Этимологизация „словообразовательных гапаксов“ (на примере с.-хорв. разговетан ‘внятный, ясный, понятный’)
Etymologization of “word-formation hapaxes” (the case of S.-Cr. razgovetan ‘distinct, recognizable, clear’)
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
Etymologization of “word-formation hapaxes” (the case of S.-Cr. razgovetan ‘distinct, recognizable, clear’). The paper offers an etymological explanation of the S.-Cr. adjective razgovetan ‘distinct, recognizable, clear’. The semantics of the adjective analyzed indicates that it belongs to the lexical family of the PSl. verb * (j)ęti , cf. Rus. jatnyj ‘distinct, recogniz- able, clear’ < * ętьnъjь , Pol. objętny ‘understandable, clear’ < * obъjętьnъjь . Since distinctive in its structure is the particle - go- (cf. S.-Cr. na-go-vestiti , Sln. do-go-vediti se , Bulg. do-go-vedja se ), its prototype can be supposed as ** orz-go-(j)ętьnъ > ** orz-go-ętьnъ > ** orz-go-v-ętьnъ > razgovetan .
Предмет овог рада је с.-х. придев разговетан ‘јасан, разумљив’, реч без развијене лексичке породице (још само негирани облик неразговетан , прилог (не)раз- говетно , именица (не)разговетност ) и без паралела у другим словенским језицима . Према једном тумачењу, придев разговетан стоји у вези са глаголом говјети ‘од стида не говорити’ (< * gověti ), одакле се наводно развило * раз-говјети са супротним значењем: ‘престати не говорити, јасно говорити, бити разгов(иј)етан’ (Шкарић 1937: 144). Скок на више места наводи овај придев као пример речи у чијем се саставу налази партикула go која раставља префикс од основе (Skok 1971–1974, 1: 581 s.v. - go ¹, 767 s.v. jèdan ; 2: 411 s.v. mèsti , 464 s.v. mrgoda ; 3: 590 s.v. vijèće ), из чега се имплицитно може закључити да он придев разгов(иј)етан доводи у везу са глаголом * větiti . У том случају његов прасло- венски предложак био би облик ** orz-go-větьnъ . Међутим, семантика придева отвара могућност његове везе са глаголом * (j)ęti , уп. рус. ...дијал. ятный ‘јасно препознатљив (чулима), опажљив, видљив, jасан, разговетан’ < * ętьnъjь (ЭССЯ 6: 73–74), пољ. заст. objętny ‘разумљив, јасан’ < * obъjętьnъjь (ЭССЯ 31: 158). Под претпоставком да придев за- иста садржи деиксу go (уп. с.-х. на-го-в(иј)естити , слн. do-go-vediti se , буг. до-го-ведя се ), као његово исходиште могао би се супонирати облик ** orz-go-(j)ętьnъ > ** orz-go-ętьnъ > ** orz-go-v-ętьnъ > разговетан , за сличан формални развој уп. ** bogo-(j)ętьnъ > ** bogo- -ętьnъ > ** bogo-v-ętьnъ > боговетан (Бјелетић 2009а: 311).
Кључне речи:
Serbian language / Slavonic languages / semantics / word formation / etymologyИзвор:
Theory and Empiricismin Slavonic DiachronicLinguistics, 2012, 15-25Издавач:
- Praha : Nakladatelství Lidové noviny
Финансирање / пројекти:
- Етимолошка истраживања српског језика и израда Етимолошког речника српског језика (ЕРСЈ) (RS-MESTD-Basic Research (BR or ON)-178007)
TY - JOUR AU - Бјелетић, Марта PY - 2012 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/4698 AB - Etymologization of “word-formation hapaxes” (the case of S.-Cr. razgovetan ‘distinct, recognizable, clear’). The paper offers an etymological explanation of the S.-Cr. adjective razgovetan ‘distinct, recognizable, clear’. The semantics of the adjective analyzed indicates that it belongs to the lexical family of the PSl. verb * (j)ęti , cf. Rus. jatnyj ‘distinct, recogniz- able, clear’ < * ętьnъjь , Pol. objętny ‘understandable, clear’ < * obъjętьnъjь . Since distinctive in its structure is the particle - go- (cf. S.-Cr. na-go-vestiti , Sln. do-go-vediti se , Bulg. do-go-vedja se ), its prototype can be supposed as ** orz-go-(j)ętьnъ > ** orz-go-ętьnъ > ** orz-go-v-ętьnъ > razgovetan . AB - Предмет овог рада је с.-х. придев разговетан ‘јасан, разумљив’, реч без развијене лексичке породице (још само негирани облик неразговетан , прилог (не)раз- говетно , именица (не)разговетност ) и без паралела у другим словенским језицима . Према једном тумачењу, придев разговетан стоји у вези са глаголом говјети ‘од стида не говорити’ (< * gověti ), одакле се наводно развило * раз-говјети са супротним значењем: ‘престати не говорити, јасно говорити, бити разгов(иј)етан’ (Шкарић 1937: 144). Скок на више места наводи овај придев као пример речи у чијем се саставу налази партикула go која раставља префикс од основе (Skok 1971–1974, 1: 581 s.v. - go ¹, 767 s.v. jèdan ; 2: 411 s.v. mèsti , 464 s.v. mrgoda ; 3: 590 s.v. vijèće ), из чега се имплицитно може закључити да он придев разгов(иј)етан доводи у везу са глаголом * větiti . У том случају његов прасло- венски предложак био би облик ** orz-go-větьnъ . Међутим, семантика придева отвара могућност његове везе са глаголом * (j)ęti , уп. рус. дијал. ятный ‘јасно препознатљив (чулима), опажљив, видљив, jасан, разговетан’ < * ętьnъjь (ЭССЯ 6: 73–74), пољ. заст. objętny ‘разумљив, јасан’ < * obъjętьnъjь (ЭССЯ 31: 158). Под претпоставком да придев за- иста садржи деиксу go (уп. с.