Лексика у приповеткама Лазе К. Лазаревића
Lexis in Laza Layarevic’s Short Stories
Book (Published version)
Metadata
Show full item recordAbstract
Монография Лексика в рассказах Лазы К. Лазаревича представляет исследование лексикологического-лексикографического характера,
целью которого является презентация и анализ лексики, характерной
для языка рассказов Лазы К. Лазаревича, при уделении особого внимания классификации маркированных типов данной лексики. После
обстоятельной эксцерпции лексики автор приступил к вычленению
различных ее слоев. Лексические слои дифференцировались согласно
различным критериям: экспрессивности (диминутивы, аугментативы, гипокористические и пейоративные слова), затем согласно общественно-историческому принципу (критерий времени, т.е. устарелости
с точки зрения современного сербского языка — историзмы, архаизмы,
древнекнижные слова) и критерий территориальной принадлежности
(краевые слова, диалектизмы, вариантизмы); учитывается также фактор функциональности, т.е. классификация лексики согласно сферам
употребления (цивилизационная, терминологическая, административно- юридическая, общественно-поли...тическая, военная, церковная и тематические группы лексем из различных областей) и, наконец, согласно
происхождению (тюркизмы -— турцизмы, латинизмы, галлицизмы, грецизмы, германизмы, итальянизмы, мадьяризмы. русизмы, англицизмы).
Классификация и анализ языкового материала проводились с точки зрения современного сербского литературного языка.
Лексика, использованная писателем в его произведениях, представляет, по сути дела, част совокупного лексического инвентаря его
языка и является показателем многих лингвистических, экстралингвистических, даже социолингвистических аспектов определенного пернода в истории литературного языка. Благодаря большому значению и
роли Лазы К. Лазаревича в процессе формирования нашего литературного языка, в основе которого лежит народная речь, мы сочли полезным
указать в нашей работе на некоторые фонетические и морфологические
особенности его языка, а также предложит вниманию общественности
все богатство и разнообразие лексического фонда, состоящего из характерных слов, значений и вы ражений.
Исходя из перспективы актуального стандартного языка, характерные, менее знакомые и маркированные лексемы (и значения), а также
фразеологизмы, расположены во второй, лексикографической части работы в форме толкового словаря, где проведено сравнение с имеющимися общими толковыми словарями сербского языка.
Таким образом, анализом установлен ряд важных замечаний о языке, стиле, нормативности, а в некоторых сегментях также о личности
создателя сербского реалистического и психологического рассказа.
The monograph Lexis in Laza Lazarevic s Short Stories is a study with
lexicological and lexicographical orientation. The objective of this research
was to present and analyse the lexis characteristic of the language of Laza K.
Lazarevic’s short stories, with an emphasis and classification of the marked
types of that lexis. After a total excerption of the lexis, it was stratified. The
lexical strata were differentiated by various criteria: by expressivity (diminutives, augmentatives, hypochoristics, pejoratives), by social-historical principles (the criterion of time, i.e. of obsolescence, from the contemporary
Serbian language viewpoint — historicisms, archaisms, old literary register),
by territorial provenience criterion (provincialisms, dialectisms, variants),
by functionality, 1.e. the lexis was classified by usage spheres (civilisational,
terminological, legal-administrative, sociopolitical, military, ecclesiastic
lexis and thematic clusters of lexemes from diverse field...s), and finally by
origin (Turkisms, Latinisms, Gallicisms, Graecisms, Germanisms, Italianisms, Hungarisms, Russianisms, Anglicisms). The excerption and analysis
were done from the contemporary Serbian language viewpoint.
The lexis which the author used in his oeuvre is in fact part of his overall lexical inventory and an indicator of many linguistic, extralinguistic, even
sociolinguistic aspects of a particular stage of the standard language. Given
Laza K. Lazarevic’s major importance and role in the formation of our stand-
ard language based on the vernacular, this study also benefited from pointing
to some phonetic and morphological traits of his language, and presenting
the wealth and diversity of his lexical legacy through characteristic words,
meanings and idioms.
In addition, seen from the present-day standard language perspective,
the characteristic, less familiar and marked lexemes (and meanings), as well as phraseologisms, were presented in the second part of the study (lexicographical), in the form of a descriptive glossary, with reference to the available general descriptive dictionaries of the Serbian language.
In this manner, the analysis has yielded several important observations
of the language, style, normativity, sometimes even of the personality of the
maker of the short story in Serbian psychological realism.
