирају оне стилске одлике на нивоу лексике и синтаксе које ово дело удаљавају од научног и приближавају га књижевном тексту: стилски обележена лексика (архаизми, историзми, славенизми, позајмљенице)
и фразеологија, структура и дужина реченице, ред речи, понављање, синтаксички паралелизам, удвојени субјекат, сликовитост, еуфемизам, опонашање библијског стила и стила бајки.
AB  - When Dučić wrote the biography of Count Sava Vladislavić, the Serbian diplomat in the
Russian Empire ruled by Peter the Great, stylistically and genre-wise he created a hybrid work,
wherein he fused the features of a scientific and literary-artistic functional style. The paper
analyzes those stylistic features in relation to lexis and syntax, that dissociate this work from a
scientific writing and bring it closer to a literary writing: stylistically marked lexis (archaisms,
historicisms, Slavisms, loanwords) and phraseology, sentence structure and length, word order,
repetition, syntactic parallelism, double subject, imagery, euphemism, imitation of biblical and
fairy tale style.
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
C3  - Јован Дучић песник и дипломата : поводом сто педесет година од рођења : зборник радова са научног скупа одржаног 9. и 10. децембра 2021. године
T1  - Jезичко-стилске карактеристике Дучићеве монографије Гроф Сава Владиславић
T1  - Language and Style of Dučić’s monograph Count Sava Vladislavić
SP  - 479
EP  - 492
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14823
ER  - 
@conference{
author = "Милановић, Александар М.",
year = "2022",
abstract = "Пишући биографију грофа Саве Владиславића, српског дипломате у Русији Петра Великог, Дучић ствара стилски и жанровски хибридно дело у којем укршта особине
научног и књижевноуметничког функционалног стила. У раду се анализирају оне стилске одлике на нивоу лексике и синтаксе које ово дело удаљавају од научног и приближавају га књижевном тексту: стилски обележена лексика (архаизми, историзми, славенизми, позајмљенице)
и фразеологија, структура и дужина реченице, ред речи, понављање, синтаксички паралелизам, удвојени субјекат, сликовитост, еуфемизам, опонашање библијског стила и стила бајки., When Dučić wrote the biography of Count Sava Vladislavić, the Serbian diplomat in the
Russian Empire ruled by Peter the Great, stylistically and genre-wise he created a hybrid work,
wherein he fused the features of a scientific and literary-artistic functional style. The paper
analyzes those stylistic features in relation to lexis and syntax, that dissociate this work from a
scientific writing and bring it closer to a literary writing: stylistically marked lexis (archaisms,
historicisms, Slavisms, loanwords) and phraseology, sentence structure and length, word order,
repetition, syntactic parallelism, double subject, imagery, euphemism, imitation of biblical and
fairy tale style.",
publisher = "Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Јован Дучић песник и дипломата : поводом сто педесет година од рођења : зборник радова са научног скупа одржаног 9. и 10. децембра 2021. године",
title = "Jезичко-стилске карактеристике Дучићеве монографије Гроф Сава Владиславић, Language and Style of Dučić’s monograph Count Sava Vladislavić",
pages = "479-492",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14823"
}
Милановић, А. М.. (2022). Jезичко-стилске карактеристике Дучићеве монографије Гроф Сава Владиславић. in Јован Дучић песник и дипломата : поводом сто педесет година од рођења : зборник радова са научног скупа одржаног 9. и 10. децембра 2021. године
Београд : Српска академија наука и уметности., 479-492.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14823
Милановић АМ. Jезичко-стилске карактеристике Дучићеве монографије Гроф Сава Владиславић. in Јован Дучић песник и дипломата : поводом сто педесет година од рођења : зборник радова са научног скупа одржаног 9. и 10. децембра 2021. године. 2022;:479-492.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14823 .
Милановић, Александар М., "Jезичко-стилске карактеристике Дучићеве монографије Гроф Сава Владиславић" in Јован Дучић песник и дипломата : поводом сто педесет година од рођења : зборник радова са научног скупа одржаног 9. и 10. децембра 2021. године (2022):479-492,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14823 .

Ирена Грицкат-Радуловић : (1922–2009)

Гортан-Премк, Даринка; Драгићевић, Рајна; Милановић, Александар

(Београд : Српска академија наука и уметности, 2022)

