Приказ основних података о документу

Serbian Dialectology in the Past, Present and Future

dc.creatorРеметић, Слободан Н.
dc.date.accessioned2019-10-10T12:26:24Z
dc.date.available2019-10-10T12:26:24Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.issn0350–185x
dc.identifier.urihttps://dais.sanu.ac.rs/123456789/6458
dc.description.abstractХотя начало сербской диалектологии связано с трудом Вука Ст. Караджича, эта языковая дисциплина научно утвердилась в начале XX века, когда одновременно появились на сцене Милан Решетар и Александр Белич. Благодаря их обмену мнениями, концепции классификации сербских диалектов эволюционировали с 1905 по 1910 год больше, чем в предыдущем и последующем периоде в целом. Двадцатое столетие считается золотым веком сербской диалектологии, веком первичной научной деятельности двоих самых значимых сербских лингвистов минувшего столетия: Александра Белича и Павла Ивича. Хотя в приведенном периоде были достигнуты крупные результаты (на диалектологической карте были заполнены многие пробелы; были опубликованы десятки монографических описаний отдельных типов говоров; были достигнуты и стоящие начальные результаты в области городской диалектологии; были опубликованы ценные исследования по диалектной лексикографии и ономастике; были решены многие вопросы сербской исторической диалектологии и пр.), стечением обстоятельств серьезные и объемистые задачи перешли в третье тысячелетие. Для того чтобы составить окончательное суждение о важных вопросах специальности, необходимо рассмотреть ареал некоторых фонологических свойств на территории Сербии и восточной Боснии, пропущенные прежними исследователями подробности. Результаты исследований сербского диалектного комлекса чаще всего были публикованы в Сербском диалектологическом сборнике, видном вестнике, который Сербская королевская академия учредила в 1905 году изданием известной монографии Александра Белича Диалекты восточной и южной Сербии. Автор доклада напоминает о неодинаковой степени изученности сербской диалектной мозаики, как правило, на первый план выдвигается пространство двух западных республик бывшего общего государства, где сербские говоры не обладали приоритетным статусом. В течение последних военных действий просторные западные зоны остались временно без сербов, вследствие чего перед диалектологами поставлена задача – восстановить языковое право собственности в просторных зонах исследованием говора беженцев. Самые важные задачи сербской диалектологии тематически и географически охвачены всеобъемлющим долгосрочным совместным проектом Сербской академии наук и искусств и ее Института сербского языка „Диалектологические исследования сербского языкового пространства“. Важную позицию в проекте занимает составление Сербского диалектологического атласа, задачи связанной с серьзными, нередко трудно разрешимыми проблемами. Исторические события конца прошлого столетия уничтожили перспективы составления Сербскохорватского диалектологического атласа, а нам принесли задачу включения сербских говоров в Боснии и Герцеговине и в Хорватии в атлас сербских диалектов. Особые проблемы возникают в связи с невозможностью полевой работы на территории Хорватии, откуда после распада бывшего государства мы не унаследовали ни одного обследованного сербского пункта. Этот большой недостаток в основном устраняется изучением говора беженцев. Около тридцати все еще неисследованных пунктов приведенного пространства представяют собой препятствия окончательной редакции и подготовке к печати Первого лексического тома Атласа. В докладе указывается на нереализованный студенческий потенциал при сборе устного словарного состава языка, автор также обращется с призывом к диалектологам помочь энтузиастам в сборе и обработке устного языкового наследства своих родных мест.ru
dc.description.abstractAlthough the beginnings of Serbian dialectology are related to the work of Vuk Stefanović Karadžić, this linguistic discipline was academically established in the early 20th century, when Milan Rešetar and Aleksandar Belić appeared on the scene simultaneously. Owing to their exchange of opinions, the conceptions in classifying Serbian dialects evolved over the 1905–1910 period more noticeably than in the whole of earlier or later research. The 20th century is considered to be the golden age of Serbian dialectology, the primary academic preoccupation of the two greatest Serbian linguists of the last century: Aleksandar Belić and Pavle Ivić. Though certain milestones were hit in the mentioned period (many blank spots were removed from the dialectal maps; dozens of monographic descriptions were published on individual speech types; valuable initial results were achieved in the domain of urban dialectology; valuable studies were completed in the domain of dialectal lexicography and onomasticon, many questions were answered in Serbian historical dialectology, etc.), as things turned out, serious and comprehensive tasks were transferred into the third millennium. In order to pass the final judgement on the relevant matters of the discipline, it is necessary to define the areals of some phonological