Превод трактата о отровима из Авицениног Канона медицине у Хиландарском медицинском кодексу
Translation of the Treatise on Poisons from the Avicenna’s Canon of Medicine in the Hilandar Medical Codex
Само за регистроване кориснике
2022
Поглавље у монографији (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
У овом раду је представљено истраживање у којем је откривен Авиценин текст у Хиландарском медицинском кодексу из средине 16. века. Старосрпски састав о отровима потиче из шестог дела четврте књиге Канона медицине, који је посвећен отровима. Он представља превод већег дела првог или уводног трактата и његових поглавља у којима се разматрају основна питања у вези деловања отрова, њихове класификације и начина лечења, уз посебне описе четири отрова из минералног света. Садржај тих поглавља је посебно и детаљно анализиран. Указано је на извесне особености старосрпског текста у односу на латински и стручни језик који је обогаћен арапском медицинском терминологијом. Истраживање је утврдило дужину хиландарског састава о отровима која није била препозната у савременом издању хиландарског рукописа и идентификовало више различитих отрова и лекова који су у том издању остали необјашњени или нетачно именовани. Постојање хиландарског текста сведочи да је главни део најважнијег токсиколошког састава... средњовековне Западне Европе у којем су изложена основна знања о отровима античке и арапске медицине, био преведен на српски и непосредно познат у српској средњовековној медицинској науци и пракси.
This article presents research in which Avicenna’s text in the Hilandar Medical Codex from the mid-16th century was discovered. The Old Serbian treatise on poisons comes from the sixth part of the fourth book of the Medical Cannon, dedicated to poisons. It represents a translation of a major part of the first or the introductory treatise and its chapters, which address the main questions regarding the effects of poisons, their classification and methods of treatment, with special descriptions of four poisons from the mineral world. Contents of those chapters have been analysed particularly and in detail. Certain peculiarities of the Old Serbian text compared to Latin and professional language, enriched with Arabic medical terminology, were pointed out. The research established the length of the Hilandar treatise on poisons, which was not recognised in the modern edition of the Hilandar manuscript and identified several different poisons and medicines that remained unexplained or wrongl...y identified in the publication. The existence of the Hilandar text testifies that the main part of the most important toxicological treatise of the mediaeval Western Europe, which contains the main knowledge of the ancient and Arabic medicine regarding poisons, was translated to Serbian and directly known in the Serbian mediaeval medical science and practice.
Кључне речи:
Отрови / Авицена / Хиландарски медицински кодекс / Србија / средњи век / историја медицине и фармације / Poisons / Avicenna / Hilandar Medical Codex / Serbia / Middle Ages / history of medicine and pharmacyИзвор:
Танка линија : између лека и отрова, 2022, 64-97Издавач:
- Београд : Музеј науке и технике
Финансирање / пројекти:
- Министарство науке, технолошког развоја и иновација Републике Србије, институционално финансирање - 200171 (Византолошки институт САНУ, Београд) (RS-MESTD-inst-2020-200171)
Институција/група
Византолошки институт САНУ / Institute for Byzantine Studies SASATY - CHAP AU - Бојанин, Станоје PY - 2022 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/14250 AB - У овом раду је представљено истраживање у којем је откривен Авиценин текст у Хиландарском медицинском кодексу из средине 16. века. Старосрпски састав о отровима потиче из шестог дела четврте књиге Канона медицине, који је посвећен отровима. Он представља превод већег дела првог или уводног трактата и његових поглавља у којима се разматрају основна питања у вези деловања отрова, њихове класификације и начина лечења, уз посебне описе четири отрова из минералног света. Садржај тих поглавља је посебно и детаљно анализиран. Указано је на извесне особености старосрпског текста у односу на латински и стручни језик који је обогаћен арапском медицинском терминологијом. Истраживање је утврдило дужину хиландарског састава о отровима која није била препозната у савременом издању хиландарског рукописа и идентификовало више различитих отрова и лекова који су у том издању остали необјашњени или нетачно именовани. Постојање хиландарског текста сведочи да је главни део најважнијег токсиколошког састава средњовековне Западне Европе у којем су изложена основна знања о отровима античке и арапске медицине, био преведен на српски и непосредно познат у српској средњовековној медицинској науци и пракси. AB - This article presents research in which Avicenna’s text in the Hilandar Medical Codex from the mid-16th century was discovered. The Old Serbian treatise on poisons comes from the sixth part of the fourth book of the Medical Cannon, dedicated to poisons. It represents a translation of a major part of the first or the introductory