TY  - CONF
AU  - Гортан-Премк, Даринка
AU  - Драгићевић, Рајна
AU  - Милановић, Александар
PY  - 2022
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/14878
AB  - Ирена Грицкат рођена је 1922. године y Београду. Године 1940. завршила 
је гимназију, a 1949. године дипломирала је на Филозофском факултету 
у Београду на Групи за српскохрватски језик и јужнословенске књижев ности. Докторирала је 1953. године при Српској академији наука.
Од 1949. до 1969. године, Ирена Грицкат радила је y Институту за срп скохрватски језик y Београду, прво као асистент, затим као научни сарад ник и виши научни сарадник, a од 1965. као научни саветник. Радила је 
на Речнику српскохрватског књижевног и народног језика CAHУ, прво као 
помоћни редактор (немамо података да је радила и као обрађивач; изгле да да је ту почетну лествицу прескочила или је та лествица веома кратко 
трајала), затим као основни редактор и као суредактор готово свих обра да. Све ово време Ирена Грицкат радила је и у науци, бавила се теоријском 
лексикографијом, семантиком, историјом језика и упоредном грамати ком словенских језика и још много чиме. Поред тога, била је члан редак ције двеју институтских публикација – Нашег језика и Јужнословенског 
филолога, била је и секретар Лингвистичких састанака при Институту ности изабрала ју је 1983. године за свога спољнога члана. Своја знања и 
резултате својих истраживања Ирена Грицкат износила је у многим сту дијама и књигама, а такође и на многим научним скуповима у земљи и 
иностранству. Била је и гостујући професор на универзитетима у Утрехту, 
Кракову, Лајдену, Бохуму и вероватно на још којем страном универзите ту (М. Стевановић, П. Ивић, М. Ивић 1978 [22]). Говорила је више језика: 
српски и руски били су јој, да тако кажемо, матерњи језици, готово исто 
тако немачки и француски, а знала је и енглески и све словенске језике. О
своме билингвизму Ирена Грицкат и говорила је и писала је (Грицкат 1982 
[25]), а писали су и други (Арсеньев 2010 [50]).
AB  - This paper firstly presents the biography of Academician Irena Grickat-Radulović. 
It is followed by three separate sections: the first section deals with her lexicographic 
work, the second one deals with her semantic theories and analyses, and the third one 
deals with her diachronic investigations.
Irena Grickat began her lexicographic work on the Dictionary of the Serbo-Croatian 
Literary and Vernacular Language of the SASA in 1949, as an inquisitive associate who 
attended meetings in which the basic-level entries were being examined and verified, 
in which lexicographic procedures were established by the committee and answers 
sought to various grammatical and semantic questions that would arise in the course 
of compiling the dictionary. Naturally, there was still a lot of wandering in search of 
the right course concerning both the lexicographic procedures and the said manifold 
questions. And it is precisely this search that stimulated Irena Grickat to approach 
this work with the aspiration to discover in language that which cannot be outwardly 
perceived, to uncover the unobservable immanent linguistic processes. With reference 
to that, much later, she said: “what I find most compelling in the comprehensive treatment 
of the lexicon of a language is its intellectual dimension, which requires not only being 
adept at defining a word, but also being able to discern the logic behind ordering the 
definitions, discovering layers between the basic and less frequent meanings, ranging 
from the literal meaning, or common extended meanings, towards less common 
ones, and ending with the idiosyncratic figurative ‘excursion’.” Soon afterwards, this 
inquisitive associate turned into one whose knowledge and lexicographic expertise far 
exceeded that which was expected for her age and the official post she held, and thus 
she went on to become the most prominent lexicographer, the one who prepared the 
Guidelines for the compilation of the dictionary, who passed her knowledge generously 
onto others, who established and justified with scientific argumentation a number of 
particular lexicographic procedures and lexicographic types of treatment, who laid the 
foundations for a modern lexicography based on current scientific knowledge, and who 
thereby formed the Belgrade school of lexicography. 
Irena Grickat left a deep mark in the investigations of semantic issues. Her research 
findings on the semantics of verbs have not been surpassed to this day, particularly 
those concerning verbal aspect, prefixation and verbal diminutives, semantics of 
adverbs, as well as case semantics. She is known to have been drawing motivation for 
her scientific investigations from her lexicographic work.
As a historian of the Serbian language Irena Grickat greatly indebted Serbian 
linguistics. Dealing with the issues in the historical development of vernacular and 
different types of literary language alike, she successfully resolved many issues in 
diachronic lexicology, syntax and stylistics. Moreover, she raised on a new basis, distinct 
from Belić’s paradigm, the key issues of the date and place of origin of the Serbian 
recension of Church Slavonic. Her works today represent indispensable references in 
the study of the historical development of the Serbian language from its origin up until 
the period of Vuk’s language reform
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
C3  - Живот и стваралаштво жена чланова Српског ученог друштва, Српске краљевске академије и Српске академије наука и уметности. Том 2
T1  - Ирена Грицкат-Радуловић : (1922–2009)
T1  - Irena  Grickat-Radulović : (1922–2009)
SP  - 103
EP  - 118
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14878
ER  - 
@conference{
author = "Гортан-Премк, Даринка and Драгићевић, Рајна and Милановић, Александар",
year = "2022",
abstract = "Ирена Грицкат рођена је 1922. године y Београду. Године 1940. завршила 
је гимназију, a 1949. године дипломирала је на Филозофском факултету 
у Београду на Групи за српскохрватски језик и јужнословенске књижев ности. Докторирала је 1953. године при Српској академији наука.
Од 1949. до 1969. године, Ирена Грицкат радила је y Институту за срп скохрватски језик y Београду, прво као асистент, затим као научни сарад ник и виши научни сарадник, a од 1965. као научни саветник. Радила је 
на Речнику српскохрватског књижевног и народног језика CAHУ, прво као 
помоћни редактор (немамо података да је радила и као обрађивач; изгле да да је ту почетну лествицу прескочила или је та лествица веома кратко 
трајала), затим као основни редактор и као суредактор готово свих обра да. Све ово време Ирена Грицкат радила је и у науци, бавила се теоријском 
лексикографијом, семантиком, историјом језика и упоредном грамати ком словенских језика и још много чиме. Поред тога, била је члан редак ције двеју институтских публикација – Нашег језика и Јужнословенског 
филолога, била је и секретар Лингвистичких састанака при Институту ности изабрала ју је 1983. године за свога спољнога члана. Своја знања и 
резултате својих истраживања Ирена Грицкат износила је у многим сту дијама и књигама, а такође и на многим научним скуповима у земљи и 
иностранству. Била је и гостујући професор на универзитетима у Утрехту, 
Кракову, Лајдену, Бохуму и вероватно на још којем страном универзите ту (М. Стевановић, П. Ивић, М. Ивић 1978 [22]). Говорила је више језика: 
српски и руски били су јој, да тако кажемо, матерњи језици, готово исто 
тако немачки и француски, а знала је и енглески и све словенске језике. О
своме билингвизму Ирена Грицкат и говорила је и писала је (Грицкат 1982 
[25]), а писали су и други (Арсеньев 2010 [50])., This paper firstly presents the biography of Academician Irena Grickat-Radulović. 
It is followed by three separate sections: the first section deals with her lexicographic 
work, the second one deals with her semantic theories and analyses, and the third one 
deals with her diachronic investigations.
Irena Grickat began her lexicographic work on the Dictionary of the Serbo-Croatian 
Literary and Vernacular Language of the SASA in 1949, as an inquisitive associate who 
attended meetings in which the basic-level entries were being examined and verified, 
in which lexicographic procedures were established by the committee and answers 
sought to various grammatical and semantic questions that would arise in the course 
of compiling the dictionary. Naturally, there was still a lot of wandering in search of 
the right course concerning both the lexicographic procedures and the said manifold 
questions. And it is precisely this search that stimulated Irena Grickat to approach 
this work with the aspiration to discover in language that which cannot be outwardly 
perceived, to uncover the unobservable immanent linguistic processes. With reference 
to that, much later, she said: “what I find most compelling in the comprehensive treatment 
of the lexicon of a language is its intellectual dimension, which requires not only being 
adept at defining a word, but also being able to discern the logic behind ordering the 
definitions, discovering layers between the basic and less frequent meanings, ranging 
from the literal meaning, or common extended meanings, towards less common 
ones, and ending with the idiosyncratic figurative ‘excursion’.” Soon afterwards, this 
inquisitive associate turned into one whose knowledge and lexicographic expertise far 
exceeded that which was expected for her age and the official post she held, and thus 
she went on to become the most prominent lexicographer, the one who prepared the 
Guidelines for the compilation of the dictionary, who passed her knowledge generously 
onto others, who established and justified with scientific argumentation a number of 
particular lexicographic procedures and lexicographic types of treatment, who laid the 
foundations for a modern lexicography based on current scientific knowledge, and who 
thereby formed the Belgrade school of lexicography. 
Irena Grickat left a deep mark in the investigations of semantic issues. Her research 
findings on the semantics of verbs have not been surpassed to this day, particularly 
those concerning verbal aspect, prefixation and verbal diminutives, semantics of 
adverbs, as well as case semantics. She is known to have been drawing motivation for 
her scientific investigations from her lexicographic work.
As a historian of the Serbian language Irena Grickat greatly indebted Serbian 
linguistics. Dealing with the issues in the historical development of vernacular and 
different types of literary language alike, she successfully resolved many issues in 
diachronic lexicology, syntax and stylistics. Moreover, she raised on a new basis, distinct 
from Belić’s paradigm, the key issues of the date and place of origin of the Serbian 
recension of Church Slavonic. Her works today represent indispensable references in 
the study of the historical development of the Serbian language from its origin up until 
the period of Vuk’s language reform",
publisher = "Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Живот и стваралаштво жена чланова Српског ученог друштва, Српске краљевске академије и Српске академије наука и уметности. Том 2",
title = "Ирена Грицкат-Радуловић : (1922–2009), Irena  Grickat-Radulović : (1922–2009)",
pages = "103-118",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14878"
}
Гортан-Премк, Д., Драгићевић, Р.,& Милановић, А.. (2022). Ирена Грицкат-Радуловић : (1922–2009). in Живот и стваралаштво жена чланова Српског ученог друштва, Српске краљевске академије и Српске академије наука и уметности. Том 2
Београд : Српска академија наука и уметности., 103-118.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14878
Гортан-Премк Д, Драгићевић Р, Милановић А. Ирена Грицкат-Радуловић : (1922–2009). in Живот и стваралаштво жена чланова Српског ученог друштва, Српске краљевске академије и Српске академије наука и уметности. Том 2. 2022;:103-118.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14878 .
Гортан-Премк, Даринка, Драгићевић, Рајна, Милановић, Александар, "Ирена Грицкат-Радуловић : (1922–2009)" in Живот и стваралаштво жена чланова Српског ученог друштва, Српске краљевске академије и Српске академије наука и уметности. Том 2 (2022):103-118,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14878 .