-х. на-го-в(иј)естити , слн. do-go-vediti se , буг. до-го-ведя се ), као његово исходиште могао би се супонирати облик ** orz-go-(j)ętьnъ > ** orz-go-ętьnъ > ** orz-go-v-ętьnъ > разговетан , за сличан формални развој уп. ** bogo-(j)ętьnъ > ** bogo- -ętьnъ > ** bogo-v-ętьnъ > боговетан (Бјелетић 2009а: 311). PB - Praha : Nakladatelství Lidové noviny T2 - Theory and Empiricismin Slavonic DiachronicLinguistics T1 - Этимологизация „словообразовательных гапаксов“ (на примере с.-хорв. разговетан ‘внятный, ясный, понятный’) T1 - Etymologization of “word-formation hapaxes” (the case of S.-Cr. razgovetan ‘distinct, recognizable, clear’) T1 - Етимологизација ‘творбених хапакса’ (на примеру с.-х. разговетан ‘јасан, разумљив’) SP - 15 EP - 25 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4698 ER -
@article{ author = "Бјелетић, Марта", year = "2012", abstract = "Etymologization of “word-formation hapaxes” (the case of S.-Cr. razgovetan ‘distinct, recognizable, clear’). The paper offers an etymological explanation of the S.-Cr. adjective razgovetan ‘distinct, recognizable, clear’. The semantics of the adjective analyzed indicates that it belongs to the lexical family of the PSl. verb * (j)ęti , cf. Rus. jatnyj ‘distinct, recogniz- able, clear’ < * ętьnъjь , Pol. objętny ‘understandable, clear’ < * obъjętьnъjь . Since distinctive in its structure is the particle - go- (cf. S.-Cr. na-go-vestiti , Sln. do-go-vediti se , Bulg. do-go-vedja se ), its prototype can be supposed as ** orz-go-(j)ętьnъ > ** orz-go-ętьnъ > ** orz-go-v-ętьnъ > razgovetan ., Предмет овог рада је с.-х. придев разговетан ‘јасан, разумљив’, реч без развијене лексичке породице (још само негирани облик неразговетан , прилог (не)раз- говетно , именица (не)разговетност ) и без паралела у другим словенским језицима . Према једном тумачењу, придев разговетан стоји у вези са глаголом говјети ‘од стида не говорити’ (< * gověti ), одакле се наводно развило * раз-говјети са супротним значењем: ‘престати не говорити, јасно говорити, бити разгов(иј)етан’ (Шкарић 1937: 144). Скок на више места наводи овај придев као пример речи у чијем се саставу налази партикула go која раставља префикс од основе (Skok 1971–1974, 1: 581 s.v. - go ¹, 767 s.v. jèdan ; 2: 411 s.v. mèsti , 464 s.v. mrgoda ; 3: 590 s.v. vijèće ), из чега се имплицитно може закључити да он придев разгов(иј)етан доводи у везу са глаголом * větiti . У том случају његов прасло- венски предложак био би облик ** orz-go-větьnъ . Међутим, семантика придева отвара могућност његове везе са глаголом * (j)ęti , уп. рус. дијал. ятный ‘јасно препознатљив (чулима), опажљив, видљив, jасан, разговетан’ < * ętьnъjь (ЭССЯ 6: 73–74), пољ. заст. objętny ‘разумљив, јасан’ < * obъjętьnъjь (ЭССЯ 31: 158). Под претпоставком да придев за- иста садржи деиксу go (уп. с.-х. на-го-в(иј)естити , слн. do-go-vediti se , буг. до-го-ведя се ), као његово исходиште могао би се супонирати облик ** orz-go-(j)ętьnъ > ** orz-go-ętьnъ > ** orz-go-v-ętьnъ > разговетан , за сличан формални развој уп. ** bogo-(j)ętьnъ > ** bogo- -ętьnъ > ** bogo-v-ętьnъ > боговетан (Бјелетић 2009а: 311).", publisher = "Praha : Nakladatelství Lidové noviny", journal = "Theory and Empiricismin Slavonic DiachronicLinguistics", title = "Этимологизация „словообразовательных гапаксов“ (на примере с.-хорв. разговетан ‘внятный, ясный, понятный’), Etymologization of “word-formation hapaxes” (the case of S.-Cr. razgovetan ‘distinct, recognizable, clear’), Етимологизација ‘творбених хапакса’ (на примеру с.-х. разговетан ‘јасан, разумљив’)", pages = "15-25", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4698" }
Бјелетић, М.. (2012). Этимологизация „словообразовательных гапаксов“ (на примере с.-хорв. разговетан ‘внятный, ясный, понятный’). in Theory and Empiricismin Slavonic DiachronicLinguistics Praha : Nakladatelství Lidové noviny., 15-25. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4698
Бјелетић М. Этимологизация „словообразовательных гапаксов“ (на примере с.-хорв. разговетан ‘внятный, ясный, понятный’). in Theory and Empiricismin Slavonic DiachronicLinguistics. 2012;:15-25. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4698 .
Бјелетић, Марта, "Этимологизация „словообразовательных гапаксов“ (на примере с.-хорв. разговетан ‘внятный, ясный, понятный’)" in Theory and Empiricismin Slavonic DiachronicLinguistics (2012):15-25, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_4698 .