Претраживање
Приказ резултата 1-10 од 17
Дифтонгација у далмaтороманским реликтима латинског суфикса -ĕllu, -а (из балканског латинитета xii)
(Београд : Институт за српски језик САНУБеоград : Српска академија наука и уметности, 2018)
Предлаже се да су српскохрватски исходи који се у далматороман-
ским реликтима црногорским налазе на мјесту латинског Ĕ́ у дериватима
суфикса -Ĕ́LLU, -A, тј. *ě > jе и (и)ја, траг дифтонга у далматском језику,
тј. *i̭е ...
Стсрп. себрь, с.‑х. заст. с(р)ебар у општесловенском и индоевропском контексту / Altserbisch Sebrь, serbokroatisch Verältet S(R)Ebar im gemeinslavischen und indoeuropäischen Kontext
(Нови Сад : Матица српска, 2018)
Предмет
рада
је порекло
старосрпског
назива
за припаднике
нижег
друштвеног
слоја
себри.
Најпре
се дају
прегледи
старосрпских
и доцнијих
потврда
(1), историјских
интерпретација
(2) и досадашњих
етимолош ...
On the importance of studying turcizms from the pre-standard epoch of the Serbian language: On the selected material from Stari srpski zapisi i natpisi by Ljubomir Stojanović / О значају проучавања турцизама из предвуковског периода - на материјалу Старих српских записа и натписа Љубомира Стојановића
(Јужнословенски филолог, 2013)
Turcizms attested in written sources from the pre-standard epoch of the Serbian language are significant for studying the chronology of this type of loanwords, as well as for the insight into the history of language and ...
Систем назива за боје у лирској народној поезији / The system of names for colors in lyrical folk poetry
(Универзитет у Београду, Филолошки факултет, 2015)
Предмет нашег рада био би систематичан опис назива за боје инкорпорираниху лирски фолклорни сиже, који укључује прецизно одређивање њиховог граматичкоги семантичког лика, потом истицање значаја који ови називи имају у ...
Романизми у народним говорима старе Црне Горе и Брда
(Универзитет у Београду, Филолошки факултет, 2016)
Предмет дисертације су позајмељенице романског порекла посведочене у народним говорима Старе Црне Горе и Брда. При одређивању испитиваног ареала у обзир су била узета четири чиниоца: степен присуства романизма, припадност ...
Континуанте прасловенских основа *gъb-, *gyb-, *gub- у српском језику / Reflexes of the Proto-Slavic bases *gъb-, *gyb-, *gub- in the Serbian language
(Универзитет у Београду, Филолошки факултет, 2013)
Predmet disertacije je porodica reči u srpskom (srpsko-hrvatskom)jeziku koja vodi poreklo od praslovenskih osnova *gãb-, *gyb-, *gub-. Pošto suove osnove glagolske, centralne reči te leksičke porodice su glagoli*gã(b)noti, ...
Кухињска и кулинарска терминологија романског порекла у говору Спича
(Нови Сад : Филозофски факултет, 2014)
The paper analyzes Romance borrowings in the domain of cuisine and culinary terminology of the dialect of Spič, in the northwestern part of Bar district. The material is divided into several semantic fields – kitchen ...
С.-х. гломазан ‘огроман; незграпан; кабаст’ – између ретких словенских пандана и вишеструких домаћих интерпретација
(Нови Сад : Матица српска, 2012)
У раду
се разматра
српски
придев
глома̵зан
/ глòмазан
‘огроман;
незграпан;
кабаст’
који
засад
нема
задовољавајуће
етимолошко
решење.
Након
прегледа
свих формално
и семантички
релевантних
облика,
као ...
Лексикографска обрада с.-х. глагола кȁпати ‘stillare’ (хомонимија или полисемија?) / Lexicographic Treatment of the s.-cr. Verb kapati ’stillare’ (Polysemy or Homonymy’?)
(Београд : Филолошки факултет, 2017)
У раду је анализирана лексикографска обрада с.-х. глагола капати у
два описна речника српско-хрватског језика, КЈА и РСА. Установљено
је да оба речника дефинишу исто основно значење ('капати кап по
кап"), али да ...
Како се каже: каталка или катарка? : Пар речи између синхроне полисемије и дијахроне хомонимије / How do we Say: katalka or katarka? : A Couple of Words Between Synchronic Polysemy and Diachronic Homonymy
(Београд : Међународни славистички центар на Филолошком факултету, 2012)
Argued in this paper is the thesis that the hapax legomenon Serbian dialectism from Srem
kamaaxa ’a long upright pole around which the rope for pulling the boat is tied’ is not a mere phonetic
variation of the standard ...