Предраг Пипер као тумач славеносрпске епохе

Милановић, Александар М.

(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2022)

TY  - JOUR
AU  - Милановић, Александар М.
PY  - 2022
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/13944
AB  - У раду се анализирају доприноси Предрага Пипера проучавањима
сла веносрпске епохе презентовани у радовима објављеним у дужем временском периоду. Тежиште у Пиперовим сагледавањима епохе налази се
на социолингвистичком и лингвокултуролошком тумачењу тадашњих
књижевнојезичких концепција које су се укрштале или сукобљавале. Централна места у таквој поставци добили су Доситеј Обрадовић и Јован
Стерија Поповић, одмах за њима и Захарија Орфелин.
AB  - В статье анализируется вклад Предрага Пипера в исследования славяносербской эпохи, который выявляется в работах, опубликованных на протяжении
длительного периода. Центр в анализах данной эпохи Пипер сосредоточивает
на социолингвистическое и лингвокультурологическое толкование тогдашних
взаимопересекающихся и противопоставляющихся концепций литературного
языка. Центральные места в такой постановке получили Досифей Обрадович и
Йован Стерия Попович, а вслед за ними и Захария Орфелин.
AB  - The paper analyzes Predrag Piper’s contribution(s) to the research of the Slavonic
Serbian age in the research papers published over the years of his fruitful research.
In his works, Piper focuses on the sociolinguistic and linguo-cultural interpretation
of the intersecting and contrasting literary and linguistic tendences and features of
the time. The focal points of his research are the works of Dositej Obradović, Jovan
Sterija Popović, as well as Zaharije Orfelin.
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
T2  - Јужнословенски филолог
T1  - Предраг Пипер као тумач славеносрпске епохе
T1  - Предраг Пипер как толкователь славяносербской эпохи
T1  - Predrag Piper as an Interpreter of the Slavonic Serbian Age
SP  - 115
EP  - 130
VL  - 78
IS  - 2
DO  - 10.2298/JFI2202115M
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13944
ER  - 
@article{
author = "Милановић, Александар М.",
year = "2022",
abstract = "У раду се анализирају доприноси Предрага Пипера проучавањима
сла веносрпске епохе презентовани у радовима објављеним у дужем временском периоду. Тежиште у Пиперовим сагледавањима епохе налази се
на социолингвистичком и лингвокултуролошком тумачењу тадашњих
књижевнојезичких концепција које су се укрштале или сукобљавале. Централна места у таквој поставци добили су Доситеј Обрадовић и Јован
Стерија Поповић, одмах за њима и Захарија Орфелин., В статье анализируется вклад Предрага Пипера в исследования славяносербской эпохи, который выявляется в работах, опубликованных на протяжении
длительного периода. Центр в анализах данной эпохи Пипер сосредоточивает
на социолингвистическое и лингвокультурологическое толкование тогдашних
взаимопересекающихся и противопоставляющихся концепций литературного
языка. Центральные места в такой постановке получили Досифей Обрадович и
Йован Стерия Попович, а вслед за ними и Захария Орфелин., The paper analyzes Predrag Piper’s contribution(s) to the research of the Slavonic
Serbian age in the research papers published over the years of his fruitful research.
In his works, Piper focuses on the sociolinguistic and linguo-cultural interpretation
of the intersecting and contrasting literary and linguistic tendences and features of
the time. The focal points of his research are the works of Dositej Obradović, Jovan
Sterija Popović, as well as Zaharije Orfelin.",
publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ, Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Јужнословенски филолог",
title = "Предраг Пипер као тумач славеносрпске епохе, Предраг Пипер как толкователь славяносербской эпохи, Predrag Piper as an Interpreter of the Slavonic Serbian Age",
pages = "115-130",
volume = "78",
number = "2",
doi = "10.2298/JFI2202115M",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13944"
}
Милановић, А. М.. (2022). Предраг Пипер као тумач славеносрпске епохе. in Јужнословенски филолог
Београд : Институт за српски језик САНУ., 78(2), 115-130.
https://doi.org/10.2298/JFI2202115M
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13944
Милановић АМ. Предраг Пипер као тумач славеносрпске епохе. in Јужнословенски филолог. 2022;78(2):115-130.
doi:10.2298/JFI2202115M
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13944 .
Милановић, Александар М., "Предраг Пипер као тумач славеносрпске епохе" in Јужнословенски филолог, 78, no. 2 (2022):115-130,
https://doi.org/10.2298/JFI2202115M .,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13944 .

