Krstev, Cvetana

Link to this page

Authority KeyName Variants
0af291d7-eddf-4c46-97e5-25229923338c
  • Krstev, Cvetana (4)
Projects

Author's Bibliography

Annotation of MWEs and NEs in the Serbian extension of ELEXIS-WSD: comparisons, solutions and open questions

Marković, Aleksandra; Krstev, Cvetana; Stanković, Ranka

(COST, 2024)

TY  - GEN
AU  - Marković, Aleksandra
AU  - Krstev, Cvetana
AU  - Stanković, Ranka
PY  - 2024
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/16593
AB  - ELEXIS-WSD is a parallel sense-annotated
corpus in which content words (nouns, adjectives,
verbs, and adverbs) have been assigned
senses for 10 languages: Bulgarian (bg), Danish
(da), English (en), Spanish (es), Estonian
(et), Hungarian (hu), Italian (it), Dutch (nl),
Portuguese (pt), and Slovenian (sl).1 The list
of sense inventories is based on WordNet for
da (Pedersen et al., 2023), en, it, nl, Wiktionary
is used for es, and national digital
dictionaries are used for bg, et, hu, pt, and
sl (Federico et al., 2021).
PB  - COST
T2  - 2nd UniDive Workshop in Naples
T1  - Annotation of MWEs and NEs in the Serbian extension of ELEXIS-WSD: comparisons, solutions and open questions
DO  - 10.5281/zenodo.11208719
ER  - 
@misc{
author = "Marković, Aleksandra and Krstev, Cvetana and Stanković, Ranka",
year = "2024",
abstract = "ELEXIS-WSD is a parallel sense-annotated
corpus in which content words (nouns, adjectives,
verbs, and adverbs) have been assigned
senses for 10 languages: Bulgarian (bg), Danish
(da), English (en), Spanish (es), Estonian
(et), Hungarian (hu), Italian (it), Dutch (nl),
Portuguese (pt), and Slovenian (sl).1 The list
of sense inventories is based on WordNet for
da (Pedersen et al., 2023), en, it, nl, Wiktionary
is used for es, and national digital
dictionaries are used for bg, et, hu, pt, and
sl (Federico et al., 2021).",
publisher = "COST",
journal = "2nd UniDive Workshop in Naples",
title = "Annotation of MWEs and NEs in the Serbian extension of ELEXIS-WSD: comparisons, solutions and open questions",
doi = "10.5281/zenodo.11208719"
}
Marković, A., Krstev, C.,& Stanković, R.. (2024). Annotation of MWEs and NEs in the Serbian extension of ELEXIS-WSD: comparisons, solutions and open questions. in 2nd UniDive Workshop in Naples
COST..
https://doi.org/10.5281/zenodo.11208719
Marković A, Krstev C, Stanković R. Annotation of MWEs and NEs in the Serbian extension of ELEXIS-WSD: comparisons, solutions and open questions. in 2nd UniDive Workshop in Naples. 2024;.
doi:10.5281/zenodo.11208719 .
Marković, Aleksandra, Krstev, Cvetana, Stanković, Ranka, "Annotation of MWEs and NEs in the Serbian extension of ELEXIS-WSD: comparisons, solutions and open questions" in 2nd UniDive Workshop in Naples (2024),
https://doi.org/10.5281/zenodo.11208719 . .

Multiword Expressions - Comparative Analysis Based on Aligned Corpora

Krstev, Cvetana; Stanković, Ranka; Marković, Aleksandra

(COST, 2023-03)

