Svest ‘consciousness’ and savest ‘conscience’ – Slavic layers in the Serbian lexicon
Svest i savest – slovenski slojevi u srpskoj leksici
Конференцијски прилог (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
The paper presents the methodological approach of identifying Slavic layers in the
standard Serbian lexicon, applied in the “one volume” Etymological dictionary of the Serbian
language, through the case of two Serbian words: svest ‘consciousness’ and savest ‘conscience’.
The presented language material shows that in the Serbian Slavic and Old Serbian sources,
the word ñüâhñòü was used in texts with Gospel content in the meaning ‘conscience’, and in
a legal context in the meaning ‘consciousness’. In addition to their phonetic and orthographic
forms being identical in the past, their meanings also intertwined through history – both
words used to mean ‘knowledge in general, consciousness’ and ‘moral knowledge, conscience’.
Over time, one word in three orthographic variants (ñüâhñòü/ñúâhñòü/ñâhñòü)
developed two separate forms (svest and savest) the semantics of which narrowed and specialized,
thus resulting in the creation of two independent lexemes at the standard Serbian
lang...uage level.
U radu je, na primeru reči svest i savest,
predstavljen metodološki pristup identifi kcije slovenskih slojeva u standardnom srpskom
vokabularu, koji se primenjuje pri izradi “jednotomnog” Etimološkog rečnika srpskog jezika.
Analizirani material svedoči o tome da je u srpskoslovenskom i starosrpskom jeziku reč
ñüâhñòü korišćena u jevanđeljskom kontekstu u značenju ‘savest’, a u pravnom kontekstu
u značenju ‘svest’. Kao što su ortografski oblici ovih reči bili isti ili nedovoljno izdiferencirani,
i njihova su se značenja tokom istorije preplitala – obe reči sui male značenje ‘svest,
spoznaja uopšte’ i ‘savest, moralna spoznaja’. Vremenom su se od jednog osnovnog oblika
u tri ortografske varijante (ñüâhñòü/ñúâhñòü/ñâhñòü) formirala dva (svest i savest), čija se
pojedinačna semantika specijalizovala, što je dovelo do formiranja dve samostalne lekseme
na nivou standardnog srpskog jezika.
Кључне речи:
Serbian / etymology / svest / savest / PSl. *sъvěstьИзвор:
Etymological Research into Old Church Slavonic : Proceedings of the Etymological Symposium Brno 2014, 2015, 309-318Издавач:
- Praha : Nakladatelství Lidové noviny
Финансирање / пројекти:
- Етимолошка истраживања српског језика и израда Етимолошког речника српског језика (ЕРСЈ) (RS-MESTD-Basic Research (BR or ON)-178007)
TY - CONF AU - Petrović, Snežana PY - 2015 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/6583 AB - The paper presents the methodological approach of identifying Slavic layers in the standard Serbian lexicon, applied in the “one volume” Etymological dictionary of the Serbian language, through the case of two Serbian words: svest ‘consciousness’ and savest ‘conscience’. The presented language material shows that in the Serbian Slavic and Old Serbian sources, the word ñüâhñòü was used in texts with Gospel content in the meaning ‘conscience’, and in a legal context in the meaning ‘consciousness’. In addition to their phonetic and orthographic forms being identical in the past, their meanings also intertwined through history – both words used to mean ‘knowledge in general, consciousness’ and ‘moral knowledge, conscience’. Over time, one word in three orthographic variants (ñüâhñòü/ñúâhñòü/ñâhñòü) developed two separate forms (svest and savest) the semantics of which narrowed and specialized, thus resulting in the creation of two independent lexemes at the standard Serbian language level. AB - U radu je, na primeru reči svest i savest, predstavljen metodološki pristup identifi kcije slovenskih slojeva u standardnom srpskom vokabularu, koji se primenjuje pri izradi “jednotomnog” Etimološkog rečnika srpskog jezika. Analizirani material svedoči o tome da je u srpskoslovenskom i starosrpskom jeziku reč ñüâhñòü korišćena u jevanđeljskom kontekstu u značenju ‘savest’, a u pravnom kontekstu u značenju ‘svest’. Kao što su ortografski oblici