Идентификација и формирање одредница у српском историјском речнику

Савић, Виктор; Милановић, Александар

(Нови Сад : Српска академија наука и уметности, Огранак, 2021)

TY  - CHAP
AU  - Савић, Виктор
AU  - Милановић, Александар
PY  - 2021
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/12617
AB  - У овом истраживању настоји се дати одговор на питање организовања грађе у припремном лексикографском корпусу и у самом речнику. У обзир се узимају досадашња решења у историјској лексикографској пракси. С једне стране разматра се однос према многобројним варијантама лексичких јединица, с друге стране начин њиховог графијског представљања.
AB  - The paper focuses on the issue of a systematic approach to remarkably diverse and rich language material, which is the first step towards the selection of dictionary entries and their further development. The authors analyze the models which have so far been applied in the traditional historical dictionaries of the Serbian vernacular and/or the Church Slavonic language. The results of the study indicate that such dictionaries tend to include as few variable forms of particular lexemes (entries) as possible. Whenever possible, the different variants are grouped within one and the same entry. The entries tend to be clearly and distinctively profiled. Initial diversity is partially preserved through the use of secondary directions, which can be systematically listed and presented at the beginning of the dictionary entry. The undisputed variability is illustrated on the examples provided with the entries. The differences that exist between various graphemic and orthographic traditions and practices can be overcome by providing adequate transcription. Whenever possible, in the process of entry-formation, the compilers should insist on the oldest forms, which mostly correspond to the post-Proto-Slavic historical period in the development of Serbian. Generally, the authors argue that the forms of entries in the historical dictionary should be matched to the period in which they appeared in the (Serbian) language. In addition, they suggest that, in the cases when a particular word is lacking the written evidence (in some periods), the compilers should resort to younger and structurally more transparent forms. In order to make the dictionary clear and user-friendly, and in order to put the diverse language material under control, the dictionary needs to have certain properties of a rationalized index.
AB  - В работе сфокусировано внимание на вопросе системного подхода к очень разнородному и богатому материалу, что является первым шагом к отбору словарных вокабул (заглавных слов) и их разработке. Авторы анализируют модели, использованные при создании классических исторических словарей сербского народного и церковнославянского языков. Результаты исследования показывают, что эти словари тяготеют, насколькоэто возможно, к сведению материала к наименьшему количеству вариативных форм определенной лексемы (вокабулы), которые группируются в рамках одной и той же вокабулы; вокабула, когда это возможно, выступает в одной, главной форме. Инициальноеразнообразие сохраняется в ограниченной мере во вспомогательных и направляющихвокабулах, которые могут быть указаны и представлены в начале словарной вокабулы, а ее полная конкретизация проявляется через экземплификацию в самих вокабулах. Различия между особыми графическими и орфографическими традициями преодолеваются только транскрипцией. Всегда, когда это возможно, при формировании вокабул нужно стремиться к установлению наиболее старых форм, которые отвечают состоянию времени формирования сербского языка (после праславянского). Авторы всецело склоняются к тому, что форма вокабулы должна отвечать состоянию тех эпох, в которых она появляется в сербском языке. Наряду с этим предлагается, что в случаях, когда имеет место перерыв в письменных источниках (в некоторые периоды), основная обработка должна быть основана на более ранних, структурно самых прозрачных формах. В целях обеспечения словарю возможности просмотра, для удобства пользователя и в целях возможности контроля разнообразия всего материала, словарь должен в известной мере приобрести и свойства рационализированного указателя.
PB  - Нови Сад : Српска академија наука и уметности, Огранак
PB  - Нови Сад : Матица српска
T2  - Историјска лексикографија српског језика
T1  - Идентификација и формирање одредница у српском историјском речнику
T1  - Identification and Formation of Dictionary Entries in the Serbian Historical Dictionary
T1  - Идентификация и формирование вокабул (заглавных слов) в сербском историческом словаре
SP  - 277
EP  - 318
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12617
ER  - 
@inbook{
author = "Савић, Виктор and Милановић, Александар",
year = "2021",
abstract = "У овом истраживању настоји се дати одговор на питање организовања грађе у припремном лексикографском корпусу и у самом речнику. У обзир се узимају досадашња решења у историјској лексикографској пракси. С једне стране разматра се однос према многобројним варијантама лексичких јединица, с друге стране начин њиховог графијског представљања., The paper focuses on the issue of a systematic approach to remarkably diverse and rich language material, which is the first step towards the selection of dictionary entries and their further development. The authors analyze the models which have so far been applied in the traditional historical dictionaries of the Serbian vernacular and/or the Church Slavonic language. The results of the study indicate that such dictionaries tend to include as few variable forms of particular lexemes (entries) as possible. Whenever possible, the different variants are grouped within one and the same entry. The entries tend to be clearly and distinctively profiled. Initial diversity is partially preserved through the use of secondary directions, which can be systematically listed and presented at the beginning of the dictionary entry. The undisputed variability is illustrated on the examples provided with the entries. The differences that exist between various graphemic and orthographic traditions and practices can be overcome by providing adequate transcription. Whenever possible, in the process of entry-formation, the compilers should insist on the oldest forms, which mostly correspond to the post-Proto-Slavic historical period in the development of Serbian. Generally, the authors argue that the forms of entries in the historical dictionary should be matched to the period in which they appeared in the (Serbian) language. In addition, they suggest that, in the cases when a particular word is lacking the written evidence (in some periods), the compilers should resort to younger and structurally more transparent forms. In order to make the dictionary clear and user-friendly, and in order to put the diverse language material under control, the dictionary needs to have certain properties of a rationalized index., В работе сфокусировано внимание на вопросе системного подхода к очень разнородному и богатому материалу, что является первым шагом к отбору словарных вокабул (заглавных слов) и их разработке. Авторы анализируют модели, использованные при создании классических исторических словарей сербского народного и церковнославянского языков. Результаты исследования показывают, что эти словари тяготеют, насколькоэто возможно, к сведению материала к наименьшему количеству вариативных форм определенной лексемы (вокабулы), которые группируются в рамках одной и той же вокабулы; вокабула, когда это возможно, выступает в одной, главной форме. Инициальноеразнообразие сохраняется в ограниченной мере во вспомогательных и направляющихвокабулах, которые могут быть указаны и представлены в начале словарной вокабулы, а ее полная конкретизация проявляется через экземплификацию в самих вокабулах. Различия между особыми графическими и орфографическими традициями преодолеваются только транскрипцией. Всегда, когда это возможно, при формировании вокабул нужно стремиться к установлению наиболее старых форм, которые отвечают состоянию времени формирования сербского языка (после праславянского). Авторы всецело склоняются к тому, что форма вокабулы должна отвечать состоянию тех эпох, в которых она появляется в сербском языке. Наряду с этим предлагается, что в случаях, когда имеет место перерыв в письменных источниках (в некоторые периоды), основная обработка должна быть основана на более ранних, структурно самых прозрачных формах. В целях обеспечения словарю возможности просмотра, для удобства пользователя и в целях возможности контроля разнообразия всего материала, словарь должен в известной мере приобрести и свойства рационализированного указателя.",
publisher = "Нови Сад : Српска академија наука и уметности, Огранак, Нови Сад : Матица српска",
journal = "Историјска лексикографија српског језика",
booktitle = "Идентификација и формирање одредница у српском историјском речнику, Identification and Formation of Dictionary Entries in the Serbian Historical Dictionary, Идентификация и формирование вокабул (заглавных слов) в сербском историческом словаре",
pages = "277-318",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12617"
}
Савић, В.,& Милановић, А.. (2021). Идентификација и формирање одредница у српском историјском речнику. in Историјска лексикографија српског језика
Нови Сад : Српска академија наука и уметности, Огранак., 277-318.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12617
Савић В, Милановић А. Идентификација и формирање одредница у српском историјском речнику. in Историјска лексикографија српског језика. 2021;:277-318.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12617 .
Савић, Виктор, Милановић, Александар, "Идентификација и формирање одредница у српском историјском речнику" in Историјска лексикографија српског језика (2021):277-318,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12617 .