TY  - GEN
AU  - Krstev, Cvetana
AU  - Stanković, Ranka
AU  - Marković, Aleksandra
PY  - 2023-03
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/16592
AB  - The aim of our paper is to research inter- and intralinguistic
similarities/differences in the use of simile
rhetorical figures (Niculae and Yaneva, 2013).
We aimed at differences in the source concept in
different languages, as well as in different means
for expressing the comparison (simile, superlatives,
compounds etc.). Our research relies on four bilingual
aligned corpora containing mostly literary
texts and involving English, French (Stankovi´c
et al., 2017), German (Andonovski et al., 2019)
and Italian (Periši´c et al., 2023) as one of the languages
and Serbian as the other.
PB  - COST
T2  - Book of Abstracts of the UniDive 1st general meeting, 16-17 March 2023, Paris-Saclay University, France
T1  - Multiword Expressions - Comparative Analysis Based on Aligned Corpora
ER  - 
@misc{
author = "Krstev, Cvetana and Stanković, Ranka and Marković, Aleksandra",
year = "2023-03",
abstract = "The aim of our paper is to research inter- and intralinguistic
similarities/differences in the use of simile
rhetorical figures (Niculae and Yaneva, 2013).
We aimed at differences in the source concept in
different languages, as well as in different means
for expressing the comparison (simile, superlatives,
compounds etc.). Our research relies on four bilingual
aligned corpora containing mostly literary
texts and involving English, French (Stankovi´c
et al., 2017), German (Andonovski et al., 2019)
and Italian (Periši´c et al., 2023) as one of the languages
and Serbian as the other.",
publisher = "COST",
journal = "Book of Abstracts of the UniDive 1st general meeting, 16-17 March 2023, Paris-Saclay University, France",
title = "Multiword Expressions - Comparative Analysis Based on Aligned Corpora"
}
Krstev, C., Stanković, R.,& Marković, A.. (2023-03). Multiword Expressions - Comparative Analysis Based on Aligned Corpora. in Book of Abstracts of the UniDive 1st general meeting, 16-17 March 2023, Paris-Saclay University, France
COST..
Krstev C, Stanković R, Marković A. Multiword Expressions - Comparative Analysis Based on Aligned Corpora. in Book of Abstracts of the UniDive 1st general meeting, 16-17 March 2023, Paris-Saclay University, France. 2023;..
Krstev, Cvetana, Stanković, Ranka, Marković, Aleksandra, "Multiword Expressions - Comparative Analysis Based on Aligned Corpora" in Book of Abstracts of the UniDive 1st general meeting, 16-17 March 2023, Paris-Saclay University, France (2023-03).

SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian

Stanković, Ranka; Šandrih, Branislava; Stijović, Rada; Krstev, Cvetana; Vitas, Duško; Marković, Aleksandra

(Brno : Lexical Computing CZ s.r.o., 2019)

TY  - JOUR
AU  - Stanković, Ranka
AU  - Šandrih, Branislava
AU  - Stijović, Rada
AU  - Krstev, Cvetana
AU  - Vitas, Duško
AU  - Marković, Aleksandra
PY  - 2019
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/7162
AB  - In this paper we present a model for selection of good dictionary examples for Serbian and the
development of initial model components. The method used is based on a thorough analysis of
various lexical and syntactic features in a corpus compiled of examples from the five digitized
volumes of the Serbian Academy of Sciences and Arts (SASA) dictionary. The initial set of
features was inspired by a similar approach for other languages. The feature distribution of
examples from this corpus is compared with the feature distribution of sentence samples
extracted from corpora comprising various texts. The analysis showed that there is a group of
features which are strong indicators that a sentence should not be used as an example. The
remaining features, including detection of non-standard and other marked lexis from the SASA
dictionary, are used for ranking. The selected candidate examples, represented as featurevectors,
are used with the GDEX ranking tool for Serbian candidate examples and a supervised
machine learning model for classification on standard and non-standard Serbian sentences, for
further integration into a solution for present and future dictionary production projects.
PB  - Brno : Lexical Computing CZ s.r.o.
T2  - Electronic lexicography in the 21st century : Smart lexicography
T1  - SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian
SP  - 248
EP  - 269
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7162
ER  - 
@article{
author = "Stanković, Ranka and Šandrih, Branislava and Stijović, Rada and Krstev, Cvetana and Vitas, Duško and Marković, Aleksandra",
year = "2019",
abstract = "In this paper we present a model for selection of good dictionary examples for Serbian and the
development of initial model components. The method used is based on a thorough analysis of
various lexical and syntactic features in a corpus compiled of examples from the five digitized
volumes of the Serbian Academy of Sciences and Arts (SASA) dictionary. The initial set of
features was inspired by a similar approach for other languages. The feature distribution of
examples from this corpus is compared with the feature distribution of sentence samples
extracted from corpora comprising various texts. The analysis showed that there is a group of
features which are strong indicators that a sentence should not be used as an example. The
remaining features, including detection of non-standard and other marked lexis from the SASA
dictionary, are used for ranking. The selected candidate examples, represented as featurevectors,
are used with the GDEX ranking tool for Serbian candidate examples and a supervised
machine learning model for classification on standard and non-standard Serbian sentences, for
further integration into a solution for present and future dictionary production projects.",
publisher = "Brno : Lexical Computing CZ s.r.o.",
journal = "Electronic lexicography in the 21st century : Smart lexicography",
title = "SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian",
pages = "248-269",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7162"
}
Stanković, R., Šandrih, B., Stijović, R., Krstev, C., Vitas, D.,& Marković, A.. (2019). SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian. in Electronic lexicography in the 21st century : Smart lexicography
Brno : Lexical Computing CZ s.r.o.., 248-269.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7162
Stanković R, Šandrih B, Stijović R, Krstev C, Vitas D, Marković A. SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian. in Electronic lexicography in the 21st century : Smart lexicography. 2019;:248-269.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7162 .
Stanković, Ranka, Šandrih, Branislava, Stijović, Rada, Krstev, Cvetana, Vitas, Duško, Marković, Aleksandra, "SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian" in Electronic lexicography in the 21st century : Smart lexicography (2019):248-269,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7162 .

