Исак Башевис Сингер и његов јидиш
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
Списатељски традиционално оријентисан, Сингер језик свога народа, јидиш, негује и осећа као константу свог идентитетског развитка. За јидиш га везује сопствена историја као и историја народа коме припада. Када у својим тридесетим годинама напушта свет пољских Јевреја и одлази у Америку, он наставља да ствара јеврејску литературу на јидишу. Добијање Нобелове награду за књижевност представља својеврсни феномен – једини је амерички нобеловац који ни једно своје књижевно дело није написао на енглеском језику. Захваљујући делу Исака Башевиса Сингера, јидиш постаје својеврсна метонимија јеврејског народа, скоро истребљеног нацистичким геноцидом.
Traditionally oriented as a writer, Singer nourishes Yiddish, the language of his people, and embraces it as a constant in the development of his identity. He feels a great connection between the Yiddish language and both his personal history and the history of the Jewish people. In his thirties, he leaves the world of Polish Jews and goes to America, where he continues to produce Jewish literature in Yiddish. Receiving the Nobel Prize for Literature becomes sort of a phenomenon – he is the only American Nobel Prize winner who did not write his literature in English. Thanks to the work of Isak Bashevis Singer, Yiddish becomes a kind of metonymy for the Jewish people, who were almost exterminated by Nazi genocide.
Кључне речи:
Исак Башевис Сингер / Isaak Bashevis Singer / Yiddish language / Yiddish literature / Jewish culture / јидиш језик / књижевност на јидишу / јеврејска култураИзвор:
Квартал : квартални уметнички магазин, 2019, 31-33, 51-57Издавач:
- Панчево : Удружење књижевника и књижевних преводилаца Панчева
TY - JOUR AU - Живановић, Владимир PY - 2019 UR - https://dais.sanu.ac.rs/123456789/6539 AB - Списатељски традиционално оријентисан, Сингер језик свога народа, јидиш, негује и осећа као константу свог идентитетског развитка. За јидиш га везује сопствена историја као и историја народа коме припада. Када у својим тридесетим годинама напушта свет пољских Јевреја и одлази у Америку, он наставља да ствара јеврејску литературу на јидишу. Добијање Нобелове награду за књижевност представља својеврсни феномен – једини је амерички нобеловац који ни једно своје књижевно дело није написао на енглеском језику. Захваљујући делу Исака Башевиса Сингера, јидиш постаје својеврсна метонимија јеврејског народа, скоро истребљеног нацистичким геноцидом. AB - Traditionally oriented as a writer, Singer nourishes Yiddish, the language of his people, and embraces it as a constant in the development of his identity. He feels a great connection between the Yiddish language and both his personal history and the history of the Jewish people. In his thirties, he leaves the world of Polish Jews and goes to America, where he continues to produce Jewish literature in Yiddish. Receiving the Nobel Prize for Literature becomes sort of a phenomenon – he is the only American Nobel Prize winner who did not write his literature in English. Thanks to the work of Isak Bashevis Singer, Yiddish becomes a kind of metonymy for the Jewish people, who were almost exterminated by Nazi genocide. PB - Панчево : Удружење књижевника и књижевних преводилаца Панчева T2 - Квартал : квартални уметнички магазин T1 - Исак Башевис Сингер и његов јидиш SP - 51 EP - 57 IS - 31-33 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6539 ER -
@article{ author = "Живановић, Владимир", year = "2019", abstract = "Списатељски традиционално оријентисан, Сингер језик свога народа, јидиш, негује и осећа као константу свог идентитетског развитка. За јидиш га везује сопствена историја као и историја народа коме припада. Када у својим тридесетим годинама напушта свет пољских Јевреја и одлази у Америку, он наставља да ствара јеврејску литературу на јидишу. Добијање Нобелове награду за књижевност представља својеврсни феномен – једини је амерички нобеловац који ни једно своје књижевно дело није написао на енглеском језику. Захваљујући делу Исака Башевиса Сингера, јидиш постаје својеврсна метонимија јеврејског народа, скоро истребљеног нацистичким геноцидом., Traditionally oriented as a writer, Singer nourishes Yiddish, the language of his people, and embraces it as a constant in the development of his identity. He feels a great connection between the Yiddish language and both his personal history and the history of the Jewish people. In his thirties, he leaves the world of Polish Jews and goes to America, where he continues to produce Jewish literature in Yiddish. Receiving the Nobel Prize for Literature becomes sort of a phenomenon – he is the only American Nobel Prize winner who did not write his literature in English. Thanks to the work of Isak Bashevis Singer, Yiddish becomes a kind of metonymy for the Jewish people, who were almost exterminated by Nazi genocide.", publisher = "Панчево : Удружење књижевника и књижевних преводилаца Панчева", journal = "Квартал : квартални уметнички магазин", title = "Исак Башевис Сингер и његов јидиш", pages = "51-57", number = "31-33", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6539" }
Живановић, В.. (2019). Исак Башевис Сингер и његов јидиш. in Квартал : квартални уметнички магазин Панчево : Удружење књижевника и књижевних преводилаца Панчева.(31-33), 51-57. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6539
Живановић В. Исак Башевис Сингер и његов јидиш. in Квартал : квартални уметнички магазин. 2019;(31-33):51-57. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6539 .
Живановић, Владимир, "Исак Башевис Сингер и његов јидиш" in Квартал : квартални уметнички магазин, no. 31-33 (2019):51-57, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6539 .