treatise and its chapters, which address the main questions regarding the effects of poisons, their classification and methods of treatment, with special descriptions of four poisons from the mineral world. Contents of those chapters have been analysed particularly and in detail. Certain peculiarities of the Old Serbian text compared to Latin and professional language, enriched with Arabic medical terminology, were pointed out. The research established the length of the Hilandar treatise on poisons, which was not recognised in the modern edition of the Hilandar manuscript and identified several different poisons and medicines that remained unexplained or wrongly identified in the publication. The existence of the Hilandar text testifies that the main part of the most important toxicological treatise of the mediaeval Western Europe, which contains the main knowledge of the ancient and Arabic medicine regarding poisons, was translated to Serbian and directly known in the Serbian mediaeval medical science and practice. PB - Београд : Музеј науке и технике T2 - Танка линија : између лека и отрова T1 - Превод трактата о отровима из Авицениног Канона медицине у Хиландарском медицинском кодексу T1 - Translation of the Treatise on Poisons from the Avicenna’s Canon of Medicine in the Hilandar Medical Codex SP - 64 EP - 97 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14250 ER -
@inbook{ author = "Бојанин, Станоје", year = "2022", abstract = "У овом раду је представљено истраживање у којем је откривен Авиценин текст у Хиландарском медицинском кодексу из средине 16. века. Старосрпски састав о отровима потиче из шестог дела четврте књиге Канона медицине, који је посвећен отровима. Он представља превод већег дела првог или уводног трактата и његових поглавља у којима се разматрају основна питања у вези деловања отрова, њихове класификације и начина лечења, уз посебне описе четири отрова из минералног света. Садржај тих поглавља је посебно и детаљно анализиран. Указано је на извесне особености старосрпског текста у односу на латински и стручни језик који је обогаћен арапском медицинском терминологијом. Истраживање је утврдило дужину хиландарског састава о отровима која није била препозната у савременом издању хиландарског рукописа и идентификовало више различитих отрова и лекова који су у том издању остали необјашњени или нетачно именовани. Постојање хиландарског текста сведочи да је главни део најважнијег токсиколошког састава средњовековне Западне Европе у којем су изложена основна знања о отровима античке и арапске медицине, био преведен на српски и непосредно познат у српској средњовековној медицинској науци и пракси., This article presents research in which Avicenna’s text in the Hilandar Medical Codex from the mid-16th century was discovered. The Old Serbian treatise on poisons comes from the sixth part of the fourth book of the Medical Cannon, dedicated to poisons. It represents a translation of a major part of the first or the introductory treatise and its chapters, which address the main questions regarding the effects of poisons, their classification and methods of treatment, with special descriptions of four poisons from the mineral world. Contents of those chapters have been analysed particularly and in detail. Certain peculiarities of the Old Serbian text compared to Latin and professional language, enriched with Arabic medical terminology, were pointed out. The research established the length of the Hilandar treatise on poisons, which was not recognised in the modern edition of the Hilandar manuscript and identified several different poisons and medicines that remained unexplained or wrongly identified in the publication. The existence of the Hilandar text testifies that the main part of the most important toxicological treatise of the mediaeval Western Europe, which contains the main knowledge of the ancient and Arabic medicine regarding poisons, was translated to Serbian and directly known in the Serbian mediaeval medical science and practice.", publisher = "Београд : Музеј науке и технике", journal = "Танка линија : између лека и отрова", booktitle = "Превод трактата о отровима из Авицениног Канона медицине у Хиландарском медицинском кодексу, Translation of the Treatise on Poisons from the Avicenna’s Canon of Medicine in the Hilandar Medical Codex", pages = "64-97", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14250" }
Бојанин, С.. (2022). Превод трактата о отровима из Авицениног Канона медицине у Хиландарском медицинском кодексу. in Танка линија : између лека и отрова Београд : Музеј науке и технике., 64-97. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14250
Бојанин С. Превод трактата о отровима из Авицениног Канона медицине у Хиландарском медицинском кодексу. in Танка линија : између лека и отрова. 2022;:64-97. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14250 .
Бојанин, Станоје, "Превод трактата о отровима из Авицениног Канона медицине у Хиландарском медицинском кодексу" in Танка линија : између лека и отрова (2022):64-97, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_14250 .