Допринос Дучићевих путописа модернизацији српскога песничког и стандардног језика

Милановић, Александар М.

(Београд : Српска академија наука и уметности, 2021)

TY  - CHAP
AU  - Милановић, Александар М.
PY  - 2021
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/13791
AB  - Хваљен и уздизан с највишег и најмериторнијег места као највећи српски лирски песник (Богдан Поповић, Слободан Јовановић), потом оспораван од песника авангарде, затим посмртно идеолошки дисквалификован, Јован Дучић је сто педесет година након рођења остао један од највећих лиричара које смо имали и имамо. За око три и по деценије бављења дипломатијом стекао је глас једног од најугледнијих српских и југословенских дипломата и први је од шефова Посланства Краљевине Југославије добио звање амбасадора. Природно је онда што му је САНУ посветила 2021. годину и ову монографију. (Реч уредника)
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
T2  - Јован Дучић : живот, дело, време
T1  - Допринос Дучићевих путописа модернизацији српскога песничког и стандардног језика
SP  - 199
EP  - 216
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13791
ER  - 
@inbook{
author = "Милановић, Александар М.",
year = "2021",
abstract = "Хваљен и уздизан с највишег и најмериторнијег места као највећи српски лирски песник (Богдан Поповић, Слободан Јовановић), потом оспораван од песника авангарде, затим посмртно идеолошки дисквалификован, Јован Дучић је сто педесет година након рођења остао један од највећих лиричара које смо имали и имамо. За око три и по деценије бављења дипломатијом стекао је глас једног од најугледнијих српских и југословенских дипломата и први је од шефова Посланства Краљевине Југославије добио звање амбасадора. Природно је онда што му је САНУ посветила 2021. годину и ову монографију. (Реч уредника)",
publisher = "Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Јован Дучић : живот, дело, време",
booktitle = "Допринос Дучићевих путописа модернизацији српскога песничког и стандардног језика",
pages = "199-216",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13791"
}
Милановић, А. М.. (2021). Допринос Дучићевих путописа модернизацији српскога песничког и стандардног језика. in Јован Дучић : живот, дело, време
Београд : Српска академија наука и уметности., 199-216.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13791
Милановић АМ. Допринос Дучићевих путописа модернизацији српскога песничког и стандардног језика. in Јован Дучић : живот, дело, време. 2021;:199-216.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13791 .
Милановић, Александар М., "Допринос Дучићевих путописа модернизацији српскога песничког и стандардног језика" in Јован Дучић : живот, дело, време (2021):199-216,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13791 .

Прва проучавања славеносрпске лексике

Милановић, Александар М.; Мацановић, Ана З.

(Нови Сад : Матица српска, 2021)

TY  - JOUR
AU  - Милановић, Александар М.
AU  - Мацановић, Ана З.
PY  - 2021
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/12963
AB  - The paper deals with the first studies of the Slavonic-Serbian lexis. Although beginnings in the study of the Slavonic-Serbian language, including the lexis of the given period, are tied to the 1960s, Serbian linguistic scholars often disregard the fact that research had occured even before. In relation to this, the author puts emphasis on the positions and thoughts on the Slavonic-Serbian lexis of these first linguists, as well as first literary critics and historians during the 19th and the beginning of the 20th century. Special attention is given to their relationship to the non-popular lexis – lexical slavisms, on the one hand, and to foreign and loan words coming from non-Slavic languages, on the other hand.
AB  - У раду се анализирају прва проучавања славеносрпске лексике. Иако се почетак истраживања славеносрпског језика, самим тим и лексике наведеног периода, везује за шездесете године 20. века, у србистици се често пренебрегава чињеница да је оваквих испитивања бивало и раније. С тим у вези, циљ овог рада је да се истакну ставови и промишљања о славеносрпској лексици како првих лингвиста тако и првих књижевних критичара и историчара књижевности током 19. и с почетка 20. века. Посебна пажња посвећена је односу према ненародној лексици – лексичким славенизмима, с једне стране, и туђицама и позајмљеницама из несловенских језика с друге стране.
PB  - Нови Сад : Матица српска
T2  - Зборник Матице српске за књижевност и језик
T1  - Прва проучавања славеносрпске лексике
T1  - First Studies of the Slavonic-Serbian Lexis
SP  - 371
EP  - 387
VL  - 69
IS  - 2
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12963
ER  - 
@article{
author = "Милановић, Александар М. and Мацановић, Ана З.",
year = "2021",
abstract = "The paper deals with the first studies of the Slavonic-Serbian lexis. Although beginnings in the study of the Slavonic-Serbian language, including the lexis of the given period, are tied to the 1960s, Serbian linguistic scholars often disregard the fact that research had occured even before. In relation to this, the author puts emphasis on the positions and thoughts on the Slavonic-Serbian lexis of these first linguists, as well as first literary critics and historians during the 19th and the beginning of the 20th century. Special attention is given to their relationship to the non-popular lexis – lexical slavisms, on the one hand, and to foreign and loan words coming from non-Slavic languages, on the other hand., У раду се анализирају прва проучавања славеносрпске лексике. Иако се почетак истраживања славеносрпског језика, самим тим и лексике наведеног периода, везује за шездесете године 20. века, у србистици се често пренебрегава чињеница да је оваквих испитивања бивало и раније. С тим у вези, циљ овог рада је да се истакну ставови и промишљања о славеносрпској лексици како првих лингвиста тако и првих књижевних критичара и историчара књижевности током 19. и с почетка 20. века. Посебна пажња посвећена је односу према ненародној лексици – лексичким славенизмима, с једне стране, и туђицама и позајмљеницама из несловенских језика с друге стране.",
publisher = "Нови Сад : Матица српска",
journal = "Зборник Матице српске за књижевност и језик",
title = "Прва проучавања славеносрпске лексике, First Studies of the Slavonic-Serbian Lexis",
pages = "371-387",
volume = "69",
number = "2",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12963"
}
Милановић, А. М.,& Мацановић, А. З.. (2021). Прва проучавања славеносрпске лексике. in Зборник Матице српске за књижевност и језик
Нови Сад : Матица српска., 69(2), 371-387.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12963
Милановић АМ, Мацановић АЗ. Прва проучавања славеносрпске лексике. in Зборник Матице српске за књижевност и језик. 2021;69(2):371-387.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12963 .
Милановић, Александар М., Мацановић, Ана З., "Прва проучавања славеносрпске лексике" in Зборник Матице српске за књижевност и језик, 69, no. 2 (2021):371-387,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_12963 .