features on the territory of Serbia and eastern Bosnia, details that earlier researchers have missed. The results of the study of the Serbian dialectal complex were predominantly published in the Serbian Dialectological Review (Srpski dijalektološki zbornik), a respectable journal established in 1905 in the Serbian Royal Academy after the publication of Aleksandar Belić’s seminal Dialects of Eastern and Southern Serbia. The paper emphasises the unequal degree of study of the Serbian dialectal mosaic, in which as a rule the area of the western republics of the former state „takes precedence,“ where the Serbian speeches did not have a priority status. During the latest war operations, the extensive zones were temporarily left without Serbs, which imposed the duty onto dialectologists to establish the language credentials of the vast areas in their study of the refugees’ speech. The most important tasks of Serbian dialectology were thematically and geographically encompassed in a comprehensive long-term project „Dialectological Research of the Serbian Language Area,“ a joint enterprise of the Serbian Academy of Arts and Sciences and its Institute of the Serbian Language. A relevant position within the project is occupied by the compilation of the Serbian Dialectological Atlas, a task facing serious, often hardly solvable problems. The historical events from the close of the last century destroyed the perspective of compiling the Serbo-Croatian Dialectological Atlas, and imposed upon us the task of additional inclusion of Serbian speeches from Bosnia and Herzegovina and Croatia into the atlas of Serbian dialects. Particular problems arise from the impossibility of field work on the territory of Croatia, from where since the dissolution of the former state we have not inherited a single studied Serbian spot, and that considerable deficit is mostly relieved through the study of refugees’ speech. Thirty-odd still unstudied spots from the mentioned area are an obstacle to the final editing and prepress of the First Lexical Volume of the Atlas. The paper stresses the unused student potential in the collection of oral linguistic heritage and appeals to the dialectologists that, in such tasks, they should assist the amateur enthusiasts in the collection and treatment of homeland oral linguistic tradition.en
dc.description.abstractУ реферату се говори о досадашњим остварењима, актуелним приликама и будућим задацима српске дијалектологије, научне дисциплине утемељене почетком ХХ столећа, њеног златног века, у коме су остварени крупни резултати, понајвише објављивани у Српском дијалектолошком зборнику, часопису покренутом 1905. године Белићевом монографијом Дијалекти источне и јужне Србије. У раду се објашњава зашто по степену испитаности српског дијалекатског комплекса значајно заостају области двеју западних република бивше заједничке државе. Указује се и на најважније задатке струке у наредном периоду, међу којима предњаче: израда Српског дијалектолошког атласа (тридесетак неиспитаних пунктова са подручја Хрватске препрека су коначном редиговању и припремању за штампу Првог лексичког тома Атласа); уклањање преосталих белина са дијалекатске мапе; испитивање и снимање говора избеглица и интерно расељених лица; прикупљање и обрада дијалекатске лексике и ономастичке грађе; наставак рада на међународним пројектима из области лингвистичке географије.sr
dc.language.isosrsr
dc.publisherБеоград : Институт за српски језик САНУsr
dc.publisherБеоград : Српска академија наука и уметностиsr
dc.rightsopenAccesssr
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceЈужнословенски филологsr
dc.subjectсрпска дијалектологијаsr
dc.subjectсербская диалектологияsr
dc.subjectSerbian dialectologysr
dc.subjectСрпски дијалектолошки атласsr
dc.subjectбелине на дијалекатској мапиsr
dc.subjectдијалекатска интерференцијаsr
dc.subjectдијалекатска лексикаsr
dc.subjectономастичка грађаsr
dc.subjectСербский диалектологический атласsr
dc.subjectпробелы на диалектологической картеsr
dc.subjectдиалектная интерференцияsr
dc.subjectдиалектная лексикаsr
dc.subjectономастический материалsr
dc.subjectSerbian Dialectological Atlassr
dc.subjectblank spots on the dialectal mapssr
dc.subjectdialectal interferencesr
dc.subjectdialectal lexissr
dc.subjectonomastic materialsr
dc.titleСрпска дијалектологија јуче, данас и сутраsr
dc.titleSerbian Dialectology in the Past, Present and Futureen
dc.titleСербская диалектология вчера, сегодня и завтраsr
dc.typearticlesr
dc.rights.licenseBY-NC-NDsr
dcterms.abstractRemetić, Slobodan N.; Srpska dijalektologija juče, danas i sutra; Serbskaя dialektologiя včera, segodnя i zavtra;
dc.rights.holderИнститут за српски језик САНУsr
dc.citation.spage85
dc.citation.epage112
dc.citation.volume73
dc.citation.issue3-4
dc.identifier.doi10.2298/JFI1702009A
dc.type.versionpublishedVersionsr
dc.identifier.fulltexthttps://dais.sanu.ac.rs/bitstream/id/26057/remetic.dijalektologija.2017.pdf
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_6458


Документи

Thumbnail

Овај документ се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о документу