Source:
2010Publisher:
- Београд : Институт за српски језик САНУ
Funding / projects:
- Lingvistička istraživanja savremenog srpskog književnog jezika i izrada Rečnika srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika SANU (RS-MESTD-MPN2006-2010-148005)
Note:
- Ова монографија представља незнатно измењену верзију магистар- ске тезе Лексикау приповеткама Лазе К. Лазаревића, одбрањене 2004. године на Филолошком факултету у Београду пред комисијом коју су сачињавали: проф. др Мирослав Николић (ментор), проф. др Живојин Станојчић и проф. др Рајна Драгићевић. Члановима комисије, а посебно ментору и рецензентима ове монографије, захваљујем на примедбама и корисним препорукама датим том приликом. Такође дугујем захвалност на свим сугестијама и Васи Павковићу, редактору Речника САНУ, који је прочитао рукопис у целини.
Institution/Community
Институт за српски језик САНУ / Institute for the Serbian Language of SASATY - BOOK AU - Вуловић, Наташа PY - 2010 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/7219 AB - Монография Лексика в рассказах Лазы К. Лазаревича представляет исследование лексикологического-лексикографического характера, целью которого является презентация и анализ лексики, характерной для языка рассказов Лазы К. Лазаревича, при уделении особого внимания классификации маркированных типов данной лексики. После обстоятельной эксцерпции лексики автор приступил к вычленению различных ее слоев. Лексические слои дифференцировались согласно различным критериям: экспрессивности (диминутивы, аугментативы, гипокористические и пейоративные слова), затем согласно общественно-историческому принципу (критерий времени, т.е. устарелости с точки зрения современного сербского языка — историзмы, архаизмы, древнекнижные слова) и критерий территориальной принадлежности (краевые слова, диалектизмы, вариантизмы); учитывается также фактор функциональности, т.е. классификация лексики согласно сферам употребления (цивилизационная, терминологическая, административно- юридическая, общественно-политическая, военная, церковная и тематические группы лексем из различных областей) и, наконец, согласно происхождению (тюркизмы -— турцизмы, латинизмы, галлицизмы, грецизмы, германизмы, итальянизмы, мадьяризмы. русизмы, англицизмы). Классификация и анализ языкового материала проводились с точки зрения современного сербского литературного языка. Лексика, использованная писателем в его произведениях, представляет, по сути дела, част совокупного лексического инвентаря его языка и является показателем многих лингвистических, экстралингвистических, даже социолингвистических аспектов определенного пернода в истории литературного языка. Благодаря большому значению и роли Лазы К. Лазаревича в процессе формирования нашего литературного языка, в основе которого лежит народная речь, мы сочли полезным указать в нашей работе на некоторые фонетические и морфологические особенности его языка, а также предложит вниманию общественности все богатство и разнообразие лексического фонда, состоящего из характерных слов, значений и вы ражений. Исходя из перспективы актуального стандартного языка, характерные, менее знакомые и маркированные лексемы (и значения), а также фразеологизмы, расположены во второй, лексикографической части работы в форме толкового словаря, где проведено сравнение с имеющимися общими толковыми словарями сербского языка. Таким образом, анализом установлен ряд важных замечаний о языке, стиле, нормативности, а в некоторых сегментях также о личности создателя сербского реалистического и психологического рассказа. AB - The monograph Lexis in Laza Lazarevic s Short Stories is a study with lexicological and lexicographical orientation. The objective of this research was to present and analyse the lexis characteristic of the language of Laza K. Lazarevic’s short stories, with an emphasis and classification of the marked types of that lexis. After a total excerption of the lexis, it was stratified. The lexical strata were differentiated by various criteria: by expressivity (diminutives, augmentatives, hypochoristics, pejoratives), by social-historical principles (the criterion of time, i.e. of obsolescence, from the contemporary Serbian language viewpoint — historicisms, archaisms, old literary register), by territorial provenience criterion (provincialisms, dialectisms, variants), by functionality, 1.e. the lexis was classified by usage spheres (civilisational, terminological, legal-administrative, sociopolitical, military, ecclesiastic lexis and thematic clusters of lexemes from diverse fields), and finally by origin (Turkisms, Latinisms, Gallicisms, Graecisms, Germanisms, Italianisms, Hungarisms, Russianisms, Anglicisms). The excerption and analysis were done from the contemporary Serbian language viewpoint. The lexis which the author used in his oeuvre is in fact part of his overall lexical inventory and an indicator of many linguistic, extralinguistic, even sociolinguistic aspects of a particular stage of the standard language. Given Laza K. Lazarevic’s major importance and role in the formation of our stand- ard language based on the vernacular, this study also benefited from pointing to some phonetic and morphological traits of his language, and presenting the wealth and diversity of his lexical legacy through characteristic words, meanings and idioms. In addition, seen from the present-day standard language perspective, the characteristic, less familiar and marked lexemes (and meanings), as well as phraseologisms, were presented in the second part of the study (lexicographical), in the form of a descriptive glossary, with reference to the available general descriptive dictionaries of the Serbian language. In this manner, the analysis has yielded several important observations of the language, style, normativity, sometimes even of the personality of the maker of the short story in Serbian psychological realism. PB - Београд : Институт за српски језик САНУ T1 - Лексика у приповеткама Лазе К. Лазаревића T1 - Lexis in Laza Layarevic’s Short Stories UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7219 ER -
