Search
Now showing items 31-40 of 69
Грецизми у српским народним говорима : на територији Војводине
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2011)
На дијалекатској грађи десет томова Речника српских говора Војводине извршено је пробно испитивање заступљености грецизама у српским народним говорима тако што су они комплетно ексцерпирани а затим су случајеви који на ...
Кухињска и кулинарска терминологија романског порекла у говору Спича
(Нови Сад : Филозофски факултет, 2014)
The paper analyzes Romance borrowings in the domain of cuisine and culinary terminology of the dialect of Spič, in the northwestern part of Bar district. The material is divided into several semantic fields – kitchen ...
Српска етимологија у ишчекивању Дигиталне дијалекатске лексикографске базе – пример грецизама у Јабланици
(Ниш : Филозофски факултет, 2013)
У раду се разматра корпус од педесетак грецизама садржаних у Речнику говора јабланичког краја (РГЈК) тако што се они, изложени азбучним редом, пореде са одговарајућим стандардним и дијалекатским грецизмима, уз осврт на ...
С.-х. гломазан ‘огроман; незграпан; кабаст’ – између ретких словенских пандана и вишеструких домаћих интерпретација
(Нови Сад : Матица српска, 2012)
У раду
се разматра
српски
придев
глома̵зан
/ глòмазан
‘огроман;
незграпан;
кабаст’
који
засад
нема
задовољавајуће
етимолошко
решење.
Након
прегледа
свих формално
и семантички
релевантних
облика,
као ...
С.-х. ни пири, ни вири „не расте, не успева” : формално-семантички паралелизам глаголских гнезда као пут ка етимологији / Skr. ni piri, ni viri „weder wächst, noch gedeiht“: Formal-semantischer Parallelismus verbaler Wortneste als Leitfaden zur Etymologie
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2007)
Полазећи од израза ни(ти) пири ни(ти) вири „не расте, не успева“, у раду се предлаже етимологија глагола пирити, пирим „расти, напредовати“, који
се смешта међу континуанте псл. perti,pero. То се чини на основу ...
Имплицитна и експлицитна семантичка објашњења у етимолошком речнику : на примеру Етимолошког речника српског језика
(Нови Сад : Матица српска, 2003)
У раду се представља третман семантичке компоненте у Етимолошком речнику српског језuка и спроводи подела одредница на просте, мешовите и сложене, условљена имплицитним односно експлицитним тумачењем значења и развоја ...
Срп. дијал. катáва 'врста колибе' - пример етимолошког лавиринта
(Нови Сад : Матица српска, 2007)
У раду се етимолошкој анализи подвргава досад непозната лексичко-семантичка породица срп. дијал. именице катава, катав, катафа, котав '(покретна) колиба, арњеви, софра; земуница итд.' тако што се одбацује могућност да је ...
O pridevima tipa milosrdan (prilog proučavanju složenica u srpskom jeziku) / The adjectives of the type milosrdan (a contribution to the study of compounds in the Serbian language)
(Београд : Институт за српски језик САНУ, 2014)
У раду се прати судбина лексичке породице придева милосрдан, почев од савременог стандардног језика па уназад, све до старословенског. Полазећи од Гусманијевог тумачења стсл. милосръдъ као хибридног калка према ствнем. ...
Стилске и социолингвистичке равни прасловенског језика — речник и творба речи
(Нови Сад : Матица српска, 2008)
Разматрају се могућности и методолошки проблеми уградње словенског материјала у реконструкцију „индоевропског песничког језика", са посебним тежиштем на формулама усмене поезије и архаичним сложеницама.
Стсрп. стльпь : рус. дијал. столп, столб ‘деоница пољопривредног земљишта’ / Old Serbian stlьpь : Russian Dialect stolp, stolb ‘a Plot of Agricultural Land’
(Београд : Филолошки факултет, 2015)
Разматра се српско‑руска изоглоса, стсрп. стльпь, срп. дијал. ступ (Херцеговина, Црна Гора) ‘деоница пољопривредног земљишта’ : рус. дијал. столп, столб у истом значењу < псл. *sъtlpъ / *stъlbъ ‘стуб’. Дато значење могло ...