Приказ основних података о документу

“Ponos” [and “Dosada”] in the Code of Emperor Dušan on the Trail of Obliterated Meanings

dc.creatorСавић, Виктор
dc.date.accessioned2023-05-19T11:08:08Z
dc.date.available2023-05-19T11:08:08Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.issn0352-5724
dc.identifier.urihttps://dais.sanu.ac.rs/123456789/14486
dc.description.abstractУ 23. и 60. члану Душанова законика обрађује се ponosq – обавеза црквених властелинстава, градова и жупа да се постарају за транспорт ствари и добара у поседу српског цара. У млађој редакцији Законика „понос” је замењен „досадом”. У овом случају dosada не означава ‘неправду, повреду права, насиље’ него ‘узнемиравање’. До лексичке супституције и укупне промене смисла 23. члана дошло је због редакторове свести о постојању семантичке везе између „поноса” и „досаде”. Секундарно значење именице ponosq у основи је подударно с примарним значењем именице dosada: ‘погрда, увреда, клевета, псовка’ (opprobrium).sr
dc.description.abstractArticles 23 and 60 of the Code of Emperor Dušan deal with ponosь as the duty of church estates, towns and districts to take care of the transport of objects and goods owned by the Serbian emperor. In a later redaction of the Code ponosь was replaced with dosada. In this case, dosada does not mean ‘injustice, abuse of rights, violence’, but ‘disturbance’. The lexical substitution and the alteration of the sense of Article 23 were the result of the redactor’s awareness of the semantic relation between ponosь and dosada. The secondary meaning of the noun ponosь basically corresponds to the primary meaning of the noun dosada, i.e. ‘vilification, insult, slander, curse’ (opprobrium).sr
dc.language.isosrsr
dc.publisherНови Сад : Матица српскаsr
dc.relationinfo:eu-repo/grantAgreement/MESTD/Basic Research (BR or ON)/178030/RS//sr
dc.rightsopenAccesssr
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceЗборник Матице српске за филологију и лингвистикуsr
dc.subjectSerbian vernacularsr
dc.subjectSerbian Church Slavonicsr
dc.subjectCode of Emperor Dušansr
dc.subjectdosadasr
dc.subjectponosьsr
dc.subjectсрпски народни језикsr
dc.subjectсрпскословенски језикsr
dc.subjectДушанов законикsr
dc.subjectдосадаsr
dc.title„Понос“ [и „досада“] у Душанову законику : Трагом неких изгубљених значењаsr
dc.title“Ponos” [and “Dosada”] in the Code of Emperor Dušan on the Trail of Obliterated Meaningssr
dc.typearticlesr
dc.rights.licenseBY-NC-NDsr
dc.citation.spage31
dc.citation.epage47
dc.citation.volume57
dc.citation.issue1
dc.type.versionpublishedVersionsr
dc.identifier.fulltexthttp://dais.sanu.ac.rs/bitstream/id/57995/savic.ponos.2014.pdf
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14486


Документи

Thumbnail

Овај документ се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о документу