@book{ author = "Вуловић, Наташа", year = "2010", abstract = "Монография Лексика в рассказах Лазы К. Лазаревича представляет исследование лексикологического-лексикографического характера, целью которого является презентация и анализ лексики, характерной для языка рассказов Лазы К. Лазаревича, при уделении особого внимания классификации маркированных типов данной лексики. После обстоятельной эксцерпции лексики автор приступил к вычленению различных ее слоев. Лексические слои дифференцировались согласно различным критериям: экспрессивности (диминутивы, аугментативы, гипокористические и пейоративные слова), затем согласно общественно-историческому принципу (критерий времени, т.е. устарелости с точки зрения современного сербского языка — историзмы, архаизмы, древнекнижные слова) и критерий территориальной принадлежности (краевые слова, диалектизмы, вариантизмы); учитывается также фактор функциональности, т.е. классификация лексики согласно сферам употребления (цивилизационная, терминологическая, административно- юридическая, общественно-политическая, военная, церковная и тематические группы лексем из различных областей) и, наконец, согласно происхождению (тюркизмы -— турцизмы, латинизмы, галлицизмы, грецизмы, германизмы, итальянизмы, мадьяризмы. русизмы, англицизмы). Классификация и анализ языкового материала проводились с точки зрения современного сербского литературного языка. Лексика, использованная писателем в его произведениях, представляет, по сути дела, част совокупного лексического инвентаря его языка и является показателем многих лингвистических, экстралингвистических, даже социолингвистических аспектов определенного пернода в истории литературного языка. Благодаря большому значению и роли Лазы К. Лазаревича в процессе формирования нашего литературного языка, в основе которого лежит народная речь, мы сочли полезным указать в нашей работе на некоторые фонетические и морфологические особенности его языка, а также предложит вниманию общественности все богатство и разнообразие лексического фонда, состоящего из характерных слов, значений и вы ражений. Исходя из перспективы актуального стандартного языка, характерные, менее знакомые и маркированные лексемы (и значения), а также фразеологизмы, расположены во второй, лексикографической части работы в форме толкового словаря, где проведено сравнение с имеющимися общими толковыми словарями сербского языка. Таким образом, анализом установлен ряд важных замечаний о языке, стиле, нормативности, а в некоторых сегментях также о личности создателя сербского реалистического и психологического рассказа., The monograph Lexis in Laza Lazarevic s Short Stories is a study with lexicological and lexicographical orientation. The objective of this research was to present and analyse the lexis characteristic of the language of Laza K. Lazarevic’s short stories, with an emphasis and classification of the marked types of that lexis. After a total excerption of the lexis, it was stratified. The lexical strata were differentiated by various criteria: by expressivity (diminutives, augmentatives, hypochoristics, pejoratives), by social-historical principles (the criterion of time, i.e. of obsolescence, from the contemporary Serbian language viewpoint — historicisms, archaisms, old literary register), by territorial provenience criterion (provincialisms, dialectisms, variants), by functionality, 1.e. the lexis was classified by usage spheres (civilisational, terminological, legal-administrative, sociopolitical, military, ecclesiastic lexis and thematic clusters of lexemes from diverse fields), and finally by origin (Turkisms, Latinisms, Gallicisms, Graecisms, Germanisms, Italianisms, Hungarisms, Russianisms, Anglicisms). The excerption and analysis were done from the contemporary Serbian language viewpoint. The lexis which the author used in his oeuvre is in fact part of his overall lexical inventory and an indicator of many linguistic, extralinguistic, even sociolinguistic aspects of a particular stage of the standard language. Given Laza K. Lazarevic’s major importance and role in the formation of our stand- ard language based on the vernacular, this study also benefited from pointing to some phonetic and morphological traits of his language, and presenting the wealth and diversity of his lexical legacy through characteristic words, meanings and idioms. In addition, seen from the present-day standard language perspective, the characteristic, less familiar and marked lexemes (and meanings), as well as phraseologisms, were presented in the second part of the study (lexicographical), in the form of a descriptive glossary, with reference to the available general descriptive dictionaries of the Serbian language. In this manner, the analysis has yielded several important observations of the language, style, normativity, sometimes even of the personality of the maker of the short story in Serbian psychological realism.", publisher = "Београд : Институт за српски језик САНУ", title = "Лексика у приповеткама Лазе К. Лазаревића, Lexis in Laza Layarevic’s Short Stories", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7219" }
Вуловић, Н.. (2010). Лексика у приповеткама Лазе К. Лазаревића. Београд : Институт за српски језик САНУ.. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7219
Вуловић Н. Лексика у приповеткама Лазе К. Лазаревића. 2010;. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7219 .
Вуловић, Наташа, "Лексика у приповеткама Лазе К. Лазаревића" (2010), https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_7219 .