Српско становиште у језичкој политици при стварању Југославије

Милановић, Александар М.

(Београд : Српска академија наука и уметности, 2021)

TY  - CONF
AU  - Милановић, Александар М.
PY  - 2021
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/13165
AB  - У раду се анализирају ставови српских филолога и 
књижевника у вези са језичком политиком при стварању концепције српскохрватског стандардног језика. Јачање идеје југословенства узроковало 
је познату Скерлићеву анкету. Она је указала на жртве које је српска филологија била спремна да поднесе зарад јединства са Хрватима: одустајање од 
ијекавице и ћирилице у заједничком стандардном језику. То би истовремено 
значило и напуштање темељних вуковских поставки српске културе. У званичним документима српске владе током рата (Крфска декларација из 1917) 
ставови о укидању двоазбучности већ су одбачени, док се у Уставу Краљевине Срба, Хрвата и Словенаца (1921) и Уставу Краљевине Југославије (1931) 
било какво стандарднојезичко уједначавање и не спомиње. Опстанку екавице и ћирилице у српскохрватском језику пресудно су допринела трагична 
искуства српске културе под окупацијом у време Првог светског рата.
AB  - Th e paper analyzes the position and opinions of Serbian writers, linguists 
and philologists on language policies regarding the introduction of the concept 
of the standard Serbo-Croatian language. Th e strengthening of the Yugoslav idea 
inspired Skerlić to conduct the well-known survey, the results of which highlighted 
the following compromises and “sacrifi ces” that Serbian philology was prepared 
to makein order to reach unity with the Croats: giving up on ijekavian dialects 
and Cyrillic orthography in the standard language. Th is would imply giving up on 
basic Vukovian foundations of Serbian culture. Serbian offi cial documents from 
the Great War (the Corfu Declaration, 1917) show that the bi-alphabetical system 
had already been shunned away while the Constitution of the Kingdom of Serbs, 
Croats and Slovenians (1931) did not mention any kind of standard-language 
unifi cation. 
Tragic events which Serbian people and their culture had experienced 
in the WWI were crucial for the survival of both ekavian speech (dialects) and 
Cyrillic alphabet.
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
C3  - Крај рата, Срби и стварање Југославије : зборник радова са међународног научног скупа одржаног 29-30. новембра 2018.
T1  - Српско становиште у језичкој политици при стварању Југославије
T1  - Serbian position in language policy at the time of creation of Yugoslavia
SP  - 567
EP  - 582
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13165
ER  - 
@conference{
author = "Милановић, Александар М.",
year = "2021",
abstract = "У раду се анализирају ставови српских филолога и 
књижевника у вези са језичком политиком при стварању концепције српскохрватског стандардног језика. Јачање идеје југословенства узроковало 
је познату Скерлићеву анкету. Она је указала на жртве које је српска филологија била спремна да поднесе зарад јединства са Хрватима: одустајање од 
ијекавице и ћирилице у заједничком стандардном језику. То би истовремено 
значило и напуштање темељних вуковских поставки српске културе. У званичним документима српске владе током рата (Крфска декларација из 1917) 
ставови о укидању двоазбучности већ су одбачени, док се у Уставу Краљевине Срба, Хрвата и Словенаца (1921) и Уставу Краљевине Југославије (1931) 
било какво стандарднојезичко уједначавање и не спомиње. Опстанку екавице и ћирилице у српскохрватском језику пресудно су допринела трагична 
искуства српске културе под окупацијом у време Првог светског рата., Th e paper analyzes the position and opinions of Serbian writers, linguists 
and philologists on language policies regarding the introduction of the concept 
of the standard Serbo-Croatian language. Th e strengthening of the Yugoslav idea 
inspired Skerlić to conduct the well-known survey, the results of which highlighted 
the following compromises and “sacrifi ces” that Serbian philology was prepared 
to makein order to reach unity with the Croats: giving up on ijekavian dialects 
and Cyrillic orthography in the standard language. Th is would imply giving up on 
basic Vukovian foundations of Serbian culture. Serbian offi cial documents from 
the Great War (the Corfu Declaration, 1917) show that the bi-alphabetical system 
had already been shunned away while the Constitution of the Kingdom of Serbs, 
Croats and Slovenians (1931) did not mention any kind of standard-language 
unifi cation. 
Tragic events which Serbian people and their culture had experienced 
in the WWI were crucial for the survival of both ekavian speech (dialects) and 
Cyrillic alphabet.",
publisher = "Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Крај рата, Срби и стварање Југославије : зборник радова са међународног научног скупа одржаног 29-30. новембра 2018.",
title = "Српско становиште у језичкој политици при стварању Југославије, Serbian position in language policy at the time of creation of Yugoslavia",
pages = "567-582",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13165"
}
Милановић, А. М.. (2021). Српско становиште у језичкој политици при стварању Југославије. in Крај рата, Срби и стварање Југославије : зборник радова са међународног научног скупа одржаног 29-30. новембра 2018.
Београд : Српска академија наука и уметности., 567-582.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13165
Милановић АМ. Српско становиште у језичкој политици при стварању Југославије. in Крај рата, Срби и стварање Југославије : зборник радова са међународног научног скупа одржаног 29-30. новембра 2018.. 2021;:567-582.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13165 .
Милановић, Александар М., "Српско становиште у језичкој политици при стварању Југославије" in Крај рата, Срби и стварање Југославије : зборник радова са међународног научног скупа одржаног 29-30. новембра 2018. (2021):567-582,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_13165 .

Корелације између периодизација књижевног језика и периодизација књижевности

Милановић, Александар М.