ovih reči bili isti ili nedovoljno izdiferencirani, i njihova su se značenja tokom istorije preplitala – obe reči sui male značenje ‘svest, spoznaja uopšte’ i ‘savest, moralna spoznaja’. Vremenom su se od jednog osnovnog oblika u tri ortografske varijante (ñüâhñòü/ñúâhñòü/ñâhñòü) formirala dva (svest i savest), čija se pojedinačna semantika specijalizovala, što je dovelo do formiranja dve samostalne lekseme na nivou standardnog srpskog jezika. PB - Praha : Nakladatelství Lidové noviny C3 - Etymological Research into Old Church Slavonic : Proceedings of the Etymological Symposium Brno 2014 T1 - Svest ‘consciousness’ and savest ‘conscience’ – Slavic layers in the Serbian lexicon T1 - Svest i savest – slovenski slojevi u srpskoj leksici SP - 309 EP - 318 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6583 ER -
@conference{ author = "Petrović, Snežana", year = "2015", abstract = "The paper presents the methodological approach of identifying Slavic layers in the standard Serbian lexicon, applied in the “one volume” Etymological dictionary of the Serbian language, through the case of two Serbian words: svest ‘consciousness’ and savest ‘conscience’. The presented language material shows that in the Serbian Slavic and Old Serbian sources, the word ñüâhñòü was used in texts with Gospel content in the meaning ‘conscience’, and in a legal context in the meaning ‘consciousness’. In addition to their phonetic and orthographic forms being identical in the past, their meanings also intertwined through history – both words used to mean ‘knowledge in general, consciousness’ and ‘moral knowledge, conscience’. Over time, one word in three orthographic variants (ñüâhñòü/ñúâhñòü/ñâhñòü) developed two separate forms (svest and savest) the semantics of which narrowed and specialized, thus resulting in the creation of two independent lexemes at the standard Serbian language level., U radu je, na primeru reči svest i savest, predstavljen metodološki pristup identifi kcije slovenskih slojeva u standardnom srpskom vokabularu, koji se primenjuje pri izradi “jednotomnog” Etimološkog rečnika srpskog jezika. Analizirani material svedoči o tome da je u srpskoslovenskom i starosrpskom jeziku reč ñüâhñòü korišćena u jevanđeljskom kontekstu u značenju ‘savest’, a u pravnom kontekstu u značenju ‘svest’. Kao što su ortografski oblici ovih reči bili isti ili nedovoljno izdiferencirani, i njihova su se značenja tokom istorije preplitala – obe reči sui male značenje ‘svest, spoznaja uopšte’ i ‘savest, moralna spoznaja’. Vremenom su se od jednog osnovnog oblika u tri ortografske varijante (ñüâhñòü/ñúâhñòü/ñâhñòü) formirala dva (svest i savest), čija se pojedinačna semantika specijalizovala, što je dovelo do formiranja dve samostalne lekseme na nivou standardnog srpskog jezika.", publisher = "Praha : Nakladatelství Lidové noviny", journal = "Etymological Research into Old Church Slavonic : Proceedings of the Etymological Symposium Brno 2014", title = "Svest ‘consciousness’ and savest ‘conscience’ – Slavic layers in the Serbian lexicon, Svest i savest – slovenski slojevi u srpskoj leksici", pages = "309-318", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6583" }
Petrović, S.. (2015). Svest ‘consciousness’ and savest ‘conscience’ – Slavic layers in the Serbian lexicon. in Etymological Research into Old Church Slavonic : Proceedings of the Etymological Symposium Brno 2014 Praha : Nakladatelství Lidové noviny., 309-318. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6583
Petrović S. Svest ‘consciousness’ and savest ‘conscience’ – Slavic layers in the Serbian lexicon. in Etymological Research into Old Church Slavonic : Proceedings of the Etymological Symposium Brno 2014. 2015;:309-318. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6583 .
Petrović, Snežana, "Svest ‘consciousness’ and savest ‘conscience’ – Slavic layers in the Serbian lexicon" in Etymological Research into Old Church Slavonic : Proceedings of the Etymological Symposium Brno 2014 (2015):309-318, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6583 .