The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database

Stanković, Ranka; Stijović, Rada; Vitas, Duško; Krstev, Cvetana; Sabo, Olga

(Ljubljana : Ljubljana University Press, Faculty of Arts, 2018)

TY  - JOUR
AU  - Stanković, Ranka
AU  - Stijović, Rada
AU  - Vitas, Duško
AU  - Krstev, Cvetana
AU  - Sabo, Olga
PY  - 2018
UR  - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/4927
AB  - In this paper we discuss the project of digitization of the Dictionary of the Serbo-Croatian Standard and Vernacular
Language. Scanning and character recognition were a particular challenge, since various non-standard
character set encoding was used in the course of the almost 60-year long production of the dictionary. The first
aim of the project was to formalize the micro-structure of the dictionary articles in order to parse the digitized
text of and transform it into structured data stored in relational lexical database. This approach is compatible
with several standard structured forms and ontologies (TEI, LMF, Ontolex, LexInfo). A lexical database model
was designed in compliance with these structured forms, following mostly the lemon model. Mapping of
the lexical entry markers to LexInfo and TEI enabled export of the lexical data to the mentioned formats. A
software solution for the dictionary text analysis, parsing and lexical database population was developed and
tested on the first and the last published volumes of the dictionary (which contain 27,141 articles in total). An
evaluation of the results shows that the developed model and software solution can be successfully used for
the other volumes as well.
PB  - Ljubljana : Ljubljana University Press, Faculty of Arts
T2  - Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts
T1  - The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database
SP  - 941
EP  - 949
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4927
ER  - 
@article{
author = "Stanković, Ranka and Stijović, Rada and Vitas, Duško and Krstev, Cvetana and Sabo, Olga",
year = "2018",
abstract = "In this paper we discuss the project of digitization of the Dictionary of the Serbo-Croatian Standard and Vernacular
Language. Scanning and character recognition were a particular challenge, since various non-standard
character set encoding was used in the course of the almost 60-year long production of the dictionary. The first
aim of the project was to formalize the micro-structure of the dictionary articles in order to parse the digitized
text of and transform it into structured data stored in relational lexical database. This approach is compatible
with several standard structured forms and ontologies (TEI, LMF, Ontolex, LexInfo). A lexical database model
was designed in compliance with these structured forms, following mostly the lemon model. Mapping of
the lexical entry markers to LexInfo and TEI enabled export of the lexical data to the mentioned formats. A
software solution for the dictionary text analysis, parsing and lexical database population was developed and
tested on the first and the last published volumes of the dictionary (which contain 27,141 articles in total). An
evaluation of the results shows that the developed model and software solution can be successfully used for
the other volumes as well.",
publisher = "Ljubljana : Ljubljana University Press, Faculty of Arts",
journal = "Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts",
title = "The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database",
pages = "941-949",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4927"
}
Stanković, R., Stijović, R., Vitas, D., Krstev, C.,& Sabo, O.. (2018). The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database. in Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts
Ljubljana : Ljubljana University Press, Faculty of Arts., 941-949.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4927
Stanković R, Stijović R, Vitas D, Krstev C, Sabo O. The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database. in Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts. 2018;:941-949.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4927 .
Stanković, Ranka, Stijović, Rada, Vitas, Duško, Krstev, Cvetana, Sabo, Olga, "The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database" in Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts (2018):941-949,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4927 .