(Београд : Српска академија наука и уметности, 2019)

TY  - CONF
AU  - Милановић, Александар М.
PY  - 2019
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/9360
AB  - У раду се анaлизирају постојеће периодизације развоја
српског књижевног језика и развоја српске књижевности и траже корелације
међу њима, како постојеће, тако и нужне. Тиме се истичу и добре и лоше
стране постојећих периодизација, а на основу сравњивања културноисторијских, друштвеноисторијских и лингвистичких критеријума нуди се и предлог
нове периодизације новије историје српског књижевног језика (од 18. века
до данас): српскословенска епоха – од 1690. до 1746. године; рускословенска
епоха – од 1726. до 1768. године; славеносрпска епоха – од 1768. до 1847. године (орфелиновски период – од 1768. до 1783. године и доситејевски период
– од 1783. до 1847. године); вуковска епоха – од 1818. до данас.
AB  - In the work, existing periodizations of development of Serbian literary
language (Unbegaun’s and Tolstoy’s) and development of Serbian literature
(mainly Popović’s but also Živković’s and Pavić’s) are analyzed and correlations between them are looked for, both existing and necessary ones. Thus,
both good and bad sides of the existing periodizations are highlighted, and,
based on reconciliation of culture-historical, social-historical and linguistic
criteria, proposal for the new periodization of modern history of Serbian literary language (from the 18th century until today) is offered.
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
C3  - Периодизација нове српске књижевности : поводом 150. годишњице рођења Павла Поповића (16. IV 1868 - 4. VI 1939)
T1  - Корелације између периодизација књижевног језика и периодизација књижевности
T1  - Correlations between periodizations of literary language and periodizations of literature
SP  - 137
EP  - 149
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9360
ER  - 
@conference{
author = "Милановић, Александар М.",
year = "2019",
abstract = "У раду се анaлизирају постојеће периодизације развоја
српског књижевног језика и развоја српске књижевности и траже корелације
међу њима, како постојеће, тако и нужне. Тиме се истичу и добре и лоше
стране постојећих периодизација, а на основу сравњивања културноисторијских, друштвеноисторијских и лингвистичких критеријума нуди се и предлог
нове периодизације новије историје српског књижевног језика (од 18. века
до данас): српскословенска епоха – од 1690. до 1746. године; рускословенска
епоха – од 1726. до 1768. године; славеносрпска епоха – од 1768. до 1847. године (орфелиновски период – од 1768. до 1783. године и доситејевски период
– од 1783. до 1847. године); вуковска епоха – од 1818. до данас., In the work, existing periodizations of development of Serbian literary
language (Unbegaun’s and Tolstoy’s) and development of Serbian literature
(mainly Popović’s but also Živković’s and Pavić’s) are analyzed and correlations between them are looked for, both existing and necessary ones. Thus,
both good and bad sides of the existing periodizations are highlighted, and,
based on reconciliation of culture-historical, social-historical and linguistic
criteria, proposal for the new periodization of modern history of Serbian literary language (from the 18th century until today) is offered.",
publisher = "Београд : Српска академија наука и уметности",
journal = "Периодизација нове српске књижевности : поводом 150. годишњице рођења Павла Поповића (16. IV 1868 - 4. VI 1939)",
title = "Корелације између периодизација књижевног језика и периодизација књижевности, Correlations between periodizations of literary language and periodizations of literature",
pages = "137-149",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9360"
}
Милановић, А. М.. (2019). Корелације између периодизација књижевног језика и периодизација књижевности. in Периодизација нове српске књижевности : поводом 150. годишњице рођења Павла Поповића (16. IV 1868 - 4. VI 1939)
Београд : Српска академија наука и уметности., 137-149.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9360
Милановић АМ. Корелације између периодизација књижевног језика и периодизација књижевности. in Периодизација нове српске књижевности : поводом 150. годишњице рођења Павла Поповића (16. IV 1868 - 4. VI 1939). 2019;:137-149.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9360 .
Милановић, Александар М., "Корелације између периодизација књижевног језика и периодизација књижевности" in Периодизација нове српске књижевности : поводом 150. годишњице рођења Павла Поповића (16. IV 1868 - 4. VI 1939) (2019):137-149,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9360 .

Нова именовања слатководних риба у српском језику

Милановић, Александар М.

(Београд : Иститут за српски језик САНУ, 2017)

TY  - JOUR
AU  - Милановић, Александар М.
PY  - 2017
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/7439
AB  - У раду о најновијим именовањима слатководних риба у српском језику анализиране су две појаве, до сада непотврђене у нашој
литератури и речницима, и међусобно само делимично повезане: а)
именовања нових рибљих врста у српским текућим и стајаћим водама; б) жаргонска преименовања постојећих врста у професионалним
жаргонима и публицистици.
AB  - The paper tackles the latest strategies for naming sweet-water fish
in Serbian. The studied phenomena which, so far, have been confirmed
neither in the existing dictionaries nor in other references are only partially
related and mutually dependent. The paper analyzes the following a)
naming strategies of new species of fish which were relatively recently introduced
to still and running waters in Serbia, and b) jargon renaming of
the existing species, which is typically found in professional registers and
journalistic texts.
PB  - Београд : Иститут за српски језик САНУ
T2  - Наш језик
T1  - Нова именовања слатководних риба у српском језику
T1  - New Names for Sweet-Water Fish in Serbian
SP  - 125
EP  - 134
VL  - 48
IS  - 3-4
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7439
ER  - 
@article{
author = "Милановић, Александар М.",
year = "2017",
abstract = "У раду о најновијим именовањима слатководних риба у српском језику анализиране су две појаве, до сада непотврђене у нашој
литератури и речницима, и међусобно само делимично повезане: а)
именовања нових рибљих врста у српским текућим и стајаћим водама; б) жаргонска преименовања постојећих врста у професионалним
жаргонима и публицистици., The paper tackles the latest strategies for naming sweet-water fish
in Serbian. The studied phenomena which, so far, have been confirmed
neither in the existing dictionaries nor in other references are only partially
related and mutually dependent. The paper analyzes the following a)
naming strategies of new species of fish which were relatively recently introduced
to still and running waters in Serbia, and b) jargon renaming of
the existing species, which is typically found in professional registers and
journalistic texts.",
publisher = "Београд : Иститут за српски језик САНУ",
journal = "Наш језик",
title = "Нова именовања слатководних риба у српском језику, New Names for Sweet-Water Fish in Serbian",
pages = "125-134",
volume = "48",
number = "3-4",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7439"
}
Милановић, А. М.. (2017). Нова именовања слатководних риба у српском језику. in Наш језик
Београд : Иститут за српски језик САНУ., 48(3-4), 125-134.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7439
Милановић АМ. Нова именовања слатководних риба у српском језику. in Наш језик. 2017;48(3-4):125-134.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7439 .
Милановић, Александар М., "Нова именовања слатководних риба у српском језику" in Наш језик, 48, no. 3-4 (2017):125-134,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7439 .

Развој српске терминолошке мисли у 19. веку: допринос Лазе Костића

Милановић, Александар М.

(Београд : Српска академија наука и уметности, 2017)

TY  - CONF
AU  - Милановић, Александар М.
PY  - 2017
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/9433
AB  - У раду се анализирају теоријско-методолошке поставке развитка и ста-
билизације српске терминологије које је поставио Лаза Костић, као и конкретни
резултати у виду понуђених правних и филолошких термина. Сходно језичкој
ситуацији код Срба у другој половини 19. века, Костић одбацује актуелне сла-
венизме руског и рускословенског порекла, оживљавајући истовремено само
ретке архаичне српскословенизме. Напоредо са овим процесом Костић гради и
неологизме у духу народног језика, трудећи се да обезбеди њихову системност
кроз селекцију типа творбе (извођење), творбених модела и творбених морфема
(пре свега карактеристичних суфикса) који су већ имали одређену традицију у
изградњи термина.
AB  - В работе анализируются теоретико-методологические подходы к развитию и стабили-
зации сербской терминологии, заложенные Лазой Костичем, а также конкретные результаты
его деятельности в виде предложенных правовых и филологических терминов. Исходя из
языковой ситуации у сербов во второй половине XIX века, Костич отказывается от актуаль-
ных славянизмов русского и русско-славянского происхождения, одновременно возрождая
только редкие архаичные сербославянизмы. Параллельно с данным процессом Костич образу-
ет и неологизмы в духе народного языка, стремясь обеспечить их системность путем выбора
словообразовательного типа (деривация), словообразовательных моделей и словообразова-
тельных морфем (прежде всего характерных суффиксов), уже имевших определенную тра-
дицию использования при образовании терминов.
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности
PB  - Београд : Институт за српски језик САНУ
C3  - Словенска терминологија данас
T1  - Развој српске терминолошке мисли у 19. веку: допринос Лазе Костића
SP  - 317
EP  - 330
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9433
ER  - 
@conference{
author = "Милановић, Александар М.",
year = "2017",
abstract = "У раду се анализирају теоријско-методолошке поставке развитка и ста-
билизације српске терминологије које је поставио Лаза Костић, као и конкретни
резултати у виду понуђених правних и филолошких термина. Сходно језичкој
ситуацији код Срба у другој половини 19. века, Костић одбацује актуелне сла-
венизме руског и рускословенског порекла, оживљавајући истовремено само
ретке архаичне српскословенизме. Напоредо са овим процесом Костић гради и
неологизме у духу народног језика, трудећи се да обезбеди њихову системност
кроз селекцију типа творбе (извођење), творбених модела и творбених морфема
(пре свега карактеристичних суфикса) који су већ имали одређену традицију у
изградњи термина., В работе анализируются теоретико-методологические подходы к развитию и стабили-
зации сербской терминологии, заложенные Лазой Костичем, а также конкретные результаты
его деятельности в виде предложенных правовых и филологических терминов. Исходя из
языковой ситуации у сербов во второй половине XIX века, Костич отказывается от актуаль-
ных славянизмов русского и русско-славянского происхождения, одновременно возрождая
только редкие архаичные сербославянизмы. Параллельно с данным процессом Костич образу-
ет и неологизмы в духе народного языка, стремясь обеспечить их системность путем выбора
словообразовательного типа (деривация), словообразовательных моделей и словообразова-
тельных морфем (прежде всего характерных суффиксов), уже имевших определенную тра-
дицию использования при образовании терминов.",
publisher = "Београд : Српска академија наука и уметности, Београд : Институт за српски језик САНУ",
journal = "Словенска терминологија данас",
title = "Развој српске терминолошке мисли у 19. веку: допринос Лазе Костића",
pages = "317-330",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9433"
}
Милановић, А. М.. (2017). Развој српске терминолошке мисли у 19. веку: допринос Лазе Костића. in Словенска терминологија данас
Београд : Српска академија наука и уметности., 317-330.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9433
Милановић АМ. Развој српске терминолошке мисли у 19. веку: допринос Лазе Костића. in Словенска терминологија данас. 2017;:317-330.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9433 .
Милановић, Александар М., "Развој српске терминолошке мисли у 19. веку: допринос Лазе Костића" in Словенска терминологија данас (2017):317-330,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_9433 .

Вук Караџић у Друштву српске словесности

Милановић, Александар М.

(Београд: Српска академија наука и уметности, 2017)

TY  - CONF
AU  - Милановић, Александар М.
PY  - 2017
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/3322
PB  - Београд: Српска академија наука и уметности
C3  - Književnost i jezik u Društvu srpske slovesnosti
C3  - Naučni skupovi = Scientific Meetings
T1  - Вук Караџић у Друштву српске словесности
SP  - [31]
EP  - 45
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_3322
ER  - 
@conference{
author = "Милановић, Александар М.",
year = "2017",
publisher = "Београд: Српска академија наука и уметности",
journal = "Književnost i jezik u Društvu srpske slovesnosti, Naučni skupovi = Scientific Meetings",
title = "Вук Караџић у Друштву српске словесности",
pages = "[31]-45",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_3322"
}
Милановић, А. М.. (2017). Вук Караџић у Друштву српске словесности. in Književnost i jezik u Društvu srpske slovesnosti
Београд: Српска академија наука и уметности., [31]-45.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_3322
Милановић АМ. Вук Караџић у Друштву српске словесности. in Književnost i jezik u Društvu srpske slovesnosti. 2017;:[31]-45.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_3322 .
Милановић, Александар М., "Вук Караџић у Друштву српске словесности" in Književnost i jezik u Društvu srpske slovesnosti (2017):[31]-45,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_3322 .

Милан Решетар као тумач и приређивач Његошевих дела

Милановић, Александар

(Београд : Српска академија наука и уметности : Фонд "Ђорђе Зечевић" за унапређење и заштиту ћириличког писма, 2016)

TY  - CHAP
AU  - Милановић, Александар
PY  - 2016
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/10528
PB  - Београд : Српска академија наука и уметности  : Фонд "Ђорђе Зечевић" за унапређење и заштиту ћириличког писма
T2  - Српски молитвеник : споменица Милану Решетару : 1512-1942-2012
T1  - Милан Решетар као тумач и приређивач Његошевих дела
SP  - 103
EP  - 110
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10528
ER  - 
@inbook{
author = "Милановић, Александар",
year = "2016",
publisher = "Београд : Српска академија наука и уметности  : Фонд "Ђорђе Зечевић" за унапређење и заштиту ћириличког писма",
journal = "Српски молитвеник : споменица Милану Решетару : 1512-1942-2012",
booktitle = "Милан Решетар као тумач и приређивач Његошевих дела",
pages = "103-110",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10528"
}
Милановић, А.. (2016). Милан Решетар као тумач и приређивач Његошевих дела. in Српски молитвеник : споменица Милану Решетару : 1512-1942-2012
Београд : Српска академија наука и уметности  : Фонд "Ђорђе Зечевић" за унапређење и заштиту ћириличког писма., 103-110.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10528
Милановић А. Милан Решетар као тумач и приређивач Његошевих дела. in Српски молитвеник : споменица Милану Решетару : 1512-1942-2012. 2016;:103-110.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10528 .
Милановић, Александар, "Милан Решетар као тумач и приређивач Његошевих дела" in Српски молитвеник : споменица Милану Решетару : 1512-1942-2012 (2016):